蘇州拙政園完整導游詞(精選28篇)
蘇州拙政園完整導游詞 篇1
各位游客 :現在我們位于的是蘇州古城東北面最大的名園“拙政園”。它與北京頤和園、承德避暑山莊、蘇州留園合稱為中國“四大名園”,被譽為“天下園林之母”。有人說,拙政園酷似我國古代文學巨著《紅樓夢》中所描述的大觀園,這話究竟有沒有道理?還是請大家跟我走進拙政園,去探尋一下大觀園的影子吧!
現在我們看到高高的磚砌墻門的正上方,有磚雕貼金的門額“拙政園”三個字。拙政園始建于明代正德四年(1520xx年)。明代御史王獻臣因官場失意而還鄉,以大弘寺址拓建為園,借西晉潘岳《閑居賦》“拙者之為政”句意,自我解嘲,取名為“拙政園”。王獻臣死后,他的兒子以拙政園為賭注,一夜之間輸掉了。自此拙政園400余年來,屢易其主,歷經滄桑,幾度興衰。
拙政園與蘇州其他古典園林一樣,是典型的宅園合一,有宅有園,前宅有園的格局。拙政園的花園分東園、中園、西園三部分,整個造園以山水并重,以水池為中心,水面占全園的五分之三,亭榭樓閣皆臨水而立,倒映水中,相互映襯。
各位游客:現在從園門進去便是東花園。入園后,首先映入眼簾的是東花園的主廳“蘭雪堂”。“蘭雪”二字出自李白“春風灑蘭雪”之句,有清香高潔、超凡脫俗之意。廳堂面寬三間,中間屏門上有一幅漆雕畫,是拙政園的全景圖。從圖上看,拙政園氛圍三個部分:東部,曾取名為“歸園田居”,以田園風光為主;中部,稱為“復園”,以池島假山取勝,也是拙政園的精華所在;西部,稱為“補園”,以清代建筑為主。整個院子沒有明顯的中軸線,也不對稱,但錯落有致,疏密得體,近乎自然,是蘇州園林中布局最為精巧的一座。
走出蘭雪堂,迎面有一組太湖石假山。這塊名為“綴云峰”的假山高聳在綠樹竹蔭中,與西側涼快形狀怪異的石峰并立,叫做“聯壁”。水池邊山峰外形似船,俗名“翻轉劃龍船”。走到這里,似乎有似曾相識的感覺,大家可能都會聯想到《紅樓夢》中大觀園進門處的假山,同這座假山極為相似。
蘭雪堂的東北面,臨水而筑的這座卷棚歇山頂的建筑,就是“芙蓉榭”。此榭為東花園夏日賞荷的絕佳之處。面對荷花池,背倚高墻,一邊開闊,一邊封閉,給人一種寧靜的氣氛。加拿大溫哥華“逸園”中的水榭,就是參照此榭設計的。
芙蓉榭以北是一片紫薇草坪,中間聳立的那座重檐攢尖八角亭,名為“天泉閣”。閣中有“天泉井”,相傳此井為元代大弘寺東齋的遺跡。夏日可在此閣欣賞紫薇花。這座建筑物,從外面看似乎是兩層,在里面看卻只有一層。欣賞蘇州園林里的建筑物,高的樓閣要仰視。如果您站在“天泉閣”的戧角下,凝視飄動的浮云,您似乎感到樓閣正在藍天中翱翔。這就是蘇州園林建筑物上大都建有戧角的奧秘。這些戧角,除了有利于采光和通風外,主要是增加了動感和美感,成了蘇州建筑的地方特色之一。
那座外觀輕快明朗,體量較大的四面廳,稱“秫香館”。顧名思義,就是欣賞稻麥飄香的地方。“樓可四觀,每當夏秋之交,家田種秫,皆在觀望中。”現在所見到的“秫香館”,其主體建筑是60年代重修拙政園時從東山搬遷過來的,體量偏大,與原景略有不同。
秫香館西南,隔溪有一土山,上有長方亭,名“放眼亭”,取唐代白居易“放眼看青山”詩意,亦曾叫“補拙亭”。在亭中居高臨下放眼四望,東園景色盡收眼底。
東中花園以這條復廊分隔,復廊的墻壁上開有25個漏窗,不同的團被水中波紋反射疊印,隨著步移花窗的變換,園內景色也不斷地變化。穿過復廊的黑漆大門,便到了中部花園。看這座半亭倚墻而作,亭中有一圓拱門,三面凌空,長廊似虹,故名“倚虹亭”。站在倚虹亭旁,向西眺望,極遠處又有一亭,亭內也有一圓拱門,這就是西花園的“別有洞天”園門。而在亭臺樓閣旁,小橋流水之上,古樹花木之間,屹立著一座寶塔,那就是園外遠處的北寺塔,給人以一種“庭院深深深幾許”的感覺。這一借景的手法,運用得很成功,園主確實費盡了心機。因為中部花園東西長,南北窄,有一種壓抑感,浴室園主利用低洼的地勢鑿池疊山。用假山遮住兩邊的圍墻,而池面上留出了大量的空間,使人感到開闊而深遠。中部花園里的建筑物,大小不同,形狀各異,高低錯落,疏密有致。
中園是拙政園的主體部分和精華所在。總體布局以水池為中心,分布著高低錯落的建筑物,具有江南水鄉特色。現在各位請看池島假山,池岸曲折,水繞山轉。假山上的“悟竹幽居”,山頂的“待霜亭”和“雪香云蔚亭”點綴其上。從東面看,一山高過一山;從南面看,一山連接一山;從西面看,一山壓倒眾山,具有中國山水畫的傳統構圖特色,也體現了“橫看成嶺側成峰,遠近高低各不同”的意境。
蘇州拙政園完整導游詞 篇2
各位游客,俗話說,“天在上面,蘇杭在下面”。蘇州和杭州真是人間天堂。它們美得無與倫比。
今天,我們也來到了蘇州拙政園,一個美麗的天堂。
蘇州拙政園名滿天下,是中國四大園林之一,未來蘇州之前,便早已經聽聞了它的名氣,所以來到蘇州,不游拙政園,怎行?
來到拙政園,第一眼便見到人如潮涌。果真不愧為拙政園,名揚天下,游覽之人如此之多,而且其中不乏外國游客前來觀賞。
初進園,眼睛就大受刺激。滿眼除了綠色,便是金燦燦的陽光,隨風還有陣陣清香。而后處處突兀的的假山石頭,在這些綠色的規矩之中,徒添了一份不羈于傲然,像是跳出各自的畫。
蘇州水鄉,有小威尼斯之稱,在拙政園,可謂是揮灑的淋漓盡致。溪水碧潭姿勢多見,而這溪流并不顯得俗氣,反而顯得靈動美好。是呀,在處處為靜止的綠色之中,多一份流動的清脆叮咚,怎不生活潑之氣?怎不令人喜悅?
不得不說,拙政園的確處處都美。無論是亭臺樓閣的布置,還是水榭長廊的迂回曲折,亦或者小橋流水人家的別致與自然。拙政園,是在塵世之中尋找的一份自然。
而我,行于其中,忘乎了園外車水馬龍,俗世紛擾;忘乎了天上人間,紅塵俗世,只是一心一意沉醉于這園中之景。是的,蘇州園林有這種扣人心弦的魔力,也許是注視著池中紅色錦鯉而止步于此,也許是關注于雕窗后的一景一木而迷醉其中。這里的園林,不論是拙政園還是虎丘,獅子林,它們都有這種魔力,因為他們是蘇州園林。是心的凝華。
從不后悔來蘇州,也從不后悔來觀園,因為沒有后悔的理由。
蘇州拙政園完整導游詞 篇3
各位游客朋友們:
大家早上好,很高興和大家相約美麗的蘇州園林,我是此次蘇州園林之旅的導游,我姓竇,大家叫我小竇好了。我身邊的這位師傅姓陳,是此行的司機,在接下來的旅途中就由我和陳師傅為大家提供服務。在整個游覽過程中,各位有什么問題,請隨時提出,我將盡力為各位解答。祝愿大家都能不虛此行,玩得盡興。 今天我們要游覽的是蘇州園林中最大的名園“拙政園”。它與北京頤和園、承德避暑山莊、蘇州留園合稱為中國“四大名園”,被譽為“天下園林之母”。
明武宗正德四年,御史王獻臣因官場失意而還鄉,以大弘寺址拓建為園,借西晉潘岳《閑居賦》“拙者之為政”句意,自我解嘲,取名為“拙政園”。王獻臣死后,他的兒子以拙政園為賭注,一夜之間輸掉了。自此拙政園400余年來,屢易其主,歷經滄桑,幾度興衰。
拙政園與蘇州其他古典園林一樣,是典型的宅園合一。拙政園的花園分東園、中園、西園三部分,園林設計以水池為中心,亭榭樓閣臨水而立,倒映水中,相互映襯。
蘇州拙政園完整導游詞 篇4
各位游客朋友們:
大家早上好,很高興和大家相約美麗的蘇州園林,我是此次蘇州園林之旅的導游,我姓竇,大家叫我小竇好了。我身邊的這位師傅姓陳,是此行的司機,在接下來的旅途中就由我和陳師傅為大家提供服務。在整個游覽過程中,各位有什么問題,請隨時提出,我將盡力為各位解答。祝愿大家都能不虛此行,玩得盡興。 今天我們要游覽的是蘇州園林中最大的名園“拙政園”。它與北京頤和園、承德避暑山莊、蘇州留園合稱為中國“四大名園”,被譽為“天下園林之母”。
明武宗正德四年,御史王獻臣因官場失意而還鄉,以大弘寺址拓建為園,借西晉潘岳《閑居賦》“拙者之為政”句意,自我解嘲,取名為“拙政園”。王獻臣死后,他的兒子以拙政園為賭注,一夜之間輸掉了。自此拙政園400余年來,屢易其主,歷經滄桑,幾度興衰。
拙政園與蘇州其他古典園林一樣,是典型的宅園合一。拙政園的花園分東園、中園、西園三部分,園林設計以水池為中心,亭榭樓閣臨水而立,倒映水中,相互映襯。
各位游客:現在從園門進去便是東花園。
首先映入眼簾的是東花園的主廳“蘭雪堂”。“蘭雪”二字出自李白“春風灑蘭雪”之句,有清香高潔、超凡脫俗之意。廳堂面寬三間,中間屏門上有一幅漆雕畫,是拙政園的全景圖。從圖上看,拙政園氛圍三個部分:東部,曾取名為“歸園田居”,以田園風光為主;中部,稱為“復園”,以池島假山取勝,也是拙政園的精華所在;西部,稱為“補園”,以清代建筑為主。
走出蘭雪堂,迎面有一組太湖石假山。這塊名為“綴云峰”的假山高聳在綠樹竹蔭中,與西側涼快形狀怪異的石峰并立,叫做“聯壁”。水池邊山峰外形似船,俗名“翻轉劃龍船”。
蘭雪堂的東北面,臨水而筑的這座建筑,就是“芙蓉榭”。此榭為東花園夏日賞荷的絕佳之處。面對荷花池,背倚高墻,一邊開闊,一邊封閉,給人一種寧靜的氣氛。加拿大溫哥華“逸園”中的水榭,就是參照此榭設計的。
芙蓉榭以北是一片紫薇草坪,中間聳立的那座重檐八角亭,名為“天泉閣”。閣中有“天泉井”,相傳此井為元代大弘寺東齋的遺跡。夏日可在此閣欣賞紫薇花。欣賞蘇州園林里的建筑物,高的樓閣要仰視。如果您站在“天泉閣”的戧角下,凝視飄動的浮云,您似乎感到樓閣正在藍天中翱翔。這就是蘇州園林建筑物上大都建有戧角的奧秘。這些戧角,除了有利于采光和通風外,主要是增加了動感和美感,成了蘇州建筑的地方特色之一。
好了,游客朋友們,我們現在看到的這個亭子是“放眼亭”,取唐代白居易“放眼看青山”詩意,亦曾叫“補拙亭”。在亭中居高臨下放眼四望,東園景色盡收眼底。
東中花園以這條復廊分隔,復廊的墻壁上開有25個漏窗,不同的團被水中波紋反射疊印,隨著步移花窗的變換,園內景色也不斷地變化。
穿過復廊的黑漆大門,便到了中部花園。
中園是拙政園的主體部分和精華所在。總體布局以水池為中心,分布著高低錯落的建筑物,具有江南水鄉特色。現在各位請看池島假山,池岸曲折,水繞山轉。從東面看,一山高過一山;從南面看,一山連接一山;從西面看,一山壓倒眾山,具有中國山水畫的傳統構圖特色,也體現了“橫看成嶺側成峰,遠近高低各不同”的意境。
下面我們先來觀賞“悟竹幽居”。此亭俗稱“月到風來亭”。與眾不同的它是一個方亭,4個大大的圓洞門使人馬上會聯想到八月十五的月亮。人站在其中向外看,猶如四個巨大的鏡框鑲嵌著蘇州園林一年四季的風光:北面青竹石筍,西面嫩荷吐尖,南面梧桐秋雨,東面梅花怒放。亭內有文征明的書額和對聯:“爽借清風明借月,動觀流水靜觀山。”慢慢品味,似乎有皓月當空、清風徐徐和遠望群山、近看流水的那種賞心悅目的感受。
跨過九曲石板橋,沿著彎彎曲曲的山間小路緩步登山,這座輕巧若飛的亭子就是“待霜亭”。“待霜”取義于唐代詩人曾任蘇州刺史的韋應物的詩:“書后欲提三百顆,洞庭須待滿林霜。”字里行間透出了一股濃密的山野氣息和泥土芳香。
穿過叢林,越過小溪,步上石階,就到了“雪香云蔚亭”。它位于島的中央制高點。居高臨下,與遠香堂遙遙相對,站在亭內,園中各處亭臺樓閣一覽無余。停住上有文征明手書的對聯,上方還有明代畫家倪云露的“山花野鳥之間”題額。
各位游客朋友們:現在我們來到中部花園的中心池邊,這里四面環水,三面植柳,圍繞水面,有荷風四面亭、香洲、見山樓、倚玉軒、小飛虹、小滄浪 和遠香堂等眾多景點,我就不一一講解了,大家可以慢慢欣賞,有不清楚的地方可以問我。
從中花園穿過“別有洞天”的圓洞門后,就來到了西花園。 西花園的主體建筑 “卅六鴛鴦館”和“十八曼陀羅花館”是鴛鴦廳結構。外面看是一個屋頂,里面是四個屋面;外面看是一個大廳,里邊分為兩個客廳,北面客廳是夏天納涼用的,南面客廳是冬天取暖用的。北廳“卅六鴛鴦館”館名為清代狀元洪鈞所書,南廳的“十八曼陀羅花館”館名出自清代狀元陸潤庠的手筆。這里四面窗格上都嵌有菱形藍白相間的玻璃,構成美麗的圖案,每當剩下烈日時,陽光
透過窗戶變成一道道藍白相間的光束,灑在地上泛起陣陣涼意。如果游客們有興趣的話,可以靠近藍色玻璃窗往外看,只見屋頂上、樹枝上、石塊上、荷葉上,都像是灑上了一層白雪。
西北面的“留聽閣”,取唐代詩人李商隱詩“秋陰不散霜飛晚,留得枯荷聽雨聲”之意命名。南面飛罩是銀杏木立體雕刻松、竹、海、雀的花紋,構圖勻稱,手法精巧。楠木鏤雕的云龍圖案落地罩和隔扇裙板上的蟠龍圖案,相傳是太平天國忠王府內的遺物。
在“卅六鴛鴦館”北面池塘里可以清楚地看到一幢樓閣的倒影,這幢樓閣便是“倒影樓”。樓閣下層“拜文揖沈之齋”,就是“文征明先生和沈周先生紀念館”。沈周是文征明的老師,后人將沈周、文征明、唐寅、仇英四位畫家合稱“明四家”。到影樓中間屏門上雕刻著揚州八怪之一的鄭板橋的無根竹圖,并配有詩詞。
隔岸池邊有一座小軒,像一把打開的折扇,俗稱扇亭,取名“與誰同坐軒”,取義于蘇東坡的詞句:與誰同坐?明月清風我。扇面狀屋面和扇亭與后山屋面恰似扇把的“笠亭”構成了一把完整的折扇。
各位游客朋友們,短暫的拙政園之旅到這里就基本結束了。希望以拙政園為代表的富有詩情畫意的蘇州園林,給你留下了美好的記憶。非常感謝大家對我工作的支持和配合。我有什么做的不好的地方還請大家多批評指正。希望以后能有緣和大家再次相逢。最后祝大家身體健康,萬事如意!
蘇州拙政園完整導游詞 篇5
敬的游客,今天我們來到的是蘇州古典園林之一--拙政園。拙政園有著非常悠久的歷史。占地78畝,全園分東、中、西三部分,始建于明代正德四年。相傳王獻臣以晉代潘岳自比,潘岳的《閑居賦》中有這樣一段文字:"庶浮云之志,筑室種樹,逍遙自得。池沼足以漁釣,春稅足以代耕。灌園粥蔬,以供朝夕之膳;牧羊酤酪,以俟伏臘之費。孝乎惟孝,友于兄弟,此亦拙者之為政也。"王獻臣取其中"拙政"二字為園名,借以發泄胸中之郁憤。這樣美麗的環境,請游客們注意衛生、保持清潔。
游客們,我們現在來到的是十景塘,相信大家已經看到了,滿池荷花齊開放,非常的美麗,稍后大家可以在這里拍照留念。這些荷花有的還是花苞,圓鼓鼓的,有些荷花已經長出了小蓮蓬,還有的是新長出的嫩芽。請大家愛護這些荷花,不要向水塘里拋垃圾。
游客們,我們現在來到的是伊人園。伊人園里有許多奇花異草,還有各種形狀怪異的石頭。這里的花五顏六色,真可以稱得上是人間仙境啊!大家可以站在這塊石頭上拍照,可以拍到全景。
游客們,現在我們來到的是拙政園中唯一的一座廊橋--小飛虹。朱紅色的廊橋倒映在水中,水波粼粼,宛若飛虹。虹,是雨過天晴后橫跨大地的'一架絢麗的彩橋,古人以虹喻橋,用意絕妙。它不僅是連接水面和陸地的通道,而且構成了以橋為中心的獨特景觀,是一座精美的廊橋。
好了,游客們,今天我的導游任務到此結束,下面給大家一個小時的時間,大家可以在拙政園中拍照留念、細細游賞。祝大家玩得盡興。
蘇州拙政園完整導游詞 篇6
Humble Administrator's garden. Humble Administrator's garden was built inMing Dynasty, and Wang Xianchen was the first owner of the garden. In Jiajingand Zhengde years, he lived as an official censor. In his later years, he wasnot satisfied with his official career. He returned from office and bought landto build a garden. The main scenic spots in the park are: Lanxue hall, FurongPavilion, Shuxiang Pavilion, Guangyan Pavilion, Yuanxiang hall, xiaocanglangPavilion, Liuting Pavilion, Fucui Pavilion, etc.
The whole garden is divided into four parts: East, middle, West andresidence. The residence is a typical Suzhou residence, which is now arranged asa garden Museum exhibition hall. The eastern part is bright and cheerful, withPinggang Yuanshan, Songlin lawn and Zhuwu Qushui as the main parts. The mainscenic spots are: Lanxue hall, zhuoyun peak, Furong Pavilion, Tianquan Pavilion,Shuxiang Pavilion, etc. The central part is the essence of HumbleAdministrator's Garden. The area of the pool is 1/3. Water is the main form. Thepool is wide and luxuriant. The scenery is natural. There are differentbuildings with different shapes and sizes. The main attractions are: Yuanxianghall, Xiangzhou, Hefeng Pavilion, jianshanlou, xiaofeihong, Pipa garden, etc.The main building in the west is the 36 Yuanyang hall, which is close to theside of the residence. The pool is in the shape of a curved ruler. It ischaracterized by the separation of the platform and the hall, the undulatingcorridor, the reflection of the water wave, the unique taste, and the gorgeousand exquisite decoration. The main scenic spots are: 36 Yuanyang hall, invertedphoto studio, who to sit with, water Gallery, etc.
Introduction to Dongyuan
LanXue Hall: it is the main hall in the East. The name of the hall comesfrom Li Bai's poem "independent between heaven and earth, the breeze sprinklesLanxue". It was first built in the eighth year of Chongzhen (1635) of the MingDynasty. According to the records of the garden owner Wang Xinyi's"guiyuantianju", Lanxue hall is a five Ying thatched cottage, "the East and Westosmanthus trees are screens, and then there are mountains like a sheet, withplum blossoms growing vertically and horizontally. There is bamboo outside theplum. Bamboo is near the monk's house. The sound of Buddhism comes from bambooat dusk. "The environment is secluded. In front of the hall, the two white pinesare vigorous and clumsy, the bamboo on the wall is green, the Lake stone isexquisite, the green grass is in the path, and the East and West courtyard wallsare connected. The hall has three rooms facing south. The plaque of "Lan XueTang" is high, and the long window is on the ground. There is a screen door inthe middle of the hall. The south side of the screen door is a lacquer carvingpanorama of Humble Administrator's garden, and the north side of the screen dooris a picture of green bamboo. All of them adopt the traditional Suzhou lacquercarving process. The two sides of the screen door are carved with figures andlandscapes on the partition skirts.
Zhuiyun peak: in the north of lanxuetang, the peak is towering in the shadeof green trees and bamboos. In the north of Shanxi, two peaks stand side byside, named "Lianbi". Jieyun peak and Lianbi peak are the scenic spots ofguiyuantianju. According to Wang Xinyi's guiyuantianjuji, there is a pool infront of lanxuetang, "there are peaks in the south of the pool, and the treesare decorated with clouds, which is called zhuiyun peak. The two peaks on theleft side of the pool stand side by side, like palms and sails, which is calledLianbi peak. " The two peaks are the works of Chen Siyun, a famous stone foldingartist in the late Ming Dynasty. The lake stones used are exquisite anddelicate, taking Zhao Songxue's landscape paintings in the late Yuan Dynasty asthe model. From bottom to top, the shape of Jieyun peak is gradually larger, andits top is as big as a cloud, standing upright and independent, without support.On the summer night of 1943, zhuiyun peak suddenly collapsed. Later, under theguidance of Wang Xingbo, a landscape expert, this exquisite peak was builtagain. Today, the peak is mottled with moss and covered with vines.
Furong Pavilion: the pavilion is a very beautiful architectural form inancient China. It is made up of the surrounding scenery and its form isflexible. The roof of Furong Pavilion is the top of the mountain. The fourcorners fly up. Half of the pavilion is built on the shore, and the other halfis extended to the water. The sky stands on the water, standing at the edge ofthe water. This pavilion faces a wide pool with clear water, which is a goodplace to enjoy lotus in summer. Walking along the hibiscus Pavilion and lookingaround on the fence, you can see that the pool is full of green, pink and blackwater, elegant and elegant, like a graceful fairy looking forward to the bluewaves. The breeze rises suddenly, setting off a green wave, sending bursts oflotus fragrance Enjoy the beauty, elegance and noble character of lotus.
Tianquan Pavilion: it is an octagonal pavilion with double eaves. The eavesare high and the outside is a cloister. It is solemn and simple. There is a sillbetween the pillars for sitting and enjoying. Surrounded by lawns, flowers andtrees. The small slope of Pinggang in the north of the pavilion is lush withtrees. The pavilion is named "Tianquan" because there is a well under it. Thewell does not dry up all the year round and the water quality is sweet, so it iscalled "Tianquan". According to the records of Qianlong Changzhou county annals,during the Dade period of the Yuan Dynasty, there was a temple called Dahongtemple. After another hundred years, monk Yuze lived here and built a"Dongzhai". There is a well before Zhai, which is called "Tianquan". Suzhou is aland of water, with many rivers, bridges and wells, but few of them are recordedin history. As soon as Wang Xin built "guiyuantianju", he kept the well, whichalso added some pastoral scenery to the garden.
Shuxiang Pavilion: Shuxiang refers to the fragrance of rice. In the past,there were farmland outside the walls. During the harvest season, the autumnwind sent gusts of rice fragrance, which made people intoxicated. Hence the nameof the pavilion. Shuxiang hall is the main building in the East, facing waterand mountains. It is a single eaves structure. The room is spacious and bright.There are 48 pieces of boxwood carvings on the long window skirt. According tothe experts' research, one is the romance of the west chamber, and the other isJinyu Ruyi. Among them, there are scenes such as "Zhang Sheng jumps over thewall to meet mandarin ducks", "copy red" and "long pavilion to see off" in theromance of the Western chamber, which are exquisitely carved, rich and lifelike.At sunset, a touch of afterglow fell on the long window of Shuxiang Pavilion.With the exquisite wood carving of skirt board, the Shuxiang Pavilion isdecorated with simple elegance and unique taste.
Hanqing Pavilion: garden architecture, with Pavilion changes. Pavilion is akind of hut with only roof but no wall. It is exquisite and light. It isgenerally composed of roof, column body and platform base. In the garden, youcan point and view the scenery, and also provide people with rest, cool andshelter from the rain. The Humble Administrator's garden has many pavilions anddifferent forms. Hanqing Pavilion is located in a corner with narrow space.However, the gardener built a combined half pavilion with a tall white wall asthe base, one main Pavilion and two subordinate pavilions. The flat seat of themain Pavilion is above the water surface, just like a waterside pavilion. Theauxiliary pavilions on both sides are slightly backward and spread to the leftand right, just like a corridor. The main pavilion has two berms and theauxiliary pavilion has one berm. The whole pavilion is just like a phoenixspreading its wings, adding momentum to the originally flat and monotonous wall. Reclining on the edge of the pavilion, the beauty sits on the edge of thepavilion. In the sky, clouds and water, the koi roam and the lotus swings.
Introduction to Zhongyuan
Yihong Pavilion: sitting on the straight corridor to the west of thecomplex corridor, facing the East and the west, the corridor meanders behind,and the water and trees are broad in front. It is an excellent viewing pointafter entering the central garden. On the right side of the pavilion is Wu Zhu'ssecluded residence. In front of the pavilion is a small blue stone bridge, namedYihong bridge. The fence and stone quality reflect the style of the MingDynasty, which seems to be a relic of the Humble Administrator's garden of theMing Dynasty. Standing in the pavilion, the open pool water in the middle andthe curved bridge divide the water. In midsummer, the lotus in the pool iscovered with red clothes, which is full of Jiangnan style. Deep in the shade, abeautiful and exquisite pagoda can be seen. This is a way of borrowing sceneryto borrow the Beisi pagoda, which is more than 1000 meters away from the garden.It is a good example of "Yuanjie" in "Jiejing".
Wuzhu seclusion: wuzhu seclusion with unique architectural style andingenious design is a Square Pavilion, which is the main view in the east of thecentral pool. The pavilion is surrounded by corridors, red pillars and whitewalls, cornices and raised corners, backed by long corridors, facing the widepool, with Wutong shading and bamboo trees. The beauty of the pavilion is thatthere are four round openings on the white walls around the pavilion. The holesare round and the holes cover the holes. The four round openings are not onlytransparent, daylighting and elegant, but also form four beautiful frame scenesof flowers and windows, small bridges and flowing water, beautiful scenery oflakes and mountains, and the charm of bamboo. The plaque of "wuzhu secludedresidence" is in the style of Wen Zhengming. The couplet is written by ZhaoZhiqian, a famous calligrapher in the late Qing Dynasty. The first couplet usestwo loan words to point out the intimate relationship between human beings andthe wind, moon and nature. The second couplet uses movement, emptiness andreality to set off and contrast each other.
Snow fragrance cloud Pavilion: snow fragrance, refers to plum blossom.Yunwei refers to the flourishing of flowers and trees. This pavilion is suitablefor appreciating plum trees in early spring. Plum trees are planted beside thepavilion and the fragrance floats. Surrounded by green bamboos and lush trees,it is quite interesting to walk around the river. The pavilion is rectangular,on the earth mountain in the central and western part of the pool. Itsappearance is simple and light. The plaque "between mountain flowers and wildbirds" in the pavilion is written by Qian Juntao, a contemporary calligrapherand painter.
Jiashiting: many loquat trees are planted in the garden. Loquat trees havebuds in autumn, blossom in winter, bear fruit in spring and mature in summer. Itcontains the atmosphere of four seasons and forms a golden pill. Jiashi Pavilionis not only a praise of Jiangnan famous garden, but also a celebration ofharvest. There is a square window opening in the middle of the pavilion wall. Onone side of the window opening is the Taihu stone. Beside the stone, there arewintersweet and banana in summer, forming a natural three-dimensional picture.Through the entrance of the loquat garden, Jiashi Pavilion and Xuexiang YunweiPavilion form a group of scenery, which is one of the artistic techniques ofgardening.
Listen to Yuxuan
In the east of the harvest Pavilion, it is connected with the curvedcorridor of the surrounding buildings. In front of the pavilion, there is a poolof clear water with lotus; beside the pool, there are plantains and greenbamboos; behind the pavilion, there are also plantains. In the Five Dynasties,Li Zhong, a poet of the Southern Tang Dynasty, wrote a poem: "listen to the raincoming into autumn bamboo, leave monks to cover old chess"; Yang Wanli, a poetof the Song Dynasty, wrote a poem "autumn rain sigh", which said: "banana leavesare half yellow, lotus leaves are green, two autumn rain families have onefamily voice"; Zhou qianjuan, a modern Suzhou horticulturist, wrote a poem"banana leaves are drizzling, but the sound of broken jade is still heard in hisdream." There are banana, green bamboo and lotus leaves here. No matter inspring, summer, autumn and winter, as long as it's rainy night, because the rainfalls on different plants, and people listen to the rain have differentattitudes, they can hear the sound of rain with different tastes. It's wonderfuland has a unique charm.
Haitangchunwu: it is a small independent courtyard separated by the flowerwall on the east side of Linglong hall. The book style brick forehead withunique shape is embedded in the south wall of the courtyard. There are severalbegonias in the hospital. In the early spring, the flowers are as beautiful asjasper in a small family. They are beautiful and beautiful. The literatieulogized it. The courtyard floor is inlaid with green, red and white pebbles toform Begonia pattern. The decorative patterns of tea table in the hospital areall Begonia patterns. There are scenic spots everywhere. Although the courtyardis small and quiet, it is an ideal place for reading and rest.
Yuanxiang Hall: Yuanxiang hall is a four side hall, which is the mainbuilding in the middle of Humble Administrator's garden. It was built inQianlong period of Qing Dynasty on the site of ruoshu hall in Zhengde of MingDynasty, and the base of bluestone house is the original thing at that time. Itis built on the surface of water, with a single eaves resting on the top of themountain and three rooms wide. The North platform of the hall is spacious andclear. The lotus pond is wide, with red clothes and green cover, and pleasantfragrance. The name of the hall is based on the famous sentence of "Xiang YuanYi Qing" in Zhou Dunyi's "Ai Lian Shuo". Lotus flowers are planted all over thewater, so it gets its name. In summer, the lotus leaf field in the pool, thelotus wind blowing on the face, and the fragrance sending far away, is a goodplace to appreciate the lotus. The garden owner borrows the flower from themetaphor, has expressed the garden owner noble sentiment. The hall is decoratedwith transparent and exquisite glass floor long windows with neatspecifications. Due to the emptiness of the long windows, there are variousinteresting scenery around, such as mountain light, water and shadow. You canhave a panoramic view, just like watching mountains and rivers. The interiorfurnishings are elegant and exquisite.
Xiaofeihong: Suzhou is a water town, Humble Administrator's garden is awater garden, where there is water, there is bridge. In the HumbleAdministrator's garden, there are stone slab bridges, stone arch bridges, etc.It is the only corridor bridge in Suzhou gardens. It is named after the poem"flying rainbow overlooking the Qin River, misty and light string" written byBao Zhao in the Song Dynasty. The scarlet bridge hurdles are reflected in thewater, and the water is sparkling, just like a rainbow, so it is named. Therainbow is a colorful bridge across the earth after the rain. The ancients usedthe rainbow to describe the bridge with a wonderful intention. It is not only achannel connecting water and land, but also a unique landscape centered on thebridge. Xiaofeihong bridge is a three span stone beam, slightly arched, in theshape of eight. Both sides of the bridge deck are equipped with ten thousandcharacter guardrails, three rooms and eight columns, covering the corridorhouse. The eaves are decorated with upside down lintels. The two ends of thebridge are connected with the curved corridor, which is a beautiful corridorbridge.
Xiaocanglang: xiaocanglang takes the name of "Canglang Pavilion" of SuShunqin in the Northern Song Dynasty as the name of the pavilion, implyingseclusion. The small pavilion is three rooms wide, with south windows and Northsills. It faces the water on both sides. Its shape is very unique. It looks likea house but not a house, like a boat but not a boat, like a bridge but not abridge. It is a water Pavilion on the water. Across the pool, the water Paviliondivides the water surface again, making the end of Zhongyuan Shuiwei seeminglycontinuous, with superb artistic techniques. Surrounded by pavilions andcorridors, it forms an open quiet water courtyard. Once upon a time, there weremany families of literati and officials in the ancient city of Suzhou. No matterthey were Chinese houses or ordinary houses, they all paid special attention tothe decoration of small space. This small space was the courtyard, and the watercourtyard was the unique small wave. On the one hand, it reflected the customsof the water town in the south of the Yangtze River. On the other hand, becauseof the water landscape, the courtyard built a special cool environment byborrowing the scenery inside and outside.
Songfengshui Pavilion: pines, bamboos and plums are known as the "threefriends of the winter" in traditional Chinese culture. In the literati freehandgarden, they are especially fond of planting such "bide" plants to express themaster's thoughts and feelings. The pine tree does not wither in the cold and isevergreen all the year round. The ancients described it as a person with noblemoral sentiment. The vigorous and clumsy posture of pine is often depicted inthe picture, and it is one of the main tree species in Chinese gardens.Songfengshui Pavilion, also known as "listening to songfengchu", is a place tosee songtingtao. The water pavilion has a sharp square roof, and the space isclosed. It is accessed by a small gate in the corridor. The other three sidesadopt the structure of half wall and half window. The eaves of the roof are verylarge, and the cornices are especially high, showing the elegant and lightstyle. The whole building is not in the regular direction of due south and duenorth, but slants over 45 degrees, and is suspended on the water, which canavoid the sun and ventilate. It is most suitable for viewing in summer. Thereare several black pines planted on the side of the pavilion. The wind blows, thepine branches move far away, the pine waves sound, the color and sound are allready. It is a unique landscape.
Xiangzhou: Xiangzhou is a "boat" type structure with two storeys of cabins.The whole body is elegant and free. Its posture is reflected in the water,making it more elegant and elegant. Xiangzhou reposes the ideal and sentiment ofliterati. Xiangzhou uses the allusion of "Fangzhou" in Qu Yuan's works. There isa sentence in the songs of Chu that "if you pick Fangzhou, you will leave yourdaughter.". In ancient times, vanilla was often used as a metaphor for a nobleman. Here, lotus landscape is used as a metaphor for vanilla, which is also veryappropriate. Among the numerous stone boats in Chinese classical gardens, theHumble Administrator's garden Xiangzhou is probably the most beautiful one. Thebow of the boat is a platform, the front cabin is a pavilion, the middle cabinis a pavilion, and the stern is a pavilion. The lines of the pavilion are gentleand undulating, and the scale is appropriate. It reminds people of the warmmountains and soft waters and the picturesque boats in Suzhou, Hangzhou,Yangzhou in ancient times. Xiangzhou is located at the edge of the water, justat the intersection of the East and west water flow and the north-south river.It is surrounded by water on three sides and on the other side by the bank. Thespringboard composed of three stone bars boarded the "boat" and stood in the bowof the boat, rippling and bright all around. The garden is beautiful andrefreshing. The sun is scorching, but the wind blows here, and it's cool. On thebow of the Xiangzhou ship, there was a inscription written by Wen Zhengming,which was specially inscribed and postscript by later generations. Xiangzhou, adry boat, is elegant, exquisite and fascinating, which makes people feel apursuit of noble personality.
Lotus wind Pavilion: the pavilion is named for lotus. It is located on asmall island in the middle of the garden. It is surrounded by water. The lotusPavilion is planted in the lake. Willow branches are dancing on the lake bank.The pavilion has a single eaves and six corners. It is transparent on all sides.There are holding column couplets in the pavilion: "lotus on all sides, willowon three sides, half pool, autumn water and one Fangshan." It's very appropriatehere. In particular, the word "wall" in Lianzhong is well used. The pavilion isthe most open building. There is no wall between the columns, so the sight isnot blocked. It feels transparent and bright. Although there is no wall, thewillows on the three sides of the river bank are luxuriant and surrounded byhibiscus. Isn't it a green fragrant and soft wall? The moving exaggeration andrich imagination make the pavilion on this island more beautiful It lookscolorful and charming. The wind blows on the wall, the green waves roll, thefragrance overflows, and the color, fragrance and shape are excellent. Lightwillows in spring, bright lotus in summer, clear water in autumn, quietmountains in winter, and lotus wind. Pavilions are not only suitable for summerand summer, but also for all seasons. If you look down at the pavilion from aheight, you can see that the pavilion is out of the water, the cornice isprotruding, the red pillars are tall and straight, and the base is jade white.It is clearly a bright pearl in the arms of lotus in the pond.
蘇州拙政園完整導游詞 篇7
大家好,歡迎來到蘇州,我叫華瀚韜,大家叫我小華或華導游,蘇州有許多園林,其中拙政園是我國“四大名園”之一,也是江南古典園林中的佳作,今天,我先帶你們游覽拙政園,大約要兩個小時左右。
拙政園是我國私家園林代表作品,在1961年3月4日由國務院頒布的第一批全國重點文物保護單位名單中,它是我國民族文化遺產中的瑰寶,被譽為“天下園林之母”。
現在,我們已經來到了拙政園的正門,大家可以看到正門上方有“拙政園”三個大字,拙政園始建于明代正德四年,御史王獻臣因官場失意而返鄉,以大弘寺原址拓建為園,園內亭臺樓閣,小橋流水,古木參天。拙政園的園名是由《閑居賦》中的“此亦拙者之為政也”一句縮寫而成的。
我們現在所看到的一座三開門的堂屋就是蘭雪堂。“蘭雪”兩字出自李白“春風灑蘭雪”這句,象征著主人瀟灑如春風,潔凈如蘭雪的高尚情操。中間屏門上有一幅漆雕畫,是拙政園的全景圖。
下面,我們去游覽“梧竹幽居”,它位于花園的最東面,俗稱“月到風來亭”,它的造型非常別致,四個大大的圓洞門使我們聯想起了八月十五晚上的月亮。如果你們站在亭子里往外看,這四個圓洞門又恰似四個巨大的鏡框。
這就是聞名天下的蘇州拙政園,歡迎大家以后再來蘇州游玩,再見。
蘇州拙政園完整導游詞 篇8
Hello, everyone! My name is Suzhou Hangzhou, and I'm the guide of yourHumble Administrator's garden.
Now I'll take you to visit the Humble Administrator's garden, a worldcultural heritage, which is a private garden of a large family. It is the onlyscenic spot in China with four titles at the same time: national key culturalrelics protection units, national 5A scenic spots, national special touristspots, and UNESCO listed as world cultural heritage. Why does a former privategarden have such honor? Let's go to the end?
Above the main door of this high fair faced brick wall door, there arethree words "Humble Administrator's garden". Wang Xianchen, the founder of theHumble Administrator's garden, was an executive of the Ming Dynasty. He returnedto his hometown due to official frustration and started to build the HumbleAdministrator's garden on the basis of the site of a temple. In order to makethe garden more cultural, he invited Wen Zhengming, a representative of theWumen School of painting, as the chief designer, to participate in the blueprintdesign, and left the painting of the Humble Administrator's garden. WenZhengming, one of the four great talents in the south of the Yangtze River,outlined the overall layout of the whole garden with the aesthetic taste of apainter. After more than ten years, he finally completed the construction ofthis later famous masterpiece in the south of the Yangtze River. Wen Zhengming'sdesign, based on water, is a natural garden style, which strongly shows theaesthetic mood of Chinese landscape painting. So far, taking the real naturallandscape as the blueprint and integrating the artistic representation ofChinese painting has become a major purpose of Suzhou classical garden layout.The garden is named Zhuozheng garden, which is borrowed from the Western Jindynasty literati Pan Yue's "leisurely residence Fu" in which "build a room,plant trees, be at ease Irrigate the garden with vegetables for daily meals Itis also a humble person who is in charge of politics. It is implied that hetakes watering the garden and planting vegetables as his "political" affairs.Soon after the garden was built, Wang Xianchen died, and his son lost the wholegarden to Xu in a gamble. Over the past 500 years, the Humble Administrator'sgarden has changed its owner many times. In history, it was divided into twoparts and three parts, and then combined into one. The name of the garden variedfrom private garden to government garden, or scattered into folk houses. It wasnot until the 1950s that the garden was completely integrated and its originalname was restored. Among the numerous historical figures in the HumbleAdministrator's garden, Wen Zhengming, Cao Xueqin and Li Xiucheng areparticularly attractive. We will introduce them one by one when we visit thescenic spots.
Lanxue hall is the main hall in the east of China. The name of the hallcomes from Li Bai's poem "independent between heaven and earth, the breezesprinkles Lanxue". The hall has three rooms facing south, with a secludedenvironment. There is a screen door in the middle of the hall. To the south ofthe screen door, we will take a look at the painting "panorama of HumbleAdministrator's garden", which is made with Suzhou traditional lacquer carvingtechnology.
Zhuozheng garden was built in Zhengde period of Ming Dynasty in the 15thcentury. It is the largest existing classical garden in Suzhou, covering an areaof 78 mu. It is mainly built by water. Most of the buildings are built near thewater. The water corridor in the mountains is undulating and smooth. This grandview of the classical luxury garden, with its layout of the mountain island,bamboo dock, Songgang, Qushui of interest, is known as the "world gardenmodel.". The whole garden is divided into four parts: East, middle, West andresidence. Residence is a typical Suzhou residence. Most of the existingbuildings in the Humble Administrator's garden were rebuilt in 1850 when theHumble Administrator's garden became the garden of zhongwangfu in the TaipingHeavenly Kingdom.
The eastern part covers an area of about 31 mu. It was originally called"guitianyuanju" because in 1631 ad, the eastern part of the garden was namedafter Wang Xinyi, the Shilang. It presents an idyllic landscape, with buildingsdotted among the riverbanks and trees, and streams passing at the foot of therockery, creating an open space full of wild mountains and forests.
The central part covers an area of about 18 mu, with luxuriant flowers andtrees, beautiful scenery and elegant pavilions. It is the essence of HumbleAdministrator's Garden. The overall layout takes water as the center, and allkinds of buildings are placed near the water. The modeling is simple andelegant. The pavilions and pavilions are built near the water, and somepavilions and pavilions are straight out of the water, which has thecharacteristics of Jiangnan Water Town. The rockery is surrounded by pools andwater, and the top of the rockery is like an island in a lake. The whole spaceis full of natural charm, and the atmosphere is quiet and secluded. It shows thegardening pattern of the Ming Dynasty in the 16th century, and basicallymaintains the artistic style of the Ming Dynasty garden designer Wen Zhengming -thick, simple, and sparse.
In the west, it used to be a "Buyuan" with an area of about 12.5 mu. Itswater surface is circuitous and its layout is compact. Pavilions are built nearmountains and rivers. Because of the large-scale reconstruction, the style ofcrafty and artificial art formed after the Qianlong reign gained the upper hand,but the water stone part is still close to the central scenic area, and theundulating, tortuous and undulating water corridors and streams are excellentworks of Suzhou garden art. The present pattern maintains the style and featuresof the late Qing Dynasty's rich businessman Zhang Luqian.
"Zhuiyun peak" is a famous peak left over from Ming Dynasty. It was stackedby Chen Siyun, a master of Dieshan. It stands on the rockery behind the Lan XueTang, just like a cloud landing on the earth, dotted with the landscape, butalso like a barrier, hiding the garden and infinite painting behind. This"straight to the point" gardening method of "zhuoyun peak" blocking the sight ofthe guests is called "barrier scenery" and plays a fascinating role.
As soon as we enter the garden, what we see is not a panoramic pond, butthis huge lake stone. It's just like the girl who wants to meet and be ashamed,"still holding the Pipa and half covering her face". Here is the unique charm ofOriental women, leaving a mystery and a prospect for people to explore.
According to Wang Xinyi's guiyuantianjuji, there is a pool in front oflanxuetang, "there are peaks in the south of the pool, and the trees aredecorated with clouds, which is called zhuiyun peak. The two peaks on the leftside of the pool stand side by side, like palms and sails, which is calledLianbi peak. " What we see now are zhuiyun peak and Lianbi peak. The two lakestones stand at the intersection like patrons, just like the situation at thegate of Daguan garden described in the book. They are like beasts and ghosts.The strange stone on the right side is distributed like a vine. It has ears andnose. It has both shape and spirit. The two peaks are the works of Chen Siyun, afamous stone folding artist in the late Ming Dynasty. The lake stones used areexquisite and delicate, taking Zhao Songxue's landscape paintings in the lateYuan Dynasty as the model. On the summer night of 1943, zhuiyun peak suddenlycollapsed. Later, under the guidance of Wang Xingbo, a landscape expert, thisexquisite peak was built again. Today, the peak is mottled with moss and coveredwith vines.
蘇州拙政園完整導游詞 篇9
尊敬的游客,今天我們來到的是蘇州古典園林之一 ——拙政園。拙政園有著非常悠久的歷史。占地78畝,全園分東、中、西三部分,始建于明代正德四年。相傳王獻臣以晉代潘岳自比,潘岳的《閑居賦》中有這樣一段文字:“庶浮云之志,筑室種樹,逍遙自得。池沼足以漁釣,春稅足以代耕。灌園粥蔬,以供朝夕之膳;牧羊酤酪,以俟伏臘之費。孝乎惟孝,友于兄弟,此亦拙者之為政也。”王獻臣取其中“拙政”二字為園名,借以發泄胸中之郁憤。這樣美麗的環境,請游客們注意衛生、保持清潔。
游客們,我們現在來到的是十景塘,相信大家已經看到了,滿池荷花齊開放,非常的美麗,稍后大家可以在這里拍照留念。這些荷花有的還是花苞,圓鼓鼓的,有些荷花已經長出了小蓮蓬,還有的是新長出的嫩芽。請大家愛護這些荷花,不要向水塘里拋垃圾。
游客們,我們現在來到的是伊人園。伊人園里有許多奇花異草,還有各種形狀怪異的石頭。這里的花五顏六色,真可以稱得上是人間仙境啊!大家可以站在這塊石頭上拍照,可以拍到全景。
游客們,現在我們來到的是拙政園中唯一的一座廊橋——小飛虹。朱紅色的廊橋倒映在水中,水波粼粼,宛若飛虹。虹,是雨過天晴后橫跨大地的一架絢麗的彩橋,古人以虹喻橋,用意絕妙。它不僅是連接水面和陸地的通道,而且構成了以橋為中心的獨特景觀,是一座精美的廊橋。
好了,游客們,今天我的導游任務到此結束,下面給大家一個小時的時間,大家可以在拙政園中拍照留念、細細游賞。祝大家玩得盡興。
蘇州拙政園完整導游詞 篇10
各位游客:現在我們位于的是蘇州古城東北面最大的名園“拙政園”。它與北京頤和園、承德避暑山莊、蘇州留園合稱為中國“四大名園”,被譽為“天下園林之母”。有人說,拙政園酷似我國古代文學巨著《紅樓夢》中所描述的大觀園,這話究竟有沒有道理?還是請大家跟我走進拙政園,去探尋一下大觀園的影子吧!
現在我們看到高高的磚砌墻門的正上方,有磚雕貼金的門額“拙政園”三個字。拙政園始建于明代正德四年(1520__年)。明代御史王獻臣因官場失意而還鄉,以大弘寺址拓建為園,借西晉潘岳《閑居賦》“拙者之為政”句意,自我解嘲,取名為“拙政園”。王獻臣死后,他的兒子以拙政園為賭注,一夜之間輸掉了。自此拙政園400余年來,屢易其主,歷經滄桑,幾度興衰。
拙政園與蘇州其他古典園林一樣,是典型的宅園合一,有宅有園,前宅有園的格局。拙政園的花園分東園、中園、西園三部分,整個造園以山水并重,以水池為中心,水面占全園的五分之三,亭榭樓閣皆臨水而立,倒映水中,相互映襯。
各位游客:現在從園門進去便是東花園。入園后,首先映入眼簾的是東花園的主廳“蘭雪堂”。“蘭雪”二字出自李白“春風灑蘭雪”之句,有清香高潔、超凡脫俗之意。廳堂面寬三間,中間屏門上有一幅漆雕畫,是拙政園的全景圖。從圖上看,拙政園氛圍三個部分:東部,曾取名為“歸園田居”,以田園風光為主;中部,稱為“復園”,以池島假山取勝,也是拙政園的精華所在;西部,稱為“補園”,以清代建筑為主。整個院子沒有明顯的中軸線,也不對稱,但錯落有致,疏密得體,近乎自然,是蘇州園林中布局最為精巧的一座。
走出蘭雪堂,迎面有一組太湖石假山。這塊名為“綴云峰”的假山高聳在綠樹竹蔭中,與西側涼快形狀怪異的石峰并立,叫做“聯壁”。水池邊山峰外形似船,俗名“翻轉劃龍船”。走到這里,似乎有似曾相識的感覺,大家可能都會聯想到《紅樓夢》中大觀園進門處的假山,同這座假山極為相似。
蘭雪堂的東北面,臨水而筑的這座卷棚歇山頂的建筑,就是“芙蓉榭”。此榭為東花園夏日賞荷的絕佳之處。面對荷花池,背倚高墻,一邊開闊,一邊封閉,給人一種寧靜的氣氛。加拿大溫哥華“逸園”中的水榭,就是參照此榭設計的。
芙蓉榭以北是一片紫薇草坪,中間聳立的那座重檐攢尖八角亭,名為“天泉閣”。閣中有“天泉井”,相傳此井為元代大弘寺東齋的遺跡。夏日可在此閣欣賞紫薇花。這座建筑物,從外面看似乎是兩層,在里面看卻只有一層。欣賞蘇州園林里的建筑物,高的樓閣要仰視。如果您站在“天泉閣”的戧角下,凝視飄動的浮云,您似乎感到樓閣正在藍天中翱翔。這就是蘇州園林建筑物上大都建有戧角的奧秘。這些戧角,除了有利于采光和通風外,主要是增加了動感和美感,成了蘇州建筑的地方特色之一。
那座外觀輕快明朗,體量較大的四面廳,稱“秫香館”。顧名思義,就是欣賞稻麥飄香的地方。“樓可四觀,每當夏秋之交,家田種秫,皆在觀望中。”現在所見到的“秫香館”,其主體建筑是60年代重修拙政園時從東山搬遷過來的,體量偏大,與原景略有不同。
秫香館西南,隔溪有一土山,上有長方亭,名“放眼亭”,取唐代白居易“放眼看青山”詩意,亦曾叫“補拙亭”。在亭中居高臨下放眼四望,東園景色盡收眼底。
東中花園以這條復廊分隔,復廊的墻壁上開有25個漏窗,不同的團被水中波紋反射疊印,隨著步移花窗的變換,園內景色也不斷地變化。穿過復廊的黑漆大門,便到了中部花園。看這座半亭倚墻而作,亭中有一圓拱門,三面凌空,長廊似虹,故名“倚虹亭”。站在倚虹亭旁,向西眺望,極遠處又有一亭,亭內也有一圓拱門,這就是西花園的“別有洞天”園門。而在亭臺樓閣旁,小橋流水之上,古樹花木之間,屹立著一座寶塔,那就是園外遠處的北寺塔,給人以一種“庭院深深深幾許”的感覺。這一借景的手法,運用得很成功,園主確實費盡了心機。因為中部花園東西長,南北窄,有一種壓抑感,浴室園主利用低洼的地勢鑿池疊山。用假山遮住兩邊的圍墻,而池面上留出了大量的空間,使人感到開闊而深遠。中部花園里的建筑物,大小不同,形狀各異,高低錯落,疏密有致。
中園是拙政園的主體部分和精華所在。總體布局以水池為中心,分布著高低錯落的建筑物,具有江南水鄉特色。現在各位請看池島假山,池岸曲折,水繞山轉。假山上的“悟竹幽居”,山頂的“待霜亭”和“雪香云蔚亭”點綴其上。從東面看,一山高過一山;從南面看,一山連接一山;從西面看,一山壓倒眾山,具有中國山水畫的傳統構圖特色,也體現了“橫看成嶺側成峰,遠近高低各不同”的意境。
蘇州拙政園完整導游詞 篇11
Hello, everyone. I'm your guide. Let's visit the famous HumbleAdministrator's garden. Humble Administrator's garden is a typical garden workof Ming Dynasty. It is compact, simple and elegant. Humble Administrator'sgarden is centered on water. She is divided into three parts: East, middle andWest.
The first thing we came to is the east garden. Please see, the east side ofthe lawn is a broad area. On the west side of the lawn is a mound of earth.There are wooden pavilions on it. The flowing water lingers around the lawn. Thewillows on the bank are low. Among them are Shiji and Lifeng. There arewaterside pavilions and curved bridges near the water. It has a strong featureof Jiangnan Water Town. How beautiful it is!
Through the east garden, we came to the middle garden. The center of thepark is the pool. Pavilions and pavilions are built near the water. Somepavilions and pavilions are straight out of the water. Please see, that antiquehouse is the main hall Yuanxiang hall, which uses lotus fragrance as a metaphorfor character. It has long windows on all sides, and you can enjoy the sceneryin the garden. Ladies and gentlemen, please come to the north of the hall. Thereis a linchi platform. You can enjoy the island mountain and the pavilions in thedistance from the pool. The water here is clear, lotus is planted everywhere,and the mountain island is covered with trees. The scenery of the four seasonsvaries from time to time. It's so beautiful!
Let's go further west to see the west garden. The layout of the west iscompact, with pavilions built close to mountains and rivers. That is the mainbuilding of the west garden, the 36 Yuan Yang hall. It was the place where themaster of the garden entertained guests and listened to music. On a sunny day,you can see the outdoor scenery through the blue glass window, just like a snowscene. The pool of the 36 Yuan Yang Pavilion is in the shape of a curvedruler.
Humble Administrator's garden is full of beautiful scenery, which can't befinished in three days and three nights. Please take your time. Please payattention to health and safety when you visit, and don't litter.
蘇州拙政園完整導游詞 篇12
大家好,歡迎來到蘇州,我叫華瀚韜,大家叫我小華或華導游,蘇州有許多園林,其中拙政園是我國"四大名園"之一,也是江南古典園林中的佳作,今天,我先帶你們游覽拙政園,大約要兩個小時左右。
拙政園是我國私家園林代表作品,在1961年3月4日由國務院頒布的第一批全國重點文物保護單位名單中,它是我國民族文化遺產中的瑰寶,被譽為"天下園林之母"。
現在,我們已經來到了拙政園的正門,大家可以看到正門上方有"拙政園"三個大字,拙政園始建于明代正德四年,御史王獻臣因官場失意而返鄉,以大弘寺原址拓建為園,園內亭臺樓閣,小橋流水,古木參天。拙政園的園名是由《閑居賦》中的"此亦拙者之為政也"一句縮寫而成的。
我們現在所看到的一座三開門的堂屋就是蘭雪堂。"蘭雪"兩字出自李白"春風灑蘭雪"這句,象征著主人瀟灑如春風,潔凈如蘭雪的高尚情操。中間屏門上有一幅漆雕畫,是拙政園的全景圖。
下面,我們去游覽"梧竹幽居",它位于花園的最東面,俗稱"月到風來亭",它的造型非常別致,四個大大的圓洞門使我們聯想起了八月十五晚上的月亮。如果你們站在亭子里往外看,這四個圓洞門又恰似四個巨大的鏡框。
這就是聞名天下的蘇州拙政園,歡迎大家以后再來蘇州游玩,再見。
拙政園,位于江蘇省蘇州市,始建于明正德初年(16世紀初),是江南古典園林的代表作品。拙政園與北京頤和園、承德避暑山莊、蘇州留園一起被譽為中國四大名園。
拙政園位于蘇州城東北隅(東北街178號),截至20__年,仍是蘇州存在的最大的古典園林,占地78畝(約合5.2公頃)。全園以水為中心,山水縈繞,廳榭精美,花木繁茂,具有濃郁的江南水鄉特色。花園分為東、中、西三部分,東花園開闊疏朗,中花園是全園精華所在,西花園建筑精美,各具特色。園南為住宅區,體現典型江南地區傳統民居多進的格局。園南還建有蘇州園林博物館,是國內唯一的園林專題博物館。
旅游指南
特色活動
杜鵑花節:每年春季,拙政園都要隆重舉辦一年一度的“杜鵑花節”。“杜鵑花節”既是拙政園的一項傳統特色項目,也是被蘇州市政府列入“蘇州旅游節”的重點項目之一。杜鵑花展期間,將有數百種名貴杜鵑花展出。屆時,拙政園內是鶯歌燕舞,萬紫千紅,滿目妖嬈。不僅讓游客在濃濃春意中領略游園的意趣,也讓游客在山花爛漫中感受到拙政園這座城市山林的詩情畫意。
荷花節:每年夏季,拙政園都將舉辦蘇州園林的傳統特色項目“荷花節”。“荷花節”依托于拙政園寬闊的荷塘,以數百個品種的缸荷、碗蓮及多種水生植物造景,渲染荷花香遠益清的感官效果,營造夏日江南水鄉的清涼意境。此時的拙政園內,到處是‘青荷蓋綠水,芙蓉披紅鮮’的景象。在河堤綠蔭下,在習習涼風中,拙政園成為游客賞荷的最佳去處,在拙政園觀賞荷花展已成為蘇州市民喜聞樂見的活動,成為了一種“新民俗”。
反季菊花展:每年秋季,拙政園都將以菊花為主題舉辦反季菊花展。菊花展中,如彩球,似花燈,像禮花,團團簇簇、千姿百態的菊花,展示著超凡脫俗,孤標亮節,高雅傲霜的自然特質。游客在以疏朗自然的風格著稱的拙政園中賞菊,別有一番“采菊東籬下,悠悠見南山”的閑情逸趣。
蘇州拙政園完整導游詞 篇13
各位旅客,大家好!歡迎來到蘇州園林參觀。我是你們的導游,姓潘,就叫我小潘或潘導好了。下面就讓我帶你們去參觀吧!
蘇州園林以山水秀麗,典雅而聞名天下,有“江南園林甲天下,蘇州園林甲江南“的美稱。那里既有湖光山色,煙波浩淼的氣勢,又有江南水鄉小橋流水的詩韻。
現在我們來到了拙政園。拙政園是我國四大古典名園之一。它位于蘇州婁門內,是蘇州最大的一處園林,也是蘇州園林的代表作。你們看,拙政園建筑布局是不是疏落相宜、構思巧妙,風格清新秀雅、樸素自然?它的布局主題以水為中心,池水面積約占總面積的五分之一,各種亭臺軒榭多臨水而筑。主要建筑有遠香堂、雪香云蔚亭、待霜亭、留聽閣、十八曼陀羅花館、三十六鴛鴦館等。下面大家拍拍照吧,小心點,不要掉到水里或亂扔垃圾了!
參觀了拙政園,現在大家跟我來到了滄浪亭。滄浪亭是蘇州最古老的一所園林。滄浪亭園內以山石為主景。瞧,迎面一座土山,滄浪石亭便坐落其上。假山東南部的明道堂是園林的主建筑,此外還有五百名賢祠、看山樓、翠玲瓏館、仰止亭和御碑亭等建筑與之襯映。造園藝術與眾不同,未進園門便設一池綠水繞于園外。山下鑿有水池,山水之間以一條曲折的復廊相連,多美麗啊!
下面大家看到的是獅子林。是蘇州四大名園之一。因園內石峰林立,多狀似獅子,故名“獅子林”。林內的湖石假山多且精美,建筑分布錯落有致,主要建筑有燕譽堂、見山樓、飛瀑亭、問梅閣等。獅子林主題明確,景深豐富,個性分明,假山洞壑匠心獨具,一草一木別有風韻。
最后,讓我們參觀留園。留園為中國四大名園之一。始建于明代。留園占地約50畝,中部以山水為主,是全園的精華所在。主要建筑有涵碧山房、明瑟樓、遠翠閣曲溪樓、清風池館等處。留園內建筑的數量在蘇州諸園中居冠,充分體現了古代造園家的高超技藝和卓越智慧。
現在,我們已經把蘇州園林的幾個名園都不得參觀完了。我很高興能和大家一起游覽這些名園,非常感謝這一路來對我工作的支持,今天的旅途就先告一段落吧。
蘇州拙政園完整導游詞 篇14
Humble Administrator's garden. Humble Administrator's garden was built in Ming Dynasty, and Wang Xianchen was the first owner of the garden. In Jiajing and Zhengde years, he lived as an official censor. In his later years, he was not satisfied with his official career. He returned from office and bought land to build a garden. The main scenic spots in the park are: Lanxue hall, Furong Pavilion, Shuxiang Pavilion, Guangyan Pavilion, Yuanxiang hall, xiaocanglang Pavilion, Liuting Pavilion, Fucui Pavilion, etc.
The whole garden is divided into four parts: East, middle, West and residence. The residence is a typical Suzhou residence, which is now arranged as a garden Museum exhibition hall. The eastern part is bright and cheerful, with Pinggang Yuanshan, Songlin lawn and Zhuwu Qushui as the main parts. The main scenic spots are: Lanxue hall, zhuoyun peak, Furong Pavilion, Tianquan Pavilion, Shuxiang Pavilion, etc. The central part is the essence of Humble Administrator's Garden. The area of the pool is 1/3. Water is the main form. The pool is wide and luxuriant. The scenery is natural. There are different buildings with different shapes and sizes. The main attractions are: Yuanxiang hall, Xiangzhou, Hefeng Pavilion, jianshanlou, xiaofeihong, Pipa garden, etc. The main building in the west is the 36 Yuanyang hall, which is close to the side of the residence. The pool is in the shape of a curved ruler. It is characterized by the separation of the platform and the hall, the undulating corridor, the reflection of the water wave, the unique taste, and the gorgeous and exquisite decoration. The main scenic spots are: 36 Yuanyang hall, inverted photo studio, who to sit with, water Gallery, etc.
Introduction to Dongyuan
LanXue Hall: it is the main hall in the East. The name of the hall comes from Li Bai's poem "independent between heaven and earth, the breeze sprinkles Lanxue". It was first built in the eighth year of Chongzhen (1635) of the Ming Dynasty. According to the records of the garden owner Wang Xinyi's "guiyuantianju", Lanxue hall is a five Ying thatched cottage, "the East and West osmanthus trees are screens, and then there are mountains like a sheet, with plum blossoms growing vertically and horizontally. There is bamboo outside the plum. Bamboo is near the monk's house. The sound of Buddhism comes from bamboo at dusk. "The environment is secluded. In front of the hall, the two white pines are vigorous and clumsy, the bamboo on the wall is green, the Lake stone is exquisite, the green grass is in the path, and the East and West courtyard walls are connected. The hall has three rooms facing south. The plaque of "Lan Xue Tang" is high, and the long window is on the ground. There is a screen door in the middle of the hall. The south side of the screen door is a lacquer carving panorama of Humble Administrator's garden, and the north side of the screen door is a picture of green bamboo. All of them adopt the traditional Suzhou lacquer carving process. The two sides of the screen door are carved with figures and landscapes on the partition skirts.
Zhuiyun peak: in the north of lanxuetang, the peak is towering in the shade of green trees and bamboos. In the north of Shanxi, two peaks stand side by side, named "Lianbi". Jieyun peak and Lianbi peak are the scenic spots of guiyuantianju. According to Wang Xinyi's guiyuantianjuji, there is a pool in front of lanxuetang, "there are peaks in the south of the pool, and the trees are decorated with clouds, which is called zhuiyun peak. The two peaks on the left side of the pool stand side by side, like palms and sails, which is called Lianbi peak. " The two peaks are the works of Chen Siyun, a famous stone folding artist in the late Ming Dynasty. The lake stones used are exquisite and delicate, taking Zhao Songxue's landscape paintings in the late Yuan Dynasty as the model. From bottom to top, the shape of Jieyun peak is gradually larger, and its top is as big as a cloud, standing upright and independent, without support. On the summer night of 1943, zhuiyun peak suddenly collapsed. Later, under the guidance of Wang Xingbo, a landscape expert, this exquisite peak was built again. Today, the peak is mottled with moss and covered with vines.
Furong Pavilion: the pavilion is a very beautiful architectural form in ancient China. It is made up of the surrounding scenery and its form is flexible. The roof of Furong Pavilion is the top of the mountain. The four corners fly up. Half of the pavilion is built on the shore, and the other half is extended to the water. The sky stands on the water, standing at the edge of the water. This pavilion faces a wide pool with clear water, which is a good place to enjoy lotus in summer. Walking along the hibiscus Pavilion and looking around on the fence, you can see that the pool is full of green, pink and black water, elegant and elegant, like a graceful fairy looking forward to the blue waves. The breeze rises suddenly, setting off a green wave, sending bursts of lotus fragrance Enjoy the beauty, elegance and noble character of lotus.
Tianquan Pavilion: it is an octagonal pavilion with double eaves. The eaves are high and the outside is a cloister. It is solemn and simple. There is a sill between the pillars for sitting and enjoying. Surrounded by lawns, flowers and trees. The small slope of Pinggang in the north of the pavilion is lush with trees. The pavilion is named "Tianquan" because there is a well under it. The well does not dry up all the year round and the water quality is sweet, so it is called "Tianquan". According to the records of Qianlong Changzhou county annals, during the Dade period of the Yuan Dynasty, there was a temple called Dahong temple. After another hundred years, monk Yuze lived here and built a "Dongzhai". There is a well before Zhai, which is called "Tianquan". Suzhou is a land of water, with many rivers, bridges and wells, but few of them are recorded in history. As soon as Wang Xin built "guiyuantianju", he kept the well, which also added some pastoral scenery to the garden.
Shuxiang Pavilion: Shuxiang refers to the fragrance of rice. In the past, there were farmland outside the walls. During the harvest season, the autumn wind sent gusts of rice fragrance, which made people intoxicated. Hence the name of the pavilion. Shuxiang hall is the main building in the East, facing water and mountains. It is a single eaves structure. The room is spacious and bright. There are 48 pieces of boxwood carvings on the long window skirt. According to the experts' research, one is the romance of the west chamber, and the other is Jinyu Ruyi. Among them, there are scenes such as "Zhang Sheng jumps over the wall to meet mandarin ducks", "copy red" and "long pavilion to see off" in the romance of the Western chamber, which are exquisitely carved, rich and lifelike. At sunset, a touch of afterglow fell on the long window of Shuxiang Pavilion. With the exquisite wood carving of skirt board, the Shuxiang Pavilion is decorated with simple elegance and unique taste.
Hanqing Pavilion: garden architecture, with Pavilion changes. Pavilion is a kind of hut with only roof but no wall. It is exquisite and light. It is generally composed of roof, column body and platform base. In the garden, you can point and view the scenery, and also provide people with rest, cool and shelter from the rain. The Humble Administrator's garden has many pavilions and different forms. Hanqing Pavilion is located in a corner with narrow space. However, the gardener built a combined half pavilion with a tall white wall as the base, one main Pavilion and two subordinate pavilions. The flat seat of the main Pavilion is above the water surface, just like a waterside pavilion. The auxiliary pavilions on both sides are slightly backward and spread to the left and right, just like a corridor. The main pavilion has two berms and the auxiliary pavilion has one berm. The whole pavilion is just like a phoenix spreading its wings, adding momentum to the originally flat and monotonous wall . Reclining on the edge of the pavilion, the beauty sits on the edge of the pavilion. In the sky, clouds and water, the koi roam and the lotus swings.
Introduction to Zhongyuan
Yihong Pavilion: sitting on the straight corridor to the west of the complex corridor, facing the East and the west, the corridor meanders behind, and the water and trees are broad in front. It is an excellent viewing point after entering the central garden. On the right side of the pavilion is Wu Zhu's secluded residence. In front of the pavilion is a small blue stone bridge, named Yihong bridge. The fence and stone quality reflect the style of the Ming Dynasty, which seems to be a relic of the Humble Administrator's garden of the Ming Dynasty. Standing in the pavilion, the open pool water in the middle and the curved bridge divide the water. In midsummer, the lotus in the pool is covered with red clothes, which is full of Jiangnan style. Deep in the shade, a beautiful and exquisite pagoda can be seen. This is a way of borrowing scenery to borrow the Beisi pagoda, which is more than 1000 meters away from the garden. It is a good example of "Yuanjie" in "Jiejing".
Wuzhu seclusion: wuzhu seclusion with unique architectural style and ingenious design is a Square Pavilion, which is the main view in the east of the central pool. The pavilion is surrounded by corridors, red pillars and white walls, cornices and raised corners, backed by long corridors, facing the wide pool, with Wutong shading and bamboo trees. The beauty of the pavilion is that there are four round openings on the white walls around the pavilion. The holes are round and the holes cover the holes. The four round openings are not only transparent, daylighting and elegant, but also form four beautiful frame scenes of flowers and windows, small bridges and flowing water, beautiful scenery of lakes and mountains, and the charm of bamboo. The plaque of "wuzhu secluded residence" is in the style of Wen Zhengming. The couplet is written by Zhao Zhiqian, a famous calligrapher in the late Qing Dynasty. The first couplet uses two loan words to point out the intimate relationship between human beings and the wind, moon and nature. The second couplet uses movement, emptiness and reality to set off and contrast each other.
Snow fragrance cloud Pavilion: snow fragrance, refers to plum blossom. Yunwei refers to the flourishing of flowers and trees. This pavilion is suitable for appreciating plum trees in early spring. Plum trees are planted beside the pavilion and the fragrance floats. Surrounded by green bamboos and lush trees, it is quite interesting to walk around the river. The pavilion is rectangular, on the earth mountain in the central and western part of the pool. Its appearance is simple and light. The plaque "between mountain flowers and wild birds" in the pavilion is written by Qian Juntao, a contemporary calligrapher and painter.
Jiashiting: many loquat trees are planted in the garden. Loquat trees have buds in autumn, blossom in winter, bear fruit in spring and mature in summer. It contains the atmosphere of four seasons and forms a golden pill. Jiashi Pavilion is not only a praise of Jiangnan famous garden, but also a celebration of harvest. There is a square window opening in the middle of the pavilion wall. On one side of the window opening is the Taihu stone. Beside the stone, there are wintersweet and banana in summer, forming a natural three-dimensional picture. Through the entrance of the loquat garden, Jiashi Pavilion and Xuexiang Yunwei Pavilion form a group of scenery, which is one of the artistic techniques of gardening.
Listen to Yuxuan
In the east of the harvest Pavilion, it is connected with the curved corridor of the surrounding buildings. In front of the pavilion, there is a pool of clear water with lotus; beside the pool, there are plantains and green bamboos; behind the pavilion, there are also plantains. In the Five Dynasties, Li Zhong, a poet of the Southern Tang Dynasty, wrote a poem: "listen to the rain coming into autumn bamboo, leave monks to cover old chess"; Yang Wanli, a poet of the Song Dynasty, wrote a poem "autumn rain sigh", which said: "banana leaves are half yellow, lotus leaves are green, two autumn rain families have one family voice"; Zhou qianjuan, a modern Suzhou horticulturist, wrote a poem "banana leaves are drizzling, but the sound of broken jade is still heard in his dream." There are banana, green bamboo and lotus leaves here. No matter in spring, summer, autumn and winter, as long as it's rainy night, because the rain falls on different plants, and people listen to the rain have different attitudes, they can hear the sound of rain with different tastes. It's wonderful and has a unique charm.
Haitangchunwu: it is a small independent courtyard separated by the flower wall on the east side of Linglong hall. The book style brick forehead with unique shape is embedded in the south wall of the courtyard. There are several begonias in the hospital. In the early spring, the flowers are as beautiful as jasper in a small family. They are beautiful and beautiful. The literati eulogized it. The courtyard floor is inlaid with green, red and white pebbles to form Begonia pattern. The decorative patterns of tea table in the hospital are all Begonia patterns. There are scenic spots everywhere. Although the courtyard is small and quiet, it is an ideal place for reading and rest.
Yuanxiang Hall: Yuanxiang hall is a four side hall, which is the main building in the middle of Humble Administrator's garden. It was built in Qianlong period of Qing Dynasty on the site of ruoshu hall in Zhengde of Ming Dynasty, and the base of bluestone house is the original thing at that time. It is built on the surface of water, with a single eaves resting on the top of the mountain and three rooms wide. The North platform of the hall is spacious and clear. The lotus pond is wide, with red clothes and green cover, and pleasant fragrance. The name of the hall is based on the famous sentence of "Xiang Yuan Yi Qing" in Zhou Dunyi's "Ai Lian Shuo". Lotus flowers are planted all over the water, so it gets its name. In summer, the lotus leaf field in the pool, the lotus wind blowing on the face, and the fragrance sending far away, is a good place to appreciate the lotus. The garden owner borrows the flower from the metaphor, has expressed the garden owner noble sentiment. The hall is decorated with transparent and exquisite glass floor long windows with neat specifications. Due to the emptiness of the long windows, there are various interesting scenery around, such as mountain light, water and shadow. You can have a panoramic view, just like watching mountains and rivers. The interior furnishings are elegant and exquisite.
Xiaofeihong: Suzhou is a water town, Humble Administrator's garden is a water garden, where there is water, there is bridge. In the Humble Administrator's garden, there are stone slab bridges, stone arch bridges, etc. It is the only corridor bridge in Suzhou gardens. It is named after the poem "flying rainbow overlooking the Qin River, misty and light string" written by Bao Zhao in the Song Dynasty. The scarlet bridge hurdles are reflected in the water, and the water is sparkling, just like a rainbow, so it is named. The rainbow is a colorful bridge across the earth after the rain. The ancients used the rainbow to describe the bridge with a wonderful intention. It is not only a channel connecting water and land, but also a unique landscape centered on the bridge. Xiaofeihong bridge is a three span stone beam, slightly arched, in the shape of eight. Both sides of the bridge deck are equipped with ten thousand character guardrails, three rooms and eight columns, covering the corridor house. The eaves are decorated with upside down lintels. The two ends of the bridge are connected with the curved corridor, which is a beautiful corridor bridge.
Xiaocanglang: xiaocanglang takes the name of "Canglang Pavilion" of Su Shunqin in the Northern Song Dynasty as the name of the pavilion, implying seclusion. The small pavilion is three rooms wide, with south windows and North sills. It faces the water on both sides. Its shape is very unique. It looks like a house but not a house, like a boat but not a boat, like a bridge but not a bridge. It is a water Pavilion on the water. Across the pool, the water Pavilion divides the water surface again, making the end of Zhongyuan Shuiwei seemingly continuous, with superb artistic techniques. Surrounded by pavilions and corridors, it forms an open quiet water courtyard. Once upon a time, there were many families of literati and officials in the ancient city of Suzhou. No matter they were Chinese houses or ordinary houses, they all paid special attention to the decoration of small space. This small space was the courtyard, and the water courtyard was the unique small wave. On the one hand, it reflected the customs of the water town in the south of the Yangtze River. On the other hand, because of the water landscape, the courtyard built a special cool environment by borrowing the scenery inside and outside.
Songfengshui Pavilion: pines, bamboos and plums are known as the "three friends of the winter" in traditional Chinese culture. In the literati freehand garden, they are especially fond of planting such "bide" plants to express the master's thoughts and feelings. The pine tree does not wither in the cold and is evergreen all the year round. The ancients described it as a person with noble moral sentiment. The vigorous and clumsy posture of pine is often depicted in the picture, and it is one of the main tree species in Chinese gardens. Songfengshui Pavilion, also known as "listening to songfengchu", is a place to see songtingtao. The water pavilion has a sharp square roof, and the space is closed. It is accessed by a small gate in the corridor. The other three sides adopt the structure of half wall and half window. The eaves of the roof are very large, and the cornices are especially high, showing the elegant and light style. The whole building is not in the regular direction of due south and due north, but slants over 45 degrees, and is suspended on the water, which can avoid the sun and ventilate. It is most suitable for viewing in summer. There are several black pines planted on the side of the pavilion. The wind blows, the pine branches move far away, the pine waves sound, the color and sound are all ready. It is a unique landscape.
Xiangzhou: Xiangzhou is a "boat" type structure with two storeys of cabins. The whole body is elegant and free. Its posture is reflected in the water, making it more elegant and elegant. Xiangzhou reposes the ideal and sentiment of literati. Xiangzhou uses the allusion of "Fangzhou" in Qu Yuan's works. There is a sentence in the songs of Chu that "if you pick Fangzhou, you will leave your daughter.". In ancient times, vanilla was often used as a metaphor for a noble man. Here, lotus landscape is used as a metaphor for vanilla, which is also very appropriate. Among the numerous stone boats in Chinese classical gardens, the Humble Administrator's garden Xiangzhou is probably the most beautiful one. The bow of the boat is a platform, the front cabin is a pavilion, the middle cabin is a pavilion, and the stern is a pavilion. The lines of the pavilion are gentle and undulating, and the scale is appropriate. It reminds people of the warm mountains and soft waters and the picturesque boats in Suzhou, Hangzhou, Yangzhou in ancient times. Xiangzhou is located at the edge of the water, just at the intersection of the East and west water flow and the north-south river. It is surrounded by water on three sides and on the other side by the bank. The springboard composed of three stone bars boarded the "boat" and stood in the bow of the boat, rippling and bright all around. The garden is beautiful and refreshing. The sun is scorching, but the wind blows here, and it's cool. On the bow of the Xiangzhou ship, there was a inscription written by Wen Zhengming, which was specially inscribed and postscript by later generations. Xiangzhou, a dry boat, is elegant, exquisite and fascinating, which makes people feel a pursuit of noble personality.
Lotus wind Pavilion: the pavilion is named for lotus. It is located on a small island in the middle of the garden. It is surrounded by water. The lotus Pavilion is planted in the lake. Willow branches are dancing on the lake bank. The pavilion has a single eaves and six corners. It is transparent on all sides. There are holding column couplets in the pavilion: "lotus on all sides, willow on three sides, half pool, autumn water and one Fangshan." It's very appropriate here. In particular, the word "wall" in Lianzhong is well used. The pavilion is the most open building. There is no wall between the columns, so the sight is not blocked. It feels transparent and bright. Although there is no wall, the willows on the three sides of the river bank are luxuriant and surrounded by hibiscus. Isn't it a green fragrant and soft wall? The moving exaggeration and rich imagination make the pavilion on this island more beautiful It looks colorful and charming. The wind blows on the wall, the green waves roll, the fragrance overflows, and the color, fragrance and shape are excellent. Light willows in spring, bright lotus in summer, clear water in autumn, quiet mountains in winter, and lotus wind. Pavilions are not only suitable for summer and summer, but also for all seasons. If you look down at the pavilion from a height, you can see that the pavilion is out of the water, the cornice is protruding, the red pillars are tall and straight, and the base is jade white. It is clearly a bright pearl in the arms of lotus in the pond.
蘇州拙政園完整導游詞 篇15
各位朋友,大家好!我叫小蘇,是你們拙政園的導游。
現在我帶大家去游覽一個大戶人家的私家花園-世界文化遺產拙政園。它在我國是唯一同時擁有四項頭銜的景點:全國重點文物保護單位、國家5A級旅游景區、全國特殊旅游參觀點、聯合國教科文組織(UNESCO)列為世界文化遺產。一個曾經的私家園林為什么會有如此的榮譽呢?我們就去探訪個究竟吧?
這高高的清水磚砌墻門的正門上方有磚雕貼金的門額“拙政園”三個字。拙政園的建造者名叫王獻臣,他是明朝的一位高管,因官場失意回到故里,以一座寺廟的舊址為基礎,開始興建拙這座宅園。為了使宅園更賦文化品味,他邀請了吳門畫派的代表人物文徵明為首席設計師,參與設計藍圖,并留有《文待詔拙政園圖》。江南四大才子的文徵明以一個畫家的審美情趣,用傳統的筆墨勾勒出了整個園林的總體布局,歷時十多年,終于建造完成這座后來名冠江南的杰作。
文徵明的設計,以水為主,疏朗平淡,近乎自然的園林風格,強烈地表現出中國山水畫中審美意境。至此,以真實的自然山水為藍本,融入中國畫的藝術再現手法,成為了蘇州古典園林布局的一大宗旨。園子取名拙政園是借用西晉文人潘岳《閑居賦》中“筑室種樹,逍遙自得……灌園鬻蔬,以供朝夕之膳……是亦拙者之為政也,”之句取園名。暗喻自己把澆園種菜作為自己(拙者)的“政”事。園建成不久,王獻臣去世,其子在一夜豪賭中,把整個園子輸給徐氏。500多年來,拙政園屢換園主,歷史上曾一分為二,又一分為三,再合而為一,滄桑變遷,園名各異,或為私園,或為官府,或散為民居,直到上個世紀50年代,才完璧合一,恢復初名“拙政園”。在拙政園眾多的歷史人物中,文徵明、曹雪芹、李秀成等格外引人注目,我們在游覽景點時會一一向大家介紹的。
蘭雪堂是東部的主要廳堂,堂名取意于李白“獨立天地間,清風灑蘭雪”的詩句。堂坐北朝南三開間,環境幽僻。堂正中有屏門相隔,我們來看屏門南面的這幅采用蘇州傳統的漆雕工藝制作的漆雕作品《拙政園全景圖》。
拙政園始建于公元十五世紀的明代正德年間,是現存蘇州古典園林中最大的一個,占地面積78畝,以水為主,建筑多臨水而建,山地水廊起伏曲折,處處流通順暢。這一大觀園式的古典豪華園林,以其布局的山島、竹塢、松崗、曲水之趣,被勝譽為“天下園林之典范”。全園分為東、中、西和住宅四個部分。住宅是典型的蘇州民居。拙政園中現有的建筑,大多是清咸豐九年(1850年)拙政園成為太平天國忠王府花園時重建。
東部占地約31畝,原稱“歸田園居”,是因為明崇禎四年(公元1631年)園東部歸侍郎王心一而得名。這里呈現的是一幅田園風光,建筑點綴在河岸與樹叢之中,溪流在假山的腳下穿行,構建出一個充滿山林野趣的開闊空間。
中部占地約18畝,花木繁茂,山水秀麗,亭榭典雅,是拙政園的精華所在。總體布局以水為中心,各式建筑傍水安置,造型古樸典雅,亭臺樓榭均臨水而建,有點亭榭則直出水中,具有江南水鄉的特色。假山四周,池水環繞,山頭高低錯落,宛如湖中的島嶼,整個空間充滿了自然的風韻,氣氛寧靜而又幽遠,顯示出十六世紀中國明代的造園格局,基本保持保持了明代園林設計者文徵明時的園林藝術風格-渾厚、質樸、疏朗。
西部原為“補園”,面積約12.5畝,其水面迂回,布局緊湊,依山傍水建以亭閣。因被大加改建,所以乾隆后形成的工巧、造作的藝術的風格占了上風,但水石部分同中部景區仍較接近,而起伏、曲折、凌波而過的水廊、溪澗則是蘇州園林造園藝術的佳作。現在的格局維持著晚清園主富商張履謙的風貌。
“綴云峰”是明代遺留下來的歸田園居名峰,當年由疊山大師陳似云堆疊。它聳立于蘭雪堂后的假山上,猶如一朵云彩降落凡間,點綴著園景,也象一道屏障,將誼大的花園與無限畫意隱在了背后。"綴云峰"擋住來賓們的視線的這種"開門見山"的造園手法,被稱作為"障景",起著引人入勝的作用。
我們一進花園,看到的不是一覽無余的池塘,而是這塊巨大的湖石。這恰似那欲迎還羞的少女,"猶抱琵琶半遮面"的情懷,東方女性獨有的魅力就在這里吧,留有一份神秘,一份令人前去探幽的期待。
王心一《歸園田居記》,蘭雪堂前有池,“池南有峰特起,云綴樹杪,名之曰綴云峰。池左兩峰并峙,如掌如帆,謂之聯壁峰。”我們現在看到的就是綴云峰和聯壁峰,兩座湖石站在路口象守護神一樣,正好和書中描述的大觀園門口的.情況一致,一象猛獸,一象鬼怪。右面這鬼怪石,藤蘿似散發,有耳有鼻,形神兼備。兩峰為明末疊石名家陳似云作品,所用湖石,玲瓏細潤,以元末趙松雪山水畫為范本。1943年夏夜,綴云峰突然傾圮。后來,在園林專家汪星伯的指導下,重新堆成了這座高達兩丈、玲瓏夭矯的奇峰,如今此峰苔蘚斑駁,藤蔓紛披,不乏古意。
江蘇蘇州拙政園導游詞2
大家好,歡迎來到蘇州,我叫華瀚韜,大家叫我小華或華導游,蘇州有許多園林,其中拙政園是我國"四大名園"之一,也是江南古典園林中的佳作,今天,我先帶你們游覽拙政園,大約要兩個小時左右。
拙政園是我國私家園林代表作品,在1961年3月4日由國務院頒布的第一批全國重點文物保護單位名單中,它是我國民族文化遺產中的瑰寶,被譽為"天下園林之母"。
現在,我們已經來到了拙政園的正門,大家可以看到正門上方有"拙政園"三個大字,拙政園始建于明代正德四年,御史王獻臣因官場失意而返鄉,以大弘寺原址拓建為園,園內亭臺樓閣,小橋流水,古木參天。拙政園的園名是由《閑居賦》中的"此亦拙者之為政也"一句縮寫而成的。
我們現在所看到的一座三開門的堂屋就是蘭雪堂。"蘭雪"兩字出自李白"春風灑蘭雪"這句,象征著主人瀟灑如春風,潔凈如蘭雪的高尚情操。中間屏門上有一幅漆雕畫,是拙政園的全景圖。
下面,我們去游覽"梧竹幽居",它位于花園的最東面,俗稱"月到風來亭",它的造型非常別致,四個大大的圓洞門使我們聯想起了八月十五晚上的月亮。如果你們站在亭子里往外看,這四個圓洞門又恰似四個巨大的鏡框。
這就是聞名天下的蘇州拙政園,歡迎大家以后再來蘇州游玩,再見。
蘇州拙政園完整導游詞 篇16
Hello, everyone. Welcome to Suzhou. My name is Hua Hantao, and you call meXiao Hua or tour guide Hua. There are many gardens in Suzhou, among which theHumble Administrator's garden is one of the "four famous gardens" in China, andit is also a masterpiece of Jiangnan classical gardens. Today, I will take youto visit the Humble Administrator's garden for about two hours.
Zhuozheng garden is a representative work of private gardens in China. Inthe list of the first batch of national key cultural relics protection unitsissued by the State Council on March 4, 1961, it is a treasure of China'snational cultural heritage, known as the "mother of gardens in the world".
now, we have come to the main gate of Zhuozheng garden. You can see thatthere are three big words "Zhuozheng garden" above the main gate. Zhuozhenggarden was built in the fourth year of Zhengde in the Ming Dynasty. WangXianchen, the imperial censor, returned to his hometown because of hisfrustration in officialdom. He built the garden on the original site of Dahongtemple, with pavilions, small bridges, flowing water and towering ancient trees.The name of Humble Administrator's garden is abbreviated from the sentence of"this is also humble, it is political".
the hall house with three doors we see now is Lanxue hall. The word "LanXue" comes from Li Bai's sentence "spring breeze sprinkles Lan Xue", whichsymbolizes the noble sentiment of the host, who is as natural and unrestrainedas spring breeze and as clean as Lan Xue. There is a lacquer carving on themiddle screen door, which is a panoramic view of the Humble Administrator'sgarden.
next, we'll visit "wuzhu secluded residence". It's located in theeasternmost part of the garden, commonly known as "moon to wind Pavilion". Itsshape is very unique. Four big round openings remind us of the moon on the nightof August 15. If you stand in the pavilion and look out, the four round openingsare like four huge frames.
This is the world-famous Humble Administrator's garden in Suzhou. You arewelcome to visit Suzhou in the future. Goodbye.
蘇州拙政園完整導游詞 篇17
大家早上好,很高興和大家相約美麗的蘇州園林,我是此次蘇州園林之旅的導游,我姓竇,大家叫我小竇好了。我身邊的這位師傅姓陳,是此行的'司機,在接下來的旅途中就由我和陳師傅為大家提供服務。在整個游覽過程中,各位有什么問題,請隨時提出,我將盡力為各位解答。祝愿大家都能不虛此行,玩得盡興。 今天我們要游覽的是蘇州園林中最大的名園“拙政園”。它與北京頤和園、承德避暑山莊、蘇州留園合稱為中國“四大名園”,被譽為“天下園林之母”。
明武宗正德四年,御史王獻臣因官場失意而還鄉,以大弘寺址拓建為園,借西晉潘岳《閑居賦》“拙者之為政”句意,自我解嘲,取名為“拙政園”。王獻臣死后,他的兒子以拙政園為賭注,一夜之間輸掉了。自此拙政園400余年來,屢易其主,歷經滄桑,幾度興衰。
拙政園與蘇州其他古典園林一樣,是典型的宅園合一。拙政園的花園分東園、中園、西園三部分,園林設計以水池為中心,亭榭樓閣臨水而立,倒映水中,相互映襯。
各位游客:現在從園門進去便是東花園。
首先映入眼簾的是東花園的主廳“蘭雪堂”。“蘭雪”二字出自李白“春風灑蘭雪”之句,有清香高潔、超凡脫俗之意。廳堂面寬三間,中間屏門上有一幅漆雕畫,是拙政園的全景圖。從圖上看,拙政園氛圍三個部分:東部,曾取名為“歸園田居”,以田園風光為主;中部,稱為“復園”,以池島假山取勝,也是拙政園的精華所在;西部,稱為“補園”,以清代建筑為主。
走出蘭雪堂,迎面有一組太湖石假山。這塊名為“綴云峰”的假山高聳在綠樹竹蔭中,與西側涼快形狀怪異的石峰并立,叫做“聯壁”。水池邊山峰外形似船,俗名“翻轉劃龍船”。
蘭雪堂的東北面,臨水而筑的這座建筑,就是“芙蓉榭”。此榭為東花園夏日賞荷的絕佳之處。面對荷花池,背倚高墻,一邊開闊,一邊封閉,給人一種寧靜的氣氛。加拿大溫哥華“逸園”中的水榭,就是參照此榭設計的。
芙蓉榭以北是一片紫薇草坪,中間聳立的那座重檐八角亭,名為“天泉閣”。閣中有“天泉井”,相傳此井為元代大弘寺東齋的遺跡。夏日可在此閣欣賞紫薇花。欣賞蘇州園林里的建筑物,高的樓閣要仰視。如果您站在“天泉閣”的戧角下,凝視飄動的浮云,您似乎感到樓閣正在藍天中翱翔。這就是蘇州園林建筑物上大都建有戧角的奧秘。這些戧角,除了有利于采光和通風外,主要是增加了動感和美感,成了蘇州建筑的地方特色之一。
好了,游客朋友們,我們現在看到的這個亭子是“放眼亭”,取唐代白居易“放眼看青山”詩意,亦曾叫“補拙亭”。在亭中居高臨下放眼四望,東園景色盡收眼底。
東中花園以這條復廊分隔,復廊的墻壁上開有25個漏窗,不同的團被水中波紋反射疊印,隨著步移花窗的變換,園內景色也不斷地變化。
穿過復廊的黑漆大門,便到了中部花園。
中園是拙政園的主體部分和精華所在。總體布局以水池為中心,分布著高低錯落的建筑物,具有江南水鄉特色。現在各位請看池島假山,池岸曲折,水繞山轉。從東面看,一山高過一山;從南面看,一山連接一山;從西面看,一山壓倒眾山,具有中國山水畫的傳統構圖特色,也體現了“橫看成嶺側成峰,遠近高低各不同”的意境。
下面我們先來觀賞“悟竹幽居”。此亭俗稱“月到風來亭”。與眾不同的它是一個方亭,4個大大的圓洞門使人馬上會聯想到八月十五的月亮。人站在其中向外看,猶如四個巨大的鏡框鑲嵌著蘇州園林一年四季的風光:北面青竹石筍,西面嫩荷吐尖,南面梧桐秋雨,東面梅花怒放。亭內有文征明的書額和對聯:“爽借清風明借月,動觀流水靜觀山。”慢慢品味,似乎有皓月當空、清風徐徐和遠望群山、近看流水的那種賞心悅目的感受。
跨過九曲石板橋,沿著彎彎曲曲的山間小路緩步登山,這座輕巧若飛的亭子就是“待霜亭”。“待霜”取義于唐代詩人曾任蘇州刺史的韋應物的詩:“書后欲提三百顆,洞庭須待滿林霜。”字里行間透出了一股濃密的山野氣息和泥土芳香。
穿過叢林,越過小溪,步上石階,就到了“雪香云蔚亭”。它位于島的中央制高點。居高臨下,與遠香堂遙遙相對,站在亭內,園中各處亭臺樓閣一覽無余。停住上有文征明手書的對聯,上方還有明代畫家倪云露的“山花野鳥之間”題額。
各位游客朋友們:現在我們來到中部花園的中心池邊,這里四面環水,三面植柳,圍繞水面,有荷風四面亭、香洲、見山樓、倚玉軒、小飛虹、小滄浪 和遠香堂等眾多景點,我就不一一講解了,大家可以慢慢欣賞,有不清楚的地方可以問我。
從中花園穿過“別有洞天”的圓洞門后,就來到了西花園。 西花園的主體建筑 “卅六鴛鴦館”和“十八曼陀羅花館”是鴛鴦廳結構。外面看是一個屋頂,里面是四個屋面;外面看是一個大廳,里邊分為兩個客廳,北面客廳是夏天納涼用的,南面客廳是冬天取暖用的。北廳“卅六鴛鴦館”館名為清代狀元洪鈞所書,南廳的“十八曼陀羅花館”館名出自清代狀元陸潤庠的手筆。這里四面窗格上都嵌有菱形藍白相間的玻璃,構成美麗的圖案,每當剩下烈日時,陽光
透過窗戶變成一道道藍白相間的光束,灑在地上泛起陣陣涼意。如果游客們有興趣的話,可以靠近藍色玻璃窗往外看,只見屋頂上、樹枝上、石塊上、荷葉上,都像是灑上了一層白雪。
西北面的“留聽閣”,取唐代詩人李商隱詩“秋陰不散霜飛晚,留得枯荷聽雨聲”之意命名。南面飛罩是銀杏木立體雕刻松、竹、海、雀的花紋,構圖勻稱,手法精巧。楠木鏤雕的云龍圖案落地罩和隔扇裙板上的蟠龍圖案,相傳是太平天國忠王府內的遺物。
在“卅六鴛鴦館”北面池塘里可以清楚地看到一幢樓閣的倒影,這幢樓閣便是“倒影樓”。樓閣下層“拜文揖沈之齋”,就是“文征明先生和沈周先生紀念館”。沈周是文征明的老師,后人將沈周、文征明、唐寅、仇英四位畫家合稱“明四家”。到影樓中間屏門上雕刻著揚州八怪之一的鄭板橋的無根竹圖,并配有詩詞。
隔岸池邊有一座小軒,像一把打開的折扇,俗稱扇亭,取名“與誰同坐軒”,取義于蘇東坡的詞句:與誰同坐?明月清風我。扇面狀屋面和扇亭與后山屋面恰似扇把的“笠亭”構成了一把完整的折扇。
各位游客朋友們,短暫的拙政園之旅到這里就基本結束了。希望以拙政園為代表的富有詩情畫意的蘇州園林,給你留下了美好的記憶。非常感謝大家對我工作的支持和配合。我有什么做的不好的地方還請大家多批評指正。希望以后能有緣和大家再次相逢。最后祝大家身體健康,萬事如意!
蘇州拙政園完整導游詞 篇18
Dear tourists, today we come to Zhuozheng garden, one of the classicalgardens in Suzhou. Humble Administrator's garden has a very long history.Covering an area of 78 mu, the garden is divided into three parts: East, middleand West. It was built in the fourth year of Zhengde in Ming Dynasty. It is saidthat Wang Xianchen compared himself with Pan Yue of Jin Dynasty. There is such apassage in Pan Yue's Ode to Leisure: "the ambition of floating clouds is tobuild a room and plant trees, and be at ease. The pond is enough for fishing,and the spring tax is enough for farming. We irrigate the garden with porridgeand vegetables for the day and night's meal, and shepherd's cheese for the costof wax. Filial piety is the only way to be filial, and friendship is the onlyway to be friends with brothers Wang Xianchen took the word "humbleadministration" as his garden name to vent his anger. Such a beautifulenvironment, please pay attention to health, keep clean.
Tourists, we are now in shijingtang. I believe you have seen it. The lotusin the pool is blooming. It's very beautiful. You can take photos here later.Some of these lotus or bud, drum, some lotus has grown a small lotus, there arenew buds. Please take good care of these lotus flowers and don't throw rubbishinto the pond.
Tourists, we are now in the garden of Eden. There are many strange flowersand plants, and all kinds of stones with strange shapes. The flowers here arecolorful. It's really a fairyland in the world. You can stand on this stone totake photos and get a panoramic view.
Tourists, now we come to xiaofeihong, the only gallery bridge in the HumbleAdministrator's garden. The red corridor bridge is reflected in the water, thewater is sparkling, just like a rainbow. The rainbow is a colorful bridge acrossthe earth after the rain. The ancients used the rainbow to describe the bridgewith a wonderful intention. It is not only a channel connecting water and land,but also a unique landscape centered on the bridge, which is a beautiful coveredbridge.
Well, tourists, today my tour guide task is over. Now I'll give you an hourto take photos and enjoy in the Humble Administrator's garden. Have a goodtime.
蘇州拙政園完整導游詞 篇19
拙政園,江南園林的代表,蘇州園林中面積最大的古典山水園林,是蘇州四大古名園之一,也是蘇州園林中最大、最著名的一座,被列入《世界文化遺產名錄》,堪稱中國私家園林經典。始建于明朝正德年間今園轄地面積約八十三點五畝,開放面積約七十三畝,其中園林中部、西部及晚清張之萬住宅(今蘇州園林博物館舊館)為晚清建筑園林遺產,約三十八畝。中國四大名園之一,全國重點文物保護單位,國家5A級旅游景區,全國特殊旅游參觀點,被譽為“中國園林之母”,一九九七年被聯合國教科文組織(UNESCO)列為世界文化遺產。
拙政園占地面積520xx平方米,又分東園、中園、西園三部分。東園山池相間,點綴有秫香館、蘭雪堂等建筑。西部水面迂回,布局緊湊,依山傍水建以亭閣,其中主體建筑鴛鴦廳是當時園主人宴請賓客和聽曲的場所,廳內陳設考究。中園是拙政園的精華部分,其總體布局以水池為中心,亭臺樓榭皆臨水而建,有的亭榭則直出水中,具有江 南水鄉的特色。主體建筑遠香堂位于水池南岸,隔池與主景東西兩山島相望,池水清澈廣闊,遍植荷花,山島上林蔭匝地,水岸藤蘿紛披,兩山溪谷 間架有小橋 山島上各建一亭,西為雪香云蔚亭,東為待霜亭,四季景色因時而異。遠香堂之西的“倚玉軒”與其西面船舫形的“香洲”遙遙相對,兩者與其北面的“荷風四面 亭”成三足鼎立之勢,都可隨勢賞荷。
蘇州拙政園完整導游詞 篇20
拙政園是我國“四大名園”之一。1961年3月4日國務院頒布的第一批全國重點文物保護單位名單中,屬于園林方面的有四處:拙政園、頤和園、避暑山莊、留園。其中兩處在北方,是我國皇家園林的代表作品;兩處在蘇州,是我國私家園林的代表作品。
拙政園之所以有這么高的知名度,其中主要有兩個原因。一個原因是,拙政園是我國民族文化遺產中的瑰寶,是江南古典園林中的佳作,其布局設計、建筑造型、書畫雕塑、花木園藝等方面都有獨到之處,被譽為“天下園林之母”。另一個原因是,拙政園曾為許多在歷史舞臺上叱咤風云的人物提供了活動場所。其中,有江南文豪錢牧齋和愛妾柳如是;有明末御史、刑部侍郎王心一;有清初海寧籍弘文院大學士、禮部尚書陳之遴;有平西王吳三桂的女兒、女婿;有太平天國忠王李秀成;有江蘇巡撫李鴻章和張之萬。辛亥革命后江蘇都督程德全通告全省,在園內召開江蘇臨時省議會;抗戰勝利后,愛國詩人柳亞子在園內辦過“社會教育學院”。相傳,康熙年間,《紅樓夢》作者曹雪芹的祖父曹寅擔任蘇州織造,織造衙門設在葑門,而家眷住在拙政園內。曹寅升遷江寧織造時,推薦內弟李煦接替,家眷住在園內達二三十年之久。
現在,我們可以看到,在高高的清水磚砌墻門的正門上方有磚雕貼金的門額“拙政園”三個字。拙政園始建于明代正德四年(1509年)。御史王獻臣(字敬止,號槐雨)因官場失意而還鄉,以大弘寺址拓建為園,園內亭臺樓閣,小橋流水,古木參天。拙政園的園名是據西晉潘岳的《閑居賦》中“此亦拙者之為政也”之句縮寫而成的。根據蘇州市園林管理局提供的資料,王獻臣于明代弘治六年(1493年)中進士,升為御史,但仕途不順利,曾兩次被東廠緝事誣陷,動過刑,下過獄,被貶為廣東驛丞,后任永嘉知縣,罷官后居家,心里的痛楚無法言表。他對文征明講:“昔潘岳氏仕宦不達,故筑室種樹,灌國鬻蔬,曰:’此亦拙者之為政也’。……吾僅以一郡倘倅退林下,其為政殆有拙于岳者,園所以識也。”意思是說,我之所以要起“拙政園”這個名字,就是要像潘岳一樣隱退于林泉之下,要像陶淵明一樣守拙歸田園。這個園名,反映了王獻臣當時那種既無可奈何,又想自我解嘲的復雜心態。
經過拙政園的墻門和“通幽”“入勝”腰門,我們就來到了拙政園的東部。東部花園的南部有一座三開間的堂屋,名為“蘭雪堂”。“蘭雪”兩字出自李白“春風灑蘭雪”之句,象征著主人瀟灑如春風,潔凈如蘭雪的高尚情操。中間屏門上有一幅漆雕畫,是拙政園的全景圖。從圖上看,拙政園為三個部分:東部,曾取名為“歸田園居”,以田園風光為主;中部,也稱為“復園”,以池島假山取勝,是拙政園的精華所在;西部,也稱為“補園”,園內建筑物大都建成于清代,其建筑風格明顯有別于東部和中部。從圖上看,拙政園沒有明顯的中軸線,沒有傳統的對稱格局,大都是因地制宜,錯落有致,疏朗開闊,近乎自然,是蘇州諸多園林中布局最為成功的范例。
走出“蘭雪堂”,迎面看到一座假山,青翠的竹叢和古樹,簇擁著一座巨大的石峰,狀如云朵,巋然兀立,西側有兩塊形狀怪異的湖石,兩石中間夾著一條羊腸小道。中間這座石峰叫做“綴云峰”,像一個巨大的屏風,擋住來賓們的視線,這種“開門見山”的造園手法,被稱作為“障景”,起著引人入勝的作用。許多人來到這里,都有一種“似曾相識”的感覺。這是因為許多來賓都看過中國古典文學巨著《紅樓夢》,書中描寫的大觀園進門處的假山,同這座假山極為相似。
過了假山,來賓們看到的是拙政園的東部主要景色。明代崇禎年間,刑部侍郎王心一買下東部后,建造“歸田園居”。園內有山島、荷池、松岡、竹塢,好一派田園風光。這一部分的主要建筑物,除了“蘭雪堂”外,還有“秫香館”、“天泉閣”、“芙蓉榭”等。
“芙蓉榭”,就是建筑在荷花池邊上的水榭。榭,是蘇州園林建筑中的一種類型,造型輕巧,建在水邊或高坡上,下面架空或半架空。芙蓉,有木芙蓉和水芙蓉。木芙蓉是一種變色花,早晨朝霞初現時是淡紅色,中午陽光直射時變成紫紅色,傍晚夕陽西下時又變成粉紅色,甚為珍貴。水芙蓉,是指荷花或蓮花。毛澤東主席詩詞中“芙蓉國里盡朝暉”,指的是水芙蓉。“芙蓉榭”的正面一池荷花,背后是一堵高墻,一邊開闊、一邊封閉的強烈反差,恰如其分地烘托了寧靜的氣氛。加拿大溫哥華“逸園”中的水榭,就參照了這個設計,前面是一泓池水,后面是一堵高墻,很有蘇州古典園林的味道。
如果您走到芙蓉榭的門前向西面看,可以見到這個水榭進門的門框上裝了一個雕花的圓光罩,透過這個圓光罩可以看到前面的小橋流水,猶如一幅鑲嵌在圓形鏡框里的油畫。如果您走過去再看看仔細,又可以發現這個水榭臨水的門框上裝了一個雕花的長方形落地罩,前面的河水曲折婉蜒,兩岸桃紅柳綠,把人引入了一種寧靜安謐、淳樸自然的境界中去。這是蘇州園林中一種比較常見的造景手法,叫做“框景”。園主想通過這種手法,把來賓們的視線集中到最佳角度,以達到令人滿意的效果。
“天泉閣”,矗立在一片翠綠的草坪上,攢尖戧角,重檐八面,在藍天白云下顯得格外醒目。相傳,這里原來是元代大弘寺的遺址。筑園時,在寺井上造了“天泉閣”。這座建筑物,從外面看似乎是兩層,在里邊看卻只有一層。欣賞蘇州園林里的建筑物,高的樓閣要仰視。如果您站在“天泉閣”的戧角下,凝視飄動的浮云,您似乎感到樓閣正在藍天中翱翔。這就是蘇州園林建筑物上大都建有戧角的奧秘。這些戧角,除了有利于采光和通風外,主要是增加了動感和美感,成了蘇州建筑的地方特色之一。
“秫香館”,顧名思義,就是觀賞稻麥飄香的地方。明代“歸田園居”的主人在園林內造有秫香樓,“樓可四望,每當夏秋之交,家田種秫,皆在望中。”現在見到的“秫香館”,其主體建筑是60年代重修拙政園時從東山搬遷而來,體型偏大,與原景略有不同。
值得一提的是,西南角樟樹旁,有一處池島假山小品。這座湖石假山上頂著一塊大石頭,外形很像一只翻底待修的小木船。前面湖面開闊,四周灌木叢生,不遠處有幾株蘆葦,正像太湖邊上一個小小的港灣。古代蘇州園林的園主,有的是朝廷大臣,有的是封疆大吏,有的是外放州縣,也曾經“安邦濟世”,勞碌了一陣子,因為種種原因卸任還鄉,在遠離京都的蘇州,他們找到了安靜的“港灣”。這里風俗清雅,物產豐富,既可以享盡清福,又可以避開政敵,成了達官貴人隱退后選擇的最佳地點。正是由于這個原因,他們對佛教的“空無學說”、道教的“出世思想”、儒家的“隱逸主張”特別欣賞,就以“避世、淡泊”為主題,營造山林野趣,想在獨立的小天地里實現自己的人格理想。正所謂,“扁舟一葉,浪跡天涯,人跡罕至,方為我家”。
當我們打開復廊里的黑漆大門,就來到了中部花園。來賓們站在倚虹軒旁,向西眺望時,大家的第一印象應該是,這里池面寬廣,景色秀麗。細心的朋友們還可以發現,在亭臺樓閣之旁,在小橋流水之上,在古樹花木之間,屹立著一座寶塔,給人以一種“庭院深深深幾許”的感覺。這一借景手法,運用得很成功,園主確實是費盡了心機。因為中部花園東西長,南北窄,有一種壓抑感,于是園主利用低洼的地勢鑿池疊山。用假山遮住兩邊的圍墻,而池面上留出了大量的空間,使人感到開闊而深遠。中部花園里的建筑物,大小不同,形狀各異,高低錯落,疏密有致。每一個建筑物都是一個極佳的觀景點,而每一個建筑物也都是景點的重要組成部分。
拙政園的中部花園大致可以分為三個景區。來賓們通過游覽三個各具特色的景區,游興可逐步達到高潮。
第一個景區,以池島假山為主,包括假山山堍的“梧竹的居”,假山山頂的“待霜”亭和“雪香云蔚”等景點。池島假山,也稱為水陸假山,是中部的主體假山。這“一池三島”基本上是蘇州假山的傳統格局,其要領是:“池岸曲折,水繞山轉”。這座假山設計極佳,確實是“大手筆”,完全符合我國山水畫的傳統技法。從東面看,一山高過一山;從南面看,一山連接一山;從西面看,一山壓倒眾山。用繪畫術語來講,分別是“深遠山水”“平遠山水”“高遠山水”,表達的是宋代蘇東坡詩中“橫看成嶺側成峰,遠近高低各不同”的意境。
下面,我們先來觀賞“梧竹幽居”。“梧竹幽居”,俗稱“月到風來亭”,位于中部花園的最東面,同“倚虹亭”相鄰。“倚虹亭”是因為靠在形似長虹的復廊上而得名。“梧竹幽居”造型非常別致,四個大大的圓洞門使人馬上聯想起八月十五晚上的月亮。如果您站在亭子里向外看,這四個圓洞門又恰似四個巨大的鏡框,鑲嵌著蘇州園林一年四季的風光。南面桃紅柳綠,西面嫩荷吐尖,北面梧桐秋雨,東面梅花怒放。亭內有“梧竹幽居”的楹額。
梧桐,是圣潔高昂的樹;翠竹,是剛柔忠義之物。正所謂:“家有梧桐樹,何愁鳳不至。”兩旁有一副對聯:“爽借清風明借月,動觀流水靜觀山。”慢慢品味,細細咀嚼,眼前似乎出現了兩幅山水圖畫:一幅是皓月當空,夜色朦朧,清風徐來,沁人肺腑;另一幅是陽光明媚,鳥語花香,心動水動,心靜山靜。用心琢磨一下園主此時此刻的心境,大概同張大千講的“心似閑蛩無一事,細看貝葉立多時”,有著異曲同工之妙。如果有的來賓讀過孔子《論語》,看了這副對聯,可能有另外一種心得。孔子講:“智者樂水,仁者樂山。智者動,仁者靜。知者樂,仁者壽。”
那么,是否可以講,這副對聯的上聯是用清風明月來描繪自然風光的無限美好,下聯是用樂山樂水來揭示旅游觀光對陶冶情操的作用。只有到了這個時候,來賓們才會逐步領悟到蘇州古典園林既要模擬自然山水之美景,以達到“悅耳悅目”的藝術效果,更重要的是要創造詩情畫意的韻味,以追求“悅心悅意”的心理感覺,再升華到“悅志悅神”的精神享受。如果您作會到了這種韻味,那么您就開始入門了。
當我們跨過九曲石板橋,沿著彎彎曲曲的山間小道緩步登山時,迎面見到的是“待霜”亭。“待霜”出自唐代蘇州刺史韋應物“書后欲題三百顆,洞庭須待滿林霜”的詩句,字里行間透出了一股霜濃橘紅的山野氣息和泥土芳香。
當來賓們在第一景區游覽,游興到達高潮時,園主又及時將我們的注意力轉向了另一個角度,從山上移到了池塘。這就是中部花園的第二個景區。第二個景區是以荷花池水為中心,圍繞水面有“荷風四面”“香洲”“見山樓”“小飛虹”“小滄浪”“倚玉軒”“遠香堂”等景點。
湖中島上有“荷風四面亭”,這里四面環水,三面植柳,真是絕佳的風景點。“荷風四面亭”上掛有一副對聯:“四壁荷花三面柳,半潭秋水一房山”。廖廖幾筆,勾畫出了拙政園春夏秋冬的風景特色。其妙處還有,聯中蘊含著一、二、三、四的序數。這副對聯的上聯,仿照濟南大明湖“小滄浪”清代書法家鐵保所書的'楹聯:“四面荷花三面柳,一城山色半城湖”。這副對聯的下聯,仿照唐代詩人李洞的詩句“看待詩人無別物,半潭秋水一房山”。內容略作改動,用在這里,恰到好處。
“香洲”同“荷風四面亭”隔水相望。“香洲”的“洲”同“舟”同音,實際上是一座船型建筑物,可稱為石舫或旱船,似乎是一只官船在荷花叢里徐徐而行。值得一提的是,“香洲”這艘石舫,集中了亭、臺、樓、閣、榭五種建筑種類。船頭為荷花臺,茶室為四方亭,船艙為面水榭,船樓為澄觀樓,船尾為野航閣。實際上,在蘇州諸多園林中,幾乎都建有石舫。從地理原因來講,蘇州是典型的江南水鄉,古代大都以舟代步,家家臨河,處處通船,在花園里建石舫以應景。從建筑角度來講蘇州園林建筑的種類有亭臺樓閣,廳堂館齋,軒榭廊橋,再加上舫,可以使建筑物形狀多樣,多姿多彩。再從政治角度來講,石舫可以經常提醒人們“水可載舟,亦可覆舟”的道理。園主想借此表白自己“處江湖之遠,則憂其君”的心跡。
經過九曲石橋,沿著游廊走,就來到了“見山樓”,古代叫做“藕香榭”。“見山樓”三面環水,似乎蒼龍嬉水。“見山樓”是龍頭,爬山廊是龍身,云墻是龍尾,門洞是龍嘴,曲橋是龍須。“見山樓”上層有蠡殼和合窗,樓下用落地長窗,室內明式桌椅茶幾,梁上懸掛小方什景燈,完整地保留著那種古色古香的風貌。
從“見山樓”沿著游廊往南走,可以來到“小滄浪”。“見山樓”位于第二景區的北部,是主景區,視野開闊,“疏可走馬”。而“小滄浪”、“小飛虹”、“得真亭”這一帶是第二景區的南部,是次景區,空間窄小,“密不透風”。“小滄浪”的出典是《楚辭.漁父》,原話是“滄浪之水清兮,可以濯我纓;滄浪之水濁兮,可以濯我足”。用現代的語言來解釋,就是倘若朝廷清明,我就洗洗帽纓,準備出仕輔助朝綱;倘若朝廷昏庸,我就洗洗雙腳,決心隱退逍遙自在。
“小滄浪”是一座三開間的水閣,南窗北檻,兩面臨水,跨水而居,構成一個閑靜的水院。站在“小滄浪”前往北看,廊橋“小飛虹”倒映在水里,水波蕩漾,猶如彩虹。這里是觀賞水景的最佳去處。只見藕香榭前各路水源匯聚一池,似乎“浩浩湯湯,橫無際涯”。到了香洲前,突然分流回去,其中一條支流彎彎曲曲,撲面而來,經過“小飛虹”,過“小滄浪”,有一種余味未盡的感覺。這樣的理水手法,符合蘇州古典園林關于“水面有聚有散,聚處以遼闊見長,散處以曲折取勝”的要領,可稱一絕。
拙政園中部花園的第三個景區是“枇杷園”。“枇杷園”位于“遠香堂”的東南面,是拙政園中部花園里的園中園,因種有枇杷樹而得名。“枇杷園”的園門設計得很巧妙。來賓們走到這里,見到前面一道云墻,兩面種有牡丹,正所謂“山窮水盡疑無路”了。真沒有料到,只要再往前走,就可以發現,黃石堆砌的假山遮住了旁邊的一個門洞。隨著人們一步一步走近,門洞就一點點擴大。到了門口,才發現門洞像一輪明月,鑲嵌在白色的云墻上。過門洞后再往前走,這輪明月又被這邊的湖石假山慢慢地遮住了。看著月洞門和牡丹花,不禁使人想到“閉月羞花”的典故。這個月洞門又像一個巨大的寶鏡,庭院里的景物似乎是院外景物的影子。園主巧妙地選擇了辟月洞門最佳位置,使“雪香云蔚亭”“月洞門”“嘉實亭”三點同處在一條視線上,并通過月洞門聯系前后佳景,從而組成一組對景。由此可見,蘇州古典園林在辟門開窗時,除考慮到出入和采光外,尤其注意擷取畫面,力求處處有景,景隨步移。
第三個景區是以庭院建筑為主,有“玲瓏館”“嘉實亭”“聽雨軒”和“海棠春塢”等。這些建筑物又把空間分割為三個小院。這種造景手法,稱為“隔景”,以便豐富園景,掩藏新景。三個小院,既隔又連,互相穿插,在空間處理和景物設置方面富有變化。每個庭院的天井,用肉眼看大小一般,但用腳步量一下卻發現相差甚大。原來“玲瓏館”前的云墻造得較矮,視野開闊就顯得大。“海棠春塢”尺寸比較小,但開了幾個漏窗,使天井顯得比較寬敞。
“聽雨軒”前的天井面積比較大,就開了一個小池塘,使天井大小適宜,園景豐富。當年,園主喜歡同家眷在這里,一邊品嘗蘇州的船點,一邊細聽那雨滴打在瓦楞片上、芭蕉葉上、碎石地上,發出“滴滴答答”“淅淅瀝瀝”“劈里啪啦”的聲音,陶醉在大自然的音樂創作之中。這里似乎是中部花園交響樂的第三樂章。第一樂章,可稱為“高山之顛”;第二樂章,可稱之為“滄海之濱”;第三樂章,可稱之為“天倫之樂”。“嘉實亭”里有一副對聯“春秋多佳日;山水有清音”,用在這里,惟妙惟肖。
當來賓們從中部花園,穿過“別有洞天”的圓洞門后,就來到了西部花園。西部花園的主體建筑是“卅六鴛鴦館”和“十八曼陀羅花館”。這座建筑物是美化了的“鴛鴦廳”結構;外面看是一個屋頂,里邊是四個屋面;外面看是一個大廳,里邊分為兩個客廳;北面客廳是夏天納涼用的,南面客廳是冬天取暖用的。進門時,圓洞門上方有四個磚雕的篆體字“得少佳趣”。意思是說,進得門來,才能漸入佳境,稍得樂趣。這個大廳建于清代,精雕細刻,擺設考究,氣派非凡。北廳的楹額“卅六鴛鴦館”是清代狀元洪鈞墨寶,南廳的楹額“十八曼陀羅花館”,是清代狀元陸潤庠佳作。
“留聽閣”位于“卅六鴛鴦館”的西面,楹額由清代湖南巡撫吳大澄所書。“留聽閣”出自唐代李商隱的“秋陰不散霜飛晚,留得殘荷聽雨聲”之句。“留聽閣”南面飛罩是銀杏木立體雕刻松、竹、海、雀的花紋,構圖勻稱,手法精巧。隔扇裙板上刻有蟠螭(夔龍)圖案,據說是太平天國忠王府內的遺物,有較高的藝術價值和歷史價值。
“倒影樓”位于“卅六鴛鴦館”的北面。之所以取名為“倒影樓”,是因為從前面的池塘里可以清楚地看到這幢樓閣的倒影。樓的下層,叫“拜文揖沈之齋”。用時髦的話來講,就是“文征明先生和沈石田先生紀念館”。文征明是明代“四大才子”之一。有的資料說,他參與了拙政園的規劃設計。也有的資料說,他依照園景畫了31幅圖,各配以詩詞,并作了《王氏拙政園記》,使名園增輝。沈石田先生曾經是文征明先生繪畫方面的指導老師。他們對蘇州文化藝術的發展作出過重大貢獻。“倒影樓”中間屏門上雕刻有揚州八怪之一鄭板橋的無根竹圖,并配有詩詞,也是不可多得的珍貴文物。
“倒影樓”前面有一條曲折婉蜒的水廊,地面貼著池面。池面上波光粼粼,地面上高低起伏,使人感到正踩在池面上隨水飄浮。水廊的西面有一組樓閣群,最近的是“與誰同坐軒”。軒,是形似車廂的建筑物,兩頭有門框而不上門,隨意進出;兩旁墻上開有窗口,以便觀景。“與誰同坐?明月、清風、我。”這是蘇東坡的詩句,表達了詩人孤芳自賞的心情。園主借此表示自己的清高。仔細再看,“與誰同坐軒”,好像一把扇子,軒頂的瓦面像折扇的扇面,后面“笠亭”的尖頂恰似折扇的扇把,簡直連接得天衣無縫。
以拙政園為代表的蘇州園林,處處是充滿著詩情畫意的青山綠水,時時是洋溢著溫情脈脈的家庭氣氛,全園體現了淡泊明志的人生哲理,正是古人們苦苦追求的“人間天堂”。
蘇州拙政園完整導游詞 篇21
拙政園。拙政園始建于明代,王獻臣是該園第一位主人。他在嘉靖、正德年間官居監察御史,晚年仕途不得意,罷官而歸,買地造園,借《閑居賦》“拙者之為政”句意,取名為拙政園。園內主要景點有:蘭雪堂、芙蓉榭、秫香館、放眼亭、遠香堂、小滄浪、留亭閣、浮翠閣等。
全園分東、中、西、住宅四部份。住宅是典型的蘇州民居,現布置為園林博物館展廳。東部明快開朗,以平岡遠山、松林草坪、竹塢曲水為主。主要景點有:蘭雪堂、綴云峰、芙蓉榭、天泉亭、秫香館等。中部為拙政園精華所在,池水面積占1/3,以水為主,池廣樹茂,景色自然,臨水布置了形體不一、高低錯落的建筑,主次分明。主要景點有:遠香堂、香洲、荷風四面亭、見山樓、小飛虹、枇杷園等。西部主體建筑為靠近住宅一側的卅六鴛鴦館,水池呈曲尺形,其特點為臺館分峙、回廊起伏,水波倒影,別有情趣,裝飾華麗精美。主要景點有:卅六鴛鴦館、倒影樓、與誰同坐軒、水廊等。
東園介紹
蘭雪堂:是東部的主要廳堂,堂名取意于李白“獨立天地間,清風灑蘭雪”的詩句。始建于明崇禎八年(1635),據園主王心一《歸園田居》記載,蘭雪堂為五楹草堂,“東西桂樹為屏,其后則有山如幅,縱橫皆種梅花。梅之外有竹,竹臨僧舍,旦暮梵聲,時從竹中來”,環境幽僻。堂前兩棵白皮松蒼勁古拙,墻邊修竹蒼翠欲滴,湖石玲瓏,綠草夾徑,東西院墻相連。堂坐北朝南三開間,“蘭雪堂”匾額高掛,長窗落地,堂正中有屏門相隔,屏門南面為一幅漆雕《拙政園全景圖》,屏門北面為《翠竹圖》,全部采用蘇州傳統的漆雕工藝,屏門兩邊的隔扇裙板上刻有人物山水。
綴云峰:蘭雪堂北,山峰高聳在綠樹竹蔭中,山西北雙峰并立,取名“聯璧”。綴云峰、聯壁峰為歸園田居的園中景點。王心一《歸園田居記》,蘭雪堂前有池,“池南有峰特起,云綴樹杪,名之曰綴云峰。池左兩峰并峙,如掌如帆,謂之聯壁峰。”兩峰為明末疊石名家陳似云作品,所用湖石,玲瓏細潤,以元末趙松雪山水畫為范本。綴云峰的形態自下而上逐漸狀大,其巔尤偉,如云狀,巋然獨立,旁無支撐。1943年夏夜,綴云峰突然傾圮。后來,在園林專家汪星伯的指導下,重新堆成了這座高達兩丈、玲瓏夭矯的奇峰,如今此峰苔蘚斑駁,藤蔓紛披,不乏古意。
芙蓉榭:榭是我國古代一種很美的建筑形式,憑借周圍風景而構成,形式靈活多變。芙蓉榭屋頂為卷棚歇山頂,四角飛翹,一半建在岸上,一半伸向水面,靈空架于水波上,佇立水邊、秀美倩巧。此榭面臨廣池,池水清清,是夏日賞荷的好地方。漫步芙蓉榭,憑欄四顧,可見滿池青翠,粉黛出水,風流麗質似亭亭玉立的仙子在碧波中美目流盼,微風驟起,掀起一片綠浪,送來陣陣荷香,……盡情領略荷花的嬌美、幽雅和高潔的風骨。
天泉亭:是一座重檐八角亭,出檐高挑,外部形成回廊,莊重質樸,圍柱間有坐檻,可以坐歇欣賞。四周草坪環繞,花木扶疏。亭北平崗小坡,林木蔥郁。亭子之所以取“天泉”這個名字,是因為它的下面有一口井,此井終年不涸,水質甘甜,因而被稱為“天泉”。據《乾隆長洲縣志》記載,元朝大德年間,這一帶有一座寺廟叫大宏寺。又過了百來年,馀澤和尚居住在這里,并建了一所“東齋”。齋前有井,稱“天泉”。蘇州是個水鄉澤國,河多、橋多、井也多,但被載入史冊的則不多見。王心一建“歸園田居”時,保留了這井,也使園中平添幾許田園風光。
秫香館:秫香,指稻谷飄香,以前墻外皆為農田,豐收季節,秋風送來一陣陣稻谷的清香,令人心醉,館亦因此得名。秫香館為東部的主體建筑,面水隔山,為單檐歇山結構,室內寬敞明亮,長窗裙板上的黃楊木雕,共有48幅,緣據行家考證,一部為《西廂記》,另一部為《金玉如意》。其中《西廂記》一出中,有“張生跳墻會鴛鴦”、“拷紅”、“長亭送別”等場景,雕鏤精細,層次豐富,栩栩如生。夕陽西下,一抹余輝灑落在秫香館的落地長窗上。加上精致的裙板木雕,把秫香館裝點得古樸雅致,別有情趣。
涵青亭:園林建筑,以亭的變化為多。亭是一種只有屋頂而沒有墻的小屋,玲瓏輕巧,一般由屋頂、柱身和臺基三部分組成。在園林中可點景、觀景,又可供人小憩、納涼、避雨。拙政園不僅亭多,而且形式不一。涵青亭居于一隅,空間范圍比較逼仄。但造園家以高大的白墻作底,建了一座組合式的半亭,一主二從,主亭平座挑出于水面之上,猶如水榭,兩側副亭略向后退,朝左右展開,似廊又非廊,主亭發兩只戧,副亭發一只戧,整座亭子猶如一只展翅欲飛的鳳凰,給本來平直、單調的墻體增添了飛舞的動勢。斜倚亭邊美人靠小坐,天光云影水間,錦鯉遨游,荷蓮輕蕩。
中園介紹
倚虹亭:在復廊西面的直廊上,坐東朝西,身后長廊迤邐,面前水木曠遠,是進入中花園后一個極好的觀賞點。亭右是梧竹幽居,亭前有一座青石小橋,名“倚虹橋”,橋欄、石質都體現了明代風格,似是明代拙政園的遺物。站在亭內,中間開闊的池水,曲橋分割水面。盛夏,滿池的荷花紅裳翠蓋,一片江南風情。綠蔭深處,隱約可見一座秀美、玲瓏的寶塔,這是運用借景的手法,將園外千余米之遙的北寺塔借入園中。是“借景”中“遠借”的佳例。
梧竹幽居:建筑風格獨特,構思巧妙別致的梧竹幽居是一座方亭,為中部池東的觀賞主景。此亭外圍為廊,紅柱白墻,飛檐翹角,背靠長廊,面對廣池,旁有梧桐遮蔭、翠竹生情。亭的絕妙之處還在于四周白墻開了四個圓形洞門,洞環洞,洞套洞,在不同的角度可看到重疊交錯的分圈、套圈、連圈的奇特景觀。四個圓洞門既通透、采光、雅致,又形成了四幅花窗掩映、小橋流水、湖光山色、梧竹清韻的美麗框景畫面,意味雋永。“梧竹幽居”匾額為文徵明體。“爽借清風明借月,動觀流水靜觀山”對聯為清末名書家趙之謙撰書,上聯連用二個借字,點出了人類與風月、與自然和諧相處的親密之情;下聯則用一動一靜,一虛一實相互襯托、對比,相映成趣。
雪香云蔚亭:雪香,指梅花。云蔚,指花木繁盛。此亭適宜早春賞梅,亭旁植梅,暗香浮動。周圍竹叢青翠,林木蔥郁,繞溪盤行,頗有城市山林的趣味。亭為長方形,在池中西部土山上,外觀質樸而輕快,亭內匾額“山花野鳥之間”為當代書畫家錢君陶所書。
嘉實亭:園內種植許多枇杷樹,枇杷秋天孕蕾,冬天開花,春天結果,夏天成熟,蘊含四季之氣,結成累累金丸。嘉實亭,既有對江南名園的贊揚,又寓意收獲的喜慶。亭墻正中開有方形窗洞,窗洞外一側是太湖石,石旁冬有臘梅,夏有芭蕉,組成一幅天然的立體圖畫。通過枇杷園洞門,嘉實亭與雪香云蔚亭形成一組對景,這是造園的藝術手法之一。
聽雨軒
在嘉實亭之東,與周圍建筑用曲廊相接。軒前一泓清水,植有荷花;池邊有芭蕉、翠竹,軒后也種植一叢芭蕉,前后相映。五代時南唐詩人李中有詩曰:“聽雨入秋竹,留僧覆舊棋”;宋代詩人楊萬里《秋雨嘆》詩曰:“蕉葉半黃荷葉碧,兩家秋雨一家聲”;現代蘇州園藝家周瘦鵑《芭蕉》詩曰:“芭蕉葉上瀟瀟雨,夢里猶聞碎玉聲。”這里芭蕉、翠竹、荷葉都有,無論春夏秋冬,只要是雨夜,由于雨落在不同的植物上,加上聽雨人的心態各異,自能聽到各具情趣的雨聲,境界絕妙,別有韻味。
海棠春塢:倚虹長廊蜿蜒,玲瓏館東側花墻分隔的獨立小院是海棠春塢。造型別致的書卷式磚額,嵌于院之南墻。院內海棠數株,初春時分萬花似錦,嬌羞如小家碧玉秀姿艷質,有超群絕類之美。文人墨客為之動情謳歌。庭院鋪地用青紅白三色鵝卵石鑲嵌而成海棠花紋。院內茶幾裝飾圖案均為海棠紋樣。處處有景點題,庭院雖小,清靜幽雅,是讀書休憩的理想之所。
遠香堂:遠香堂為四面廳,是拙政園中部的主體建筑,在原明正德若墅堂的舊址上,為清乾隆時所建,青石屋基是當時的原物。它面水而筑,單檐歇山頂,面闊三間。堂北平臺寬敞,池水曠朗清澈。荷池寬闊,紅裳翠蓋,清香宜人。堂名取周敦頤《愛蓮說》中“香遠益清”的名句,水中遍植荷花,因荷得名。夏日池中荷葉田田,荷風撲面,清香遠送,是賞荷的佳處。園主借花自喻,表達了園主高尚的情操。堂內裝飾透明玲瓏的玻璃落地長窗,規格整齊,由于長窗透空,四周各具情趣的景物,山光水影,盡收眼底,猶如觀賞山水長卷。室內陳設典雅精致。
小飛虹:蘇州是水鄉,拙政園是水園,有水必有橋。拙政園里有石板橋、石拱橋等,小飛虹的型制很特別。是蘇州園林中唯一的廊橋。取南北朝宋代鮑昭《白云》詩“飛虹眺秦河,泛霧弄輕弦而命名”。朱紅色橋欄倒映水中,水波粼粼,宛若飛虹,故以為名。虹,是雨過天晴后橫跨大地的一架絢麗的彩橋,古人以虹喻橋,用意絕妙。它不僅是連接水面和陸地的通道,而且構成了以橋為中心的獨特景觀。小飛虹橋體為三跨石梁,微微拱起,呈八字型。橋面兩側設有萬字護欄,三間八柱,覆蓋廊屋,檐枋下飾以倒掛楣子,橋兩端與曲廊相連,是一座精美的廊橋。
小滄浪:小滄浪取北宋?蘇舜欽“滄浪亭”名為閣名,寓意遁世歸隱。小閣面闊三間,南窗北檻,兩面臨水,外形十分別致,似房非房,似船非船,似橋非橋,完全是架在水面上的一座水閣。水閣橫跨池上,將水面再度劃分,把到此結束的中園水尾營造得貌似綿延不斷,藝術手法高超。亭廊圍繞,構成開敞的幽靜水院。從前蘇州古城文人雅士、官宦人家眾多,無論是華屋巨宅還是一般住房,都特別注意小空間的修飾,這小空間就是庭院,而水庭院則是這絕無僅有的小滄浪,一方面,它體現了江南水鄉風情,另一方面,因水造景,院落內外互相借景而構建了一個特別清涼的環境。
松風水閣:松、竹、梅在中國傳統文化中被稱作“歲寒三友”,在文人寫意園中,尤愛栽種這類用以“比德”的植物,來表達主人的思想感情。松樹經寒不凋,四季常青,古人將之喻作有高尚的道德情操者。松之蒼勁古拙的姿態常被畫入圖中,是中國園林的主要樹種之一。松風水閣又名“聽松風處”,是看松聽濤之處。這座水閣攢尖方頂,空間封閉,由廊間小門出入,其余三面采用半墻加半窗的結構。屋頂出檐特大,飛檐起翹尤高,表現出翩翩欲飛、飄逸輕靈的風采,整座建筑不是采用規整的正南正北方向,而是斜過45度角,凌空架于水上,可避陽通風,最適宜于夏天觀景。亭側植有黑松數株,有風拂過,松枝遙動,松濤作響,色聲皆備,是別有風味的一處景觀。
香洲:香洲為“舫”式結構,有兩層艙樓,通體高雅而灑脫,其身姿倒映水中,更顯得纖麗而雅潔。香洲寄托了文人的理想與情操。香洲,用的是屈原筆下“芳洲”的典故,《楚辭》中有“采芳洲兮杜若,將以遺兮下女”的句子。古時常以香草來比喻清高之士,此處以荷花景觀來喻意香草,也很得體。在中國古典園林眾多的石舫中,拙政園香洲大概稱得上是造型最為美觀的一個。船頭是臺,前艙是亭,中艙為榭,船尾是閣,閣上起樓,線條柔和起伏,比例大小得當,使人想起古時蘇州、杭州、揚州一帶山溫水軟、畫舫如云的景象。香洲位于水邊,正當東、西水流和南北向河道的交匯處,三面環水,一面依岸,由三塊石條所組成的跳板登“船”,站在船頭,波起漣漪,四周開敞明亮,滿園秀色,令人心爽。烈日酷暑,此地卻荷風陣陣,舉目清涼。香洲船頭上懸有文徵明寫的題額,后人還專門為之題跋。香洲這條旱船,建筑手法典雅精巧,引人入勝,使人感到一種對高潔人格的追尋。
荷風四面亭:亭名因荷而得,座落在園中部池中小島,四面皆水,湖內蓮花亭亭凈植,湖岸柳枝絲絲婆娑,亭單檐六角,四面通透,亭中有抱柱聯:“四面荷花三面柳,半潭秋水一房山。”用在此處十分貼切。尤其是聯中的“壁”字用得好,亭子是最為開敞的建筑物,柱間無墻,所以視線不受遮擋,倍感空透明亮,雖然無壁,然而三面河岸垂柳茂盛無間,四周芙蓉偎依簇擁,不是密密匝匝地圍成了一道綠色的香柔之墻嗎?動人的夸張和豐富的想象,使這座島上的小亭愈發顯得多姿多彩,亭亭可人。風吹墻動,綠浪翻滾,清香四溢,色、香、形俱佳。春柳輕,夏荷艷,秋水明,冬山靜,荷風四面亭不僅最宜夏暑,而且四季皆宜。若從高處俯瞰荷風四面亭,但見亭出水面,飛檐出挑,紅柱挺拔,基座玉白,分明是滿塘荷花懷抱著的一顆光燦燦的明珠。
見山樓:見山樓三面環水,兩側傍山,從西部可通過平坦的廊橋進入底層,而上樓則要經過爬山廊或假山石級。它是一座江南風格的民居式樓房,重檐卷棚,歇山頂,坡度平緩,粉墻黛瓦,色彩淡雅,樓上的明瓦窗,保持了古樸之風。底層被稱作“藕香榭”,沿水的外廊設吳王靠,小憩時憑靠可近觀游魚,中賞荷花,遠則園內諸景如畫一般地在眼前緩緩展開。上層為見山樓,陶淵明有名句曰:“采菊東籬下,悠然見南山。”此樓高敞,可將中園美景盡收眼底。春季滿園新翠,姹紫嫣紅;夏日薰風徐來,荷香陣陣;秋天池畔蘆荻迎風,寒意蕭瑟;冬時滿屋暖陽,雪景宜人。原先,蘇州城中沒有高樓大廈,登此樓望遠,可盡覽郊外山色。相傳此樓清咸豐年間太平天國忠王李秀成的辦公之所。見山樓高而不危,聳而平穩,與周圍的景物構成均衡的圖畫。
玉蘭堂:玉蘭堂,是一處獨立閉的幽靜庭院,它處在拙政園主人居住區與花園的交界部位,是園主會見賓客與處理日常事務的主要場所,玉蘭堂高大寬敞,院落小巧精致。南墻高聳,好似畫紙,墻上藤草作畫,墻下筑有花壇,植天竺和竹叢,配湖石數峰,玉蘭和桂花,色、香宜人。玉蘭堂曾名“筆花堂”,與文徵明故居中的“筆花堂”同名。這顯示了當初園主王獻臣與文徵明之間不同一般的親密關系;再則,“夢筆生花”也是古時文人對創作靈感的一種追尋。在此讀書作畫,實是人生的莫大享受。
西園介紹
宜兩亭:在別有洞天靠左,疊有假山一座。沿假山上石徑,有一座六角形的亭子位于山頂,這就是“宜兩亭”。它踞于中園和西園分界的云墻邊,亭基較高,六面置窗,窗格為梅花圖案。登上宜兩亭,可以俯瞰中部的山光水色。從中花園觀景,從層層遞進的景色展開后,宜兩亭突出于廊脊之上,使整個中花園的景色變得綿延不盡,形成非常深遠的景觀空間,這是造園技巧上“鄰借”的典型范例。“宜兩”出自一個有趣的故事。唐代白居易曾與元宗簡結鄰而居,院落中有高大的柳樹探出圍墻,可為兩家共賞。白居易寫詩贊美道:“明月好同三徑夜,綠楊宜作兩家春”,以此來比喻鄰里間的和睦相處。當年,拙政園的中園和西園分屬兩家所有,西園主人不建高樓,而改為堆山筑亭。西家可以在亭中觀賞到他十分羨慕的中園景色,而中園主人在中花園亦可眺望亭閣高聳的一番情趣,借亭入景,豐富景觀,豈不妙哉!一亭宜兩家,添景更添情,就這樣,一句好詩,一段佳話,造就了一個妙亭,一道風景。
波形廊:在西花園與中花園交界處的一道水廊,是別處少見的佳構。從平面上看,水廊呈“L”形環池布局,分成兩段,臨水而筑,南段從別有洞天入口,到卅六鴛鴦館止;北段止于倒影樓,懸空于水上。這里原來是一堵分隔中、西園的水墻,作為兩園之間的分界橫在那里,如何規劃成景頗費躊躇。聰明的工匠借墻為廊,凌水而建,以一種絕處求生的高妙造園手法來打破這墻僵直、沉悶的局面,將廊的下部架空,猶如棧道一般,依水勢作成高低起伏、彎轉曲折狀,使景觀空間富于彈性,具有韻律美和節奏美。由南往北,經過一系列形態變化之后,突然出現大幅度轉折,把它拉離園墻一段距離,使之突出于水池之上,低貼水面,左右凌空,廊頂變化如亭蓋,臨水處立小石欄柱兩根,猶如釣臺一般,在波形廊靠近倒影樓的近終點處,在其下部設一孔水洞,讓廊跨越而過,使園的中、西部水系相通,廊體也拔高至最高點。若遠看水廊,便似長虹臥波,氣勢不凡。
卅六鴛鴦館:是西花園的主體建筑,精美華麗,南部叫“十八曼陀羅花館”,北部叫“卅六鴛鴦館”。一座建筑同時有兩個名字,這是古建筑中的一種鴛鴦廳形式,以屏風、罩、紗?將一座大廳分為兩部,梁架一面用扁料,一面用圓料,似兩進廳堂合并而成,其作用是南半部宜于冬、春,北半部宜于夏、秋。鴛鴦廳面闊三間,外觀為硬山頂,平面呈方形,四隅均建有四角攢尖的精巧耳房,又叫暖閣。北半部挑出于水面,由8根石柱撐住館體架于池上。館之中央的銀杏木雕玻璃屏將大廳一隔為二。北廳(后廳)臨清池,夏、秋時推窗可見荷池中芙蕖浮動,鴛鴦戲水,東漢時大將軍霍光“(在)園中鑿大池,植五色睡蓮,養鴛鴦卅六對,望之燦若披錦”,館名取其意,匾額為清同治年間蘇州狀元洪鈞題寫。蘇州自古出人才,明清時期狀元人數居全國前列,洪鈞就是其中之一。他在民間傳說中成了一個帶有傳奇色彩的人物,大多是因他娶了一代名妓賽金花為妾。賽金花的故事后來被人寫成小說,洪鈞也就更加出名了。南廳是十八曼陀羅花館,宜于冬、春居處,廳南向陽,小院圍墻既擋風又聚曖,并使室內有適量的陽光照射。曼陀羅花即山茶花。清代末年,張履謙建此館時曾栽種18株名貴的山茶花,冬季百花凋零,山茶卻如傲雪的臘梅嫣紅斗雪,“樹頭萬朵齊吞火,殘雪燒紅半個天。”表現出蓬勃的生命力,展示著獨特的美,此館匾額是晚清蘇州的另一個狀元陸潤庠所題。陸狀元和洪狀元在蘇州話里洪、陸諧音“紅、綠”這一紅(洪)一綠(陸)同邑兩狀元為同一建筑寫匾額,為廳堂增色不少。卅六鴛鴦館內頂棚采用連續四卷的拱型狀,既彎曲美觀,遮掩頂上梁架,又利用這弧形屋頂來反射聲音,增強音響效果,使得余音裊裊,繞梁縈回。主人在此宴友、會客、休憩,環境優雅,在廳中鋪就一方紅氍毹,吹笛弄簫,吟歌唱曲。陳設古色古香,書畫掛屏、家具擺設配置精當。
倒影樓:倒影樓以觀賞水中倒影為主的景點。樓分兩層,樓下是為“拜文揖沈之齋”,文是指文徵明,沈是指沈周(石田),這兩位均是蘇州著名的畫家,沈周還是文徵明的老師。拙政園之蜚聲江南,是與大畫家、大詩人文徵明分不開的。當年,西園園主張履謙為表達自己的景仰之情,于光緒二十年(1894)特建此樓以資紀念,他將自己收藏的文徵明、沈石田畫像和《王氏拙政園記》拓片以及俞粟廬書《補園記》石刻嵌在樓下左右兩壁。中間裙板上刻有鄭板橋的書畫真跡。面水的一側于柱間安裝通透玲瓏的長窗,窗內有木質低欄。倚欄而立,可憑水觀景。左有波形長廊相伴,右有“與誰同坐軒”,尤其是這些景物的倒影如畫,盡入眼中。水底明月,池中云彩,波影浮動,景色絕佳。樓上原是園主兒媳王氏的書房。此樓四周遍植桂花無數,入秋賞罷殘荷賞金桂,桂香如酒令人醉。無論是讀書習字,還是吟詩作畫、觀景自娛,皆環境可人,幽香可愛。
與誰同坐軒:小亭非常別致,修成折扇狀。蘇東坡有詞“與誰同坐?明月、清風、我”,故名“與誰同坐軒”。軒依水而建,平面形狀為扇形,屋面、軒門、窗洞、石桌、石凳及軒頂、燈罩、墻上匾額、鵝頸椅、半欄均成扇面狀,故又稱作“扇亭”。軒內扇形窗洞兩旁懸掛著杜甫的詩句聯“江山如有待,花柳自無私。”扇亭地處山麓水邊,地理位置甚佳,樹高而雄,石幢靜立,人在軒中,無論是倚門而望,憑欄遠眺,還是依窗近視,小坐歇息,均可感到前后左右美景不斷。在扇亭后的土山上還有一小亭,稱“笠亭”。“笠”即箬帽,亭作渾圓形,頂部坡度較平緩,恰如一頂箬帽,掩映于枝繁葉茂的草樹中,摒棄了一切裝飾,樸素無華。山小亭微,搭配勻稱,襯以亭前山水,儼然一戴笠漁翁垂釣,悠然自得。前人曾寫詞贊道:“花間蘿蹬一痕青,煙棱云罅危亭。笠檐蓑袂證前盟,恰對漁汀。紅隱霞邊山寺,綠皺畫里江城。槐衙柳桁繞瓏玲,坐聽啼鶯。”與誰同坐軒和笠亭是兩種不同的園林建筑藝術造型,也是在古典園林中較少見的象形建筑。亭、軒結合,渾然一體。笠亭山上有一座八角形雙層建筑,高大氣派,煞是引人注目。山上林木茂密,綠草如茵,建筑好像浮動于一片翠綠濃蔭之上,因而叫做“浮翠閣”。造型高聳凌空,立面?扇飾有精美圖畫。登閣眺望四周,但見山清水綠,天高云淡,滿園青翠,一派生機盎然,令人心曠神怡,樂不思返。扇亭、笠亭、浮翠閣,地理位置依次是臨水、山中、山巔,它們形態各異,大小不一,由低至高,循序漸進,猶如音階中的哆、?、咪,一氣呵成,使人陶醉在這動聽的旋律里。
留廳閣:為單層閣,體型輕巧,四周開窗,閣前置平臺,閣內最值得一看的是清代銀杏木立體雕刻松、竹、梅、鵲飛罩,浮雕、鏤雕、圓雕相結合,刀法嫻熟,技藝高超,構思巧妙,將“歲寒三友”和“喜鵲登梅”兩種圖案柔和在一起,接縫處不留痕跡,渾然天成,是園林飛罩不可多得的精品。從整體外形看,留聽閣是一個抽象化的船廳,廳前平臺如船頭。左側池塘中種滿了荷花,荷花生長期間其葉、蕾、花、果皆有姿有態,觀賞期特長,從春末夏初池面冒出點點綠錢到盛夏時節的滿池華蓋,直至秋意濃濃的枯葉殘花,每一個階段都有其獨到的美。俗話說,花無百日紅,再美的鮮花最終也是“零落成泥碾作塵”,殘花敗葉的凄涼晚景讓人不忍卒睹,唯獨秋塘枯荷卻別有一種殘缺美的意境,李商隱有“留得殘荷聽雨聲”的名句,留聽閣就是取此詩意而名。花謝了,人已老,景猶在,情難忘,觸人心境,發人幽思。《紅樓夢》第四十四回里,賈寶玉與林黛玉乘著姑蘇駕娘撐動的木舫在水中游賞,黛玉看到滿池荷花時說,我最不喜歡李義山的詩,只喜他一句“留得殘荷聽雨聲……”林黛玉是個極有文化修養的姑娘,多愁善感,聰明絕頂,但又孤傲清高,不愿隨波逐流,所以才會對李商隱這句表達冷寂清幽之美的詩句產生共鳴。這雖然是文學作品里的描述,但她所欣賞的如此富有詩意的境界也出現在拙政園的西花園里。大自然的天籟之音,在中國園林中奏出了或恢宏或歡快或喜悅的美妙樂章。
塔影亭:此亭從頂部到底座及四周窗格均為正八角圖案,是園中最精致華麗的建筑物之一。在留聽閣船臺,回頭望塔影亭,頓覺美妙至致。狹長的縱向水系拉開了層次,隔了一定的距離,水灣的縱深感就增強了,那攢尖的八角亭印入水中,宛如寶塔,端莊怡然。真亭假塔,虛實相連,不失為西部花園中一個別致的景觀。在拙政園中,有兩處景觀與寶塔有關。一處是在倚虹亭看遠借的園外北寺塔,還有一處便是這借水景而成的塔影亭。在中花園中看到的寶塔是實體,而在西花園中看到的寶塔是虛體。不論是真塔遠望,還是假塔近觀,都讓人產生豐富的聯想,留下深刻的印象。塔影亭所處的位置并不顯眼,已到了花園的盡頭。聰明的主人在水源將盡處筑了一個小亭,若將整個西園比作一首旋律優美的樂曲,那么塔影亭就是最后一節音符。嘎然而止的樂曲讓人覺得突兀,而此處有了塔影亭則組成了完整的樂章。更妙的是,不光有亭,還有影,就如曲終遺音余韻不絕,讓人回味。
在拙政園里面走走,感覺真不錯,景色很美,不管在哪個角度看都是一幅圖畫。
蘇州拙政園完整導游詞 篇22
各位游客朋友們:
大家早上好,很高興和大家相約美麗的蘇州園林,我是此次蘇州園林之旅的導游,我姓竇,大家叫我小竇好了。我身邊的這位師傅姓陳,是此行的司機,在接下來的旅途中就由我和陳師傅為大家提供服務。在整個游覽過程中,各位有什么問題,請隨時提出,我將盡力為各位解答。祝愿大家都能不虛此行,玩得盡興。今天我們要游覽的是蘇州園林中最大的名園“拙政園”。它與北京頤和園、承德避暑山莊、蘇州留園合稱為中國“四大名園”,被譽為“天下園林之母”。
明武宗正德四年,御史王獻臣因官場失意而還鄉,以大弘寺址拓建為園,借西晉潘岳《閑居賦》“拙者之為政”句意,自我解嘲,取名為“拙政園”。王獻臣死后,他的兒子以拙政園為賭注,一夜之間輸掉了。自此拙政園400余年來,屢易其主,歷經滄桑,幾度興衰。
拙政園與蘇州其他古典園林一樣,是典型的宅園合一。拙政園的花園分東園、中園、西園三部分,園林設計以水池為中心,亭榭樓閣臨水而立,倒映水中,相互映襯。
各位游客:現在從園門進去便是東花園。
首先映入眼簾的是東花園的主廳“蘭雪堂”。“蘭雪”二字出自李白“春風灑蘭雪”之句,有清香高潔、超凡脫俗之意。廳堂面寬三間,中間屏門上有一幅漆雕畫,是拙政園的全景圖。從圖上看,拙政園氛圍三個部分:東部,曾取名為“歸園田居”,以田園風光為主;中部,稱為“復園”,以池島假山取勝,也是拙政園的精華所在;西部,稱為“補園”,以清代建筑為主。
走出蘭雪堂,迎面有一組太湖石假山。這塊名為“綴云峰”的假山高聳在綠樹竹蔭中,與西側涼快形狀怪異的石峰并立,叫做“聯壁”。水池邊山峰外形似船,俗名“翻轉劃龍船”。
蘭雪堂的東北面,臨水而筑的這座建筑,就是“芙蓉榭”。此榭為東花園夏日賞荷的絕佳之處。面對荷花池,背倚高墻,一邊開闊,一邊封閉,給人一種寧靜的氣氛。加拿大溫哥華“逸園”中的水榭,就是參照此榭設計的.。
芙蓉榭以北是一片紫薇草坪,中間聳立的那座重檐八角亭,名為“天泉閣”。閣中有“天泉井”,相傳此井為元代大弘寺東齋的遺跡。夏日可在此閣欣賞紫薇花。欣賞蘇州園林里的建筑物,高的樓閣要仰視。如果您站在“天泉閣”的戧角下,凝視飄動的浮云,您似乎感到樓閣正在藍天中翱翔。這就是蘇州園林建筑物上大都建有戧角的奧秘。這些戧角,除了有利于采光和通風外,主要是增加了動感和美感,成了蘇州建筑的地方特色之一。
好了,游客朋友們,我們現在看到的這個亭子是“放眼亭”,取唐代白居易“放眼看青山”詩意,亦曾叫“補拙亭”。在亭中居高臨下放眼四望,東園景色盡收眼底。
東中花園以這條復廊分隔,復廊的墻壁上開有25個漏窗,不同的團被水中波紋反射疊印,隨著步移花窗的變換,園內景色也不斷地變化。
穿過復廊的黑漆大門,便到了中部花園。
中園是拙政園的主體部分和精華所在。總體布局以水池為中心,分布著高低錯落的建筑物,具有江南水鄉特色。現在各位請看池島假山,池岸曲折,水繞山轉。從東面看,一山高過一山;從南面看,一山連接一山;從西面看,一山壓倒眾山,具有中國山水畫的傳統構圖特色,也體現了“橫看成嶺側成峰,遠近高低各不同”的意境。
下面我們先來觀賞“悟竹幽居”。此亭俗稱“月到風來亭”。與眾不同的它是一個方亭,4個大大的圓洞門使人馬上會聯想到八月十五的月亮。人站在其中向外看,猶如四個巨大的鏡框鑲嵌著蘇州園林一年四季的風光:北面青竹石筍,西面嫩荷吐尖,南面梧桐秋雨,東面梅花怒放。亭內有文征明的書額和對聯:“爽借清風明借月,動觀流水靜觀山。”慢慢品味,似乎有皓月當空、清風徐徐和遠望群山、近看流水的那種賞心悅目的感受。
跨過九曲石板橋,沿著彎彎曲曲的山間小路緩步登山,這座輕巧若飛的亭子就是“待霜亭”。“待霜”取義于唐代詩人曾任蘇州刺史的韋應物的詩:“書后欲提三百顆,洞庭須待滿林霜。”字里行間透出了一股濃密的山野氣息和泥土芳香。
穿過叢林,越過小溪,步上石階,就到了“雪香云蔚亭”。它位于島的中央制高點。居高臨下,與遠香堂遙遙相對,站在亭內,園中各處亭臺樓閣一覽無余。停住上有文征明手書的對聯,上方還有明代畫家倪云露的“山花野鳥之間”題額。
各位游客朋友們:現在我們來到中部花園的中心池邊,這里四面環水,三面植柳,圍繞水面,有荷風四面亭、香洲、見山樓、倚玉軒、小飛虹、小滄浪和遠香堂等眾多景點,我就不一一講解了,大家可以慢慢欣賞,有不清楚的地方可以問我。
從中花園穿過“別有洞天”的圓洞門后,就來到了西花園。西花園的主體建筑“卅六鴛鴦館”和“十八曼陀羅花館”是鴛鴦廳結構。外面看是一個屋頂,里面是四個屋面;外面看是一個大廳,里邊分為兩個客廳,北面客廳是夏天納涼用的,南面客廳是冬天取暖用的。北廳“卅六鴛鴦館”館名為清代狀元洪鈞所書,南廳的“十八曼陀羅花館”館名出自清代狀元陸潤庠的手筆。這里四面窗格上都嵌有菱形藍白相間的玻璃,構成美麗的圖案,每當剩下烈日時,陽光
透過窗戶變成一道道藍白相間的光束,灑在地上泛起陣陣涼意。如果游客們有興趣的話,可以靠近藍色玻璃窗往外看,只見屋頂上、樹枝上、石塊上、荷葉上,都像是灑上了一層白雪。
西北面的“留聽閣”,取唐代詩人李商隱詩“秋陰不散霜飛晚,留得枯荷聽雨聲”之意命名。南面飛罩是銀杏木立體雕刻松、竹、海、雀的花紋,構圖勻稱,手法精巧。楠木鏤雕的云龍圖案落地罩和隔扇裙板上的蟠龍圖案,相傳是太平天國忠王府內的遺物。
在“卅六鴛鴦館”北面池塘里可以清楚地看到一幢樓閣的倒影,這幢樓閣便是“倒影樓”。樓閣下層“拜文揖沈之齋”,就是“文征明先生和沈周先生紀念館”。沈周是文征明的老師,后人將沈周、文征明、唐寅、仇英四位畫家合稱“明四家”。到影樓中間屏門上雕刻著揚州八怪之一的鄭板橋的無根竹圖,并配有詩詞。
隔岸池邊有一座小軒,像一把打開的折扇,俗稱扇亭,取名“與誰同坐軒”,取義于蘇東坡的詞句:與誰同坐?明月清風我。扇面狀屋面和扇亭與后山屋面恰似扇把的“笠亭”構成了一把完整的折扇。
各位游客朋友們,短暫的拙政園之旅到這里就基本結束了。希望以拙政園為代表的富有詩情畫意的蘇州園林,給你留下了美好的記憶。非常感謝大家對我工作的支持和配合。我有什么做的不好的地方還請大家多批評指正。希望以后能有緣和大家再次相逢。最后祝大家身體健康,萬事如意!
蘇州拙政園完整導游詞 篇23
大家好!歡迎游覽我國四大名園之一的蘇州拙政園。是我國私家園林的代表之作,并且拙政園被稱為“天下園林之母”。
好,現在就讓我們走進園林。拙政園分為三部分,其中精華部分在中間一部分。為什么取名為拙政園呢?因為拙政園的主人是王獻臣,他的意思就是說:我不適合當官,當官的我是個傻傻的人。經過拙政園的墻門和“通幽”“入勝”腰門,我們就來到了拙政園的東部。東部花園的南部有一座三開間的堂屋,名為“蘭雪堂”。“蘭雪”兩字出自李白“春風灑蘭雪”之句,象征著主人瀟灑如春風,潔凈如蘭雪的高尚情操。除了“蘭雪堂”,還有"秫香館"、"天泉閣"、"芙蓉榭"等。
現在我們將走進精華部分。走廊墻壁上有的各式各樣的窗花,如果往里看的話,將會看到25幅不同風格的畫。現在,我們繼續向前走,前面的是“倒影樓”。"倒影樓"前面有一條曲折婉蜒的水廊。池面上波光粼粼。看看樓頂,好像一把扇子,樓頂的瓦面像折扇的扇面,后面"笠亭"的尖頂恰似折扇的扇把,簡直連接得天衣無縫。
這次的游覽到這就結束了,游客朋友們再見!
蘇州拙政園完整導游詞 篇24
Hello, everyone! My name is Suzhou Hangzhou, and I'm the guide of your Humble Administrator's garden.
Now I'll take you to visit the Humble Administrator's garden, a world cultural heritage, which is a private garden of a large family. It is the only scenic spot in China with four titles at the same time: national key cultural relics protection units, national 5A scenic spots, national special tourist spots, and UNESCO listed as world cultural heritage. Why does a former private garden have such honor? Let's go to the end?
Above the main door of this high fair faced brick wall door, there are three words "Humble Administrator's garden". Wang Xianchen, the founder of the Humble Administrator's garden, was an executive of the Ming Dynasty. He returned to his hometown due to official frustration and started to build the Humble Administrator's garden on the basis of the site of a temple. In order to make the garden more cultural, he invited Wen Zhengming, a representative of the Wumen School of painting, as the chief designer, to participate in the blueprint design, and left the painting of the Humble Administrator's garden. Wen Zhengming, one of the four great talents in the south of the Yangtze River, outlined the overall layout of the whole garden with the aesthetic taste of a painter. After more than ten years, he finally completed the construction of this later famous masterpiece in the south of the Yangtze River. Wen Zhengming's design, based on water, is a natural garden style, which strongly shows the aesthetic mood of Chinese landscape painting. So far, taking the real natural landscape as the blueprint and integrating the artistic representation of Chinese painting has become a major purpose of Suzhou classical garden layout. The garden is named Zhuozheng garden, which is borrowed from the Western Jin dynasty literati Pan Yue's "leisurely residence Fu" in which "build a room, plant trees, be at ease Irrigate the garden with vegetables for daily meals It is also a humble person who is in charge of politics. It is implied that he takes watering the garden and planting vegetables as his "political" affairs. Soon after the garden was built, Wang Xianchen died, and his son lost the whole garden to Xu in a gamble. Over the past 500 years, the Humble Administrator's garden has changed its owner many times. In history, it was divided into two parts and three parts, and then combined into one. The name of the garden varied from private garden to government garden, or scattered into folk houses. It was not until the 1950s that the garden was completely integrated and its original name was restored. Among the numerous historical figures in the Humble Administrator's garden, Wen Zhengming, Cao Xueqin and Li Xiucheng are particularly attractive. We will introduce them one by one when we visit the scenic spots.
Lanxue hall is the main hall in the east of China. The name of the hall comes from Li Bai's poem "independent between heaven and earth, the breeze sprinkles Lanxue". The hall has three rooms facing south, with a secluded environment. There is a screen door in the middle of the hall. To the south of the screen door, we will take a look at the painting "panorama of Humble Administrator's garden", which is made with Suzhou traditional lacquer carving technology.
Zhuozheng garden was built in Zhengde period of Ming Dynasty in the 15th century. It is the largest existing classical garden in Suzhou, covering an area of 78 mu. It is mainly built by water. Most of the buildings are built near the water. The water corridor in the mountains is undulating and smooth. This grand view of the classical luxury garden, with its layout of the mountain island, bamboo dock, Songgang, Qushui of interest, is known as the "world garden model.". The whole garden is divided into four parts: East, middle, West and residence. Residence is a typical Suzhou residence. Most of the existing buildings in the Humble Administrator's garden were rebuilt in 1850 when the Humble Administrator's garden became the garden of zhongwangfu in the Taiping Heavenly Kingdom.
The eastern part covers an area of about 31 mu. It was originally called "guitianyuanju" because in 1631 ad, the eastern part of the garden was named after Wang Xinyi, the Shilang. It presents an idyllic landscape, with buildings dotted among the riverbanks and trees, and streams passing at the foot of the rockery, creating an open space full of wild mountains and forests.
The central part covers an area of about 18 mu, with luxuriant flowers and trees, beautiful scenery and elegant pavilions. It is the essence of Humble Administrator's Garden. The overall layout takes water as the center, and all kinds of buildings are placed near the water. The modeling is simple and elegant. The pavilions and pavilions are built near the water, and some pavilions and pavilions are straight out of the water, which has the characteristics of Jiangnan Water Town. The rockery is surrounded by pools and water, and the top of the rockery is like an island in a lake. The whole space is full of natural charm, and the atmosphere is quiet and secluded. It shows the gardening pattern of the Ming Dynasty in the 16th century, and basically maintains the artistic style of the Ming Dynasty garden designer Wen Zhengming - thick, simple, and sparse.
In the west, it used to be a "Buyuan" with an area of about 12.5 mu. Its water surface is circuitous and its layout is compact. Pavilions are built near mountains and rivers. Because of the large-scale reconstruction, the style of crafty and artificial art formed after the Qianlong reign gained the upper hand, but the water stone part is still close to the central scenic area, and the undulating, tortuous and undulating water corridors and streams are excellent works of Suzhou garden art. The present pattern maintains the style and features of the late Qing Dynasty's rich businessman Zhang Luqian.
"Zhuiyun peak" is a famous peak left over from Ming Dynasty. It was stacked by Chen Siyun, a master of Dieshan. It stands on the rockery behind the Lan Xue Tang, just like a cloud landing on the earth, dotted with the landscape, but also like a barrier, hiding the garden and infinite painting behind. This "straight to the point" gardening method of "zhuoyun peak" blocking the sight of the guests is called "barrier scenery" and plays a fascinating role.
As soon as we enter the garden, what we see is not a panoramic pond, but this huge lake stone. It's just like the girl who wants to meet and be ashamed, "still holding the Pipa and half covering her face". Here is the unique charm of Oriental women, leaving a mystery and a prospect for people to explore.
According to Wang Xinyi's guiyuantianjuji, there is a pool in front of lanxuetang, "there are peaks in the south of the pool, and the trees are decorated with clouds, which is called zhuiyun peak. The two peaks on the left side of the pool stand side by side, like palms and sails, which is called Lianbi peak. " What we see now are zhuiyun peak and Lianbi peak. The two lake stones stand at the intersection like patrons, just like the situation at the gate of Daguan garden described in the book. They are like beasts and ghosts. The strange stone on the right side is distributed like a vine. It has ears and nose. It has both shape and spirit. The two peaks are the works of Chen Siyun, a famous stone folding artist in the late Ming Dynasty. The lake stones used are exquisite and delicate, taking Zhao Songxue's landscape paintings in the late Yuan Dynasty as the model. On the summer night of 1943, zhuiyun peak suddenly collapsed. Later, under the guidance of Wang Xingbo, a landscape expert, this exquisite peak was built again. Today, the peak is mottled with moss and covered with vines.
蘇州拙政園完整導游詞 篇25
歡迎大家來拙政園參觀。
拙政園和我市的留園、北京的頤和園、承德的避暑山莊合稱為我國的“四大名園”。后兩個屬北方皇家園林,規模宏大,裝飾繁復,金碧輝煌,充滿滿清的審美趣味;而我們蘇州的兩個花園是典型的南方文人寫意園,宅園緊湊小巧,素樸精雅,是文人現實生活中的桃花源。
拙政園是中國古代造園藝術的集大成者。風格疏朗,創造的山水親和喜人,蘊含著豐富多彩的人生哲學,是中國最典型的明代園林作品。同時,在中部花園山水處理上的偉大成就,“一池三島”的格局成為了后世園林創作的范本。被世人譽為“中國園林之母”。
拙政園也是蘇州最大的私家花園,占地5公頃。它的創意構思由當時最著名的畫家之一、“明四家”中的文征明先生執筆而成。拙政園始建于1520xx年,從畫到園,前后歷時20xx年。歷史上幾經興廢,園主幾經變更,其中包括太平天國忠王李秀成。相傳中國最著名的古典小說《紅樓夢》的作者曹雪芹先生曾經住在這里,所以有關大觀園的許多描寫都與拙政園的園景相吻合。
第一任園主王獻臣是明朝的監察使,相當于現在的檢察官,監督地方官員的吏政情況,職位顯赫;官場失意后還鄉,在蘇州城內東北角置地建屋,就是現在的“拙政園”。名字源于晉代潘岳的文章,“灌園鬻蔬”,“此亦拙者之為政也”。自嘲地說,自己才學淺薄不能得到皇帝的賞識而行治國平天下的壯志,只配回家作一農夫,從此不理朝政,享受隱退林泉的雅興。就象這座“蘭雪堂”的名字,取自詩句“清風灑蘭雪”,表達主人潔白自持、瀟灑大方的志趣。
在這幅漆雕屏風上我們可以清楚地看到拙政園由兩條游廊分成三部分:東部以田園風光為主,明代王心一買下后取名為“歸田園居”。曾經遭到嚴重的破壞,保留的建筑很少。如今在這一部分我們可以看到很多高大的珍貴樹種和典型的古典建筑。中部是全園的精華所在,又稱“復園”,完好地保留了明代簡雅而鋪張、敦厚而輕靈的風格,在布局設計、建筑造型、書畫雕塑、花木園藝上有很高的藝術造詣。西部是清代主人張履謙重修的,稱“補園”,色彩上有了藍色的裝點,風格上帶有明顯的清代時尚特征。
同時,我們從這幅漆雕畫上可以看到,園中絕大部分的建筑都與水相鄰,面對水面或者挑起凌空于水面之上,它們的名字也都得靈感于流動著連接著園中各處的水,把江南水鄉特有的風致描摹得精彩絕倫。特別是水中遍植的荷花,或擁翠堆綠,或紅白點綴,或枯枝待雨,古人賦予它的“出污泥而不染”的高尚情操和園主青睞于它的“香遠益清”,這些催發詩人清愁的物事在這里都因園景需要各有表現。如今,拙政園一年一度的“荷花節”,不但集及了百余種荷花品種,還精心使千年古蓮子發芽,并培育出碗蓮等珍貴的觀賞品種,贏得了游客嘖嘖稱贊。
【出蘭雪堂西門,在綴云峰前】
一來到花園里,園主給我們觀賞的竟然是一塊巨大的湖石,遮擋了園中秀麗的景色,反而更激起我們游園的興趣。進門見山這種處理方法,在造園手法上,稱作“抑景”。既是屏障,相當于園門入口處屏風的功能;又因自身的美感淡化了它本身的實用功能而成為一景。就好象“猶抱琵琶半遮面”一樣,遮遮擋擋的,卻使欣賞者更想見識“廬山真面目”了。含蓄而委婉的表達藝術是蘊藉在我們東方人血液中的,也正是所謂的“東方魅力”吧。在拙政園的任何一點看花園,你都看不到它的全部,以圍墻、游廊、樹木等把整個花園分割并連接成一個個相對獨立的部分,園中有園,園外還有園,別有洞天。一個個障景,象眼前的“綴云峰”,閉合、展開的過程譜寫了游園的節奏之美。而園中道路曲折起伏,連石橋都是一波三折,使我們觀園的視角時刻發生變化,園林景色在光影變化中精彩紛呈,達到“移步換景”的審美感覺,如同展開一幅描繪主人心跡的山水古畫。在這點上,拙政園由畫而園、游園成畫的特色是中國畫和蘇州古典園林相互結合、相互影響最好的例證了。
中西方文化截然不同,以凡爾賽宮為代表的西方花園是古典主義時期笛卡兒理論的實踐。它的開闊與部分功能和我們先秦的宮苑有相似之處。走出宮殿,整個花園一覽無遺,可以一直望到盡頭的阿波羅池塘,好象和西方人的直率不謀而合。在中軸線大道兩旁,苗圃以各種幾何形圖案修剪排列著,工整有序,同時樹木也修成錐形、柱形或圓形,用笛卡兒幾何原理來塑造自然,來迎合當時朝廷講究禮儀、尋求秩序的潮流。它產生的背景是路易十四希望遷都凡爾賽,重造王室的威望,所以成為園中最重要的“阿波羅”。也許因為其直也失去了很多“柳暗花明”的樂趣。
我們的拙政園和法國的凡爾賽花園都是一種文化的沉淀和時代的產物。盡管在形式上兩者千差萬別,但都是把人類的意志強加于大自然,按主人的趣味、文化加以修飾,只不過我們的花園更自然化,已經超越了第一次的抽象,把抽象再賦予具體的自然形式,進入返樸歸真的新境界。同時我們還在建筑上創造了千變萬化的建筑形式,優美的曲線與自然的曲折相映襯,使人類的活動一直在大自然的懷抱中。整飭山水而使野趣天成,這一理念同時極大地影響了十八世紀的歐洲造園事業,在德國、法國、英國、都出現了仿蘇州式的花園的出現。
熟悉《紅樓夢》的游客注意往左看,兩座湖石站在路口象守護神一樣,正好和書中描述的大觀園門口的情況一致,一象猛獸,一象鬼怪。右面這鬼怪石,藤蘿似散發,有耳有鼻,形神兼備。曹雪芹先生的祖父在蘇州織造府為官多年,小時候居住園中,耳濡目染,把拙政園的勝景嫁接到他心目中的大觀園也在情在理,秫香館也成了稻香村,見山樓成了藕香榭等等,為我們的拙政園也添色不少。
蘇州拙政園完整導游詞 篇26
各位游客朋友:
大家好!歡迎游覽我國四大名園之一的——蘇州拙政園。是我國私家園林的代表之作,并且拙政園被稱為“天下園林之母”。
好,現在就讓我們走進園林。拙政園分為三部分,其中精華部分在中間一部分。為什么取名為拙政園呢?因為拙政園的主人是王獻臣,他的意思就是說:我不適合當官,當官的我是個傻傻的人。 經過拙政園的墻門和“通幽”“入勝”腰門,我們就來到了拙政園的東部。東部花園的南部有一座三開間的堂屋,名為“蘭雪堂”。“蘭雪”兩字出自李白“春風灑蘭雪”之句,象征著主人瀟灑如春風,潔凈如蘭雪的高尚情操。除了“蘭雪堂”,還有"秫香館"、"天泉閣"、"芙蓉榭"等。
現在我們將走進精華部分。走廊墻壁上有的各式各樣的窗花,如果往里看的話,將會看到25幅不同風格的畫。現在,我們繼續向前走,前面的是“倒影樓”。"倒影樓"前面有一條曲折婉蜒的水廊。池面上波光粼粼。看看樓頂,好像一把扇子,樓頂的瓦面像折扇的扇面,后面"笠亭"的尖頂恰似折扇的扇把,簡直連接得天衣無縫。
這次的游覽到這就結束了,游客朋友們再見!
蘇州拙政園完整導游詞 篇27
大家好,我是你們的導游,下面讓我們一起來游覽著名的拙政園。拙政園是典型的明代園林作品,宅園緊湊小巧,素樸精雅。拙政園全園以水為中心。她共分為東、中、西三個局部。
我們首先來到的是東園,請看,東部東側為面積曠闊的草坪,草坪西面堆土山,上有木構亭,四周縈繞流水,岸柳低垂,間以石磯、立峰,臨水建有水榭、曲橋,它具有濃郁的江南水鄉特色,多美啊!
穿過東園,我們就來到了中園。中園以水池為中心,亭臺樓榭皆臨水而建,有的亭榭那么直出水中。大家請看,那間古色古香的房子就是以荷香喻人品的主廳遠香堂,四面長窗通透,可環覽園中景色。各位,請大家一起來到廳北,這里有臨池平臺,隔池可欣賞島山和遠處亭榭。這里的池水清澈,遍植荷花,山島上林蔭匝地,四季景色因時而異,美不勝收啊!
讓我們再往西走,就可以看到西園。西部布局緊湊,依山傍水建以亭閣。那就是西園的主要建筑——三十六鴛鴦館,是當時園主人宴請賓客和聽曲的場所。晴天由室內透過藍色玻璃窗觀看室外景色猶如一片雪景。三十六鴛鴦館的水池呈曲尺形。
拙政園到處都有秀麗的景色,三天三夜都說不完,請你們慢慢游覽。大家在游覽的時候請注意衛生與平安,不要亂扔垃圾。
尊敬的游客,今天我們來到的是蘇州古典園林之一——拙政園。拙政園有著非常悠久的歷史。占地78畝,全園分東、中、西三局部,始建于明代正德四年。相傳王獻臣以晉代潘岳自比,潘岳的《閑居賦》中有這樣一段文字:“庶浮云之志,筑室種樹,逍遙自得。池沼足以漁釣,春稅足以代耕。灌園粥蔬,以供朝夕之膳;牧羊酤酪,以俟伏臘之費。孝乎惟孝,友于兄弟,此亦拙者之為政也。”王獻臣取其中“拙政”二字為園名,借以發泄胸中之郁憤。這樣美麗的環境,請游客們注意衛生、保持清潔。
游客們,我們現在來到的是十景塘,相信大家已經看到了,滿池荷花齊開放,非常的美麗,稍后大家可以在這里拍照留念。這些荷花有的還是花苞,圓鼓鼓的',有些荷花已經長出了小蓮蓬,還有的是新長出的嫩芽。請大家保護這些荷花,不要向水塘里拋垃圾。
游客們,我們現在來到的是伊人園。伊人園里有許多奇花異草,還有各種形狀怪異的石頭。這里的花五顏六色,真可以稱得上是人間仙境啊!大家可以站在這塊石頭上拍照,可以拍到全景。
游客們,現在我們來到的是拙政園中唯一的一座廊橋——小飛虹。朱紅色的廊橋倒映在水中,水波粼粼,宛假設飛虹。虹,是雨過天晴后橫跨大地的一架絢麗的彩橋,古人以虹喻橋,用意絕妙。它不僅是連接水面和陸地的通道,而且構成了以橋為中心的獨特景觀,是一座精美的廊橋。
好了,游客們,今天我的導游任務到此結束,下面給大家一個小時的時間,大家可以在拙政園中拍照留念、細細游賞。祝大家玩得盡興。
蘇州拙政園完整導游詞 篇28
各位游客朋友:
大家好!
我是你們的導游黃浩,下面讓我們一起來游覽著名的拙政園。拙政園是典型的明代園林作品,宅園緊湊小巧,素樸精雅。拙政園全園以水為中心。她共分為東、中、西三個部分。
我們首先來到的是東園,請看,東部東側為面積曠闊的草坪,草坪西面堆土山,上有木構亭,四周縈繞流水,岸柳低垂,間以石磯、立峰,臨水建有水榭、曲橋,它具有濃郁的江南水鄉特色,多美啊!
穿過東園,我們就來到了中園。中園以水池為中心,亭臺樓榭皆臨水而建,有的亭榭則直出水中。大家請看,那間古色古香的房子就是以荷香喻人品的主廳遠香堂,四面長窗通透,可環覽園中景色。各位,請大家一起來到廳北,這里有臨池平臺,隔池可欣賞島山和遠處亭榭。這里的池水清澈,遍植荷花,山島上林蔭匝地,四季景色因時而異,美不勝收啊!
讓我們再往西走,就可以看到西園。西部布局緊湊,依山傍水建以亭閣。那就是西園的主要建筑——三十六鴛鴦館,是當時園主人宴請賓客和聽曲的場所。晴天由室內透過藍色玻璃窗觀看室外景色猶如一片雪景。三十六鴛鴦館的水池呈曲尺形。
拙政園到處都有秀麗的景色,三天三夜都說不完,請你們慢慢游覽。大家在游覽的時候請注意衛生與安全,不要亂扔垃圾。