中央大街英文導(dǎo)游詞(通用3篇)
中央大街英文導(dǎo)游詞 篇1
Today we are going to visit Zhongyang Street. This is the downtown area. In order to better know the street, we are going to walk through it, which takes about 40 minutes. Those who do not like walking may keep seated, our coach will go along another street and stop at the Flood Control Monument. Those who cannot walk that far may take a taxi to the Flood Control Monument. Now let6‘s get off the coach, and take a walk on Zhongyang Street.
Zhongyang Street measures 1450 meters from Jingwei Street in the south to the Flood Control Monument on the riverbank in the north. This is China‘s longest walkway. The street was built at the end of the last century. It was connected to a wharf at the Songhua River. Because of the constant transport of the goods needed for building the China Eastern Railway, a shopping center began to take shape along this street at the turn of the century. Harbin at that time was a semi-colonial city with a foreign population of many thousands. Politics and economy were actually controlled by foreign powers. Owing to the concentration of Chinese shops along this street, foreigners took it as a China town and called it China Street.
Have you noticed the cobbled road surface? This is the only cobbled street left in Harbin. This cobbled street was paved in 1925. Thanks to the good quality, the street has kept in good shape with a few repairs in the past. This street began to take shape as an international street in the 1920s. There were over a hundred shops and many were owned by forergners, such as Russians, Greeks, Czechs, Swedes, Swiss, Frenchmen, Germans and Englishmen. They built their shops in their individual styles. Therefore, the street not only looked like a foreign street, but also was controlled by foreigners. Now this smooth cobbled street may remind us of the past when foreigners were sitting in chariots along the street, as if we could still hear the horse-hoofs clicking on cobbles.
Over half a century is past, Zhongyang Street is weather-beaten. With the implementation of reform and opening-up, it is ready to welcome visitors with a new outlook.
The building in front of us is very attractive. Its some and arched windows are typical of the Byzantine Style popular in Europe during the Middle Ages. It was built in 1934 and it was a shoe shop owned by a Czech. After liberation, it became a specialty shop-Women and Children‘s Department Store. It is the biggest specialty shop along Zhongyang Street. There are a good variety of commodities. Now some world famous specialty chains have also set up branches down here, such as Crocodile, Bossini and so on. You can see some gentlemen also wandering in the Women and Children’s Department Store. At such a good shopping place, they will not walk out empty-handed.
Opposite the Women and Children‘s Department Store is the Central Shopping City opened in November 1994. On its original site there were five small stores run by Russians, which were built in 1932. After liberation, they were turned into one department store. In 1994, the old building was torn down, and this comprehensive department store was built. The architecture is a combination of a European castle with modern architecture. It has become a new scenic spot on Zhongyang Street.
中央大街英文導(dǎo)游詞 篇2
中央大街始建于1898年,初稱“中國大街”。1925年改稱“中央大街”,后來發(fā)展成為哈爾濱市最繁華的商業(yè)街。這條大街也被人們稱為“東方小巴黎”。
這條街它全長1450米,寬21.34米。街面是由一塊塊長18厘米,寬10厘米的方石鋪建而成的,雖然好看,但鋪設(shè)這條路的價格極其昂貴。當(dāng)時一塊方石的價格相當(dāng)于一塊銀元,而中央大街上有著87萬塊這樣的方石,真是一條名副其實的“黃金街”!
白天,我們能看到中央大街上雄偉的建筑物。它們的樣式非常多,有歐式的,仿歐式的,有中式的,有俄羅斯式的`……不光是樣式,它們的形狀也各不相同,有洋蔥頭的,有三角頂?shù),有拱形的……路邊有很多晶瑩剔透的冰雕,在陽光的照耀下閃著一種迷人的光芒。我和很多小朋友爭先恐后地搶著照相留念。路邊有很多小店,里面的商品一應(yīng)俱全。其中有一家冷飲店特別引人注意,那就是馬迭爾冷飲店。無論是炎炎夏日,還是滴水成冰的三九天,這里都有人排著長隊買冰棍。來到了哈爾濱卻沒吃馬迭爾冷飲店的冰棍,那你一定會后悔的。那可是哈爾濱的“象征”哦!當(dāng)然為了不讓自已有后悔的機會,我選擇加入店門口的那條長長的人龍排隊買冰棍。雖然被凍得瑟瑟發(fā)抖,但那冰棍的滋味真是讓我回味無窮,甜而不膩,冰中帶香,好吃極了!
夜晚,整條街道變得五顔六色的,特別是冰雕。如果把白天的冰雕比作一個純潔的少女的話,那現(xiàn)在的冰周就是一個個衣著美麗,載歌載舞的仙子。
你是不是覺得在哈爾濱生活很冷?哈哈,那你就錯了。外面是冷,但只要一進室內(nèi),房間里的暖氣就把滿身的寒氣給“轟”了出去了。因為是春節(jié),這里到處飄散著濃濃的快樂與溫暖。
我愛中央大街!
中央大街英文導(dǎo)游詞 篇3
中央大街步行街區(qū)東起友誼路至經(jīng)緯街路段西側(cè)建筑紅線,西至通江街友誼路至經(jīng)緯街路段東側(cè)建筑紅線,南起尚志大街至通江街路段北側(cè)建筑紅線,北至尚志大街至通江街路段南側(cè)建筑紅線的區(qū)域和防洪紀念塔廣場區(qū)域。
中央大街舊稱中國大街,是哈爾濱西洋風(fēng)情的所在。這條大街的形成,要追溯到1898年。當(dāng)年,哈爾濱開始大規(guī)模地修筑鐵路和城市建設(shè),原沿江地段是古河道,盡是荒涼低洼的草甸子,運送鐵路器材的馬車在泥濘中開出一條土道,于是中東鐵路工程局將沿江荒地撥給散居哈爾濱的中國人,至1900年即形成“中國大街”意為中國人住的大街。
俄國工程師科姆特拉肖克在1924年5月設(shè)計、監(jiān)工,為中央大街鋪上了方石。鋪路用的方塊石為花崗巖雕鑄,長18厘米寬10厘米。
1928年7月,中國大街正式改稱“中央大街”。中央大街,從它誕生不久,就已成為哈爾濱著名的商業(yè)一條街。因為有眾多的外國人進駐經(jīng)商,貿(mào)易空前繁榮。經(jīng)濟的飛速發(fā)展,刺激了這些商人在此大興土木。
中央大街是哈爾濱的縮影,哈爾濱的獨特建筑文化和哈爾濱人的歐式生活,都在這里明顯的體現(xiàn),并且被稱為“亞洲第一街”。