亚洲精品成人18久久久久_日韩欧美色_江苏极品身材白嫩少妇自拍_曰本人做爰大片免费观看一老师_久草视频网_最近中文字幕MV高清在线视频

首頁 > 范文大全 > 合同范本 > 服務合同 > 作品翻譯服務合同(通用30篇)

作品翻譯服務合同

發布時間:2025-01-14

作品翻譯服務合同(通用30篇)

作品翻譯服務合同 篇1

  作品翻譯服務合同

  甲方(翻譯人):_________________

  住址:___________________________

  乙方(委托人):_________________

  住址:___________________________

  作品(資料)名稱:_______________

  原作者姓名:_____________________

  甲乙雙方就上述作品(資料)的翻譯達成如下協議:

  一、乙方委托甲方在合同的有效期內,將上述作品翻譯成中文。

  二、甲方授予乙方在_________地方,享有上述作品中文版本的專有使用權。

  三、上述作品的內容、篇幅、體例、圖表、附錄等,在翻譯時應符合下列要求:

  1.譯文符合原作本意;

  2.行文通順流暢,無生澀硬造詞匯;

  3.文字準確,沒有錯誤。

  四、甲方應于_________年_________月_________日前將上述作品的譯稿謄清后交付乙方。甲方因故不能按時交稿的,應在交稿期限屆滿前_________日內通知乙方,雙方另行約定交稿日期。甲方到期仍不能交稿,乙方可以解除合同。

  五、乙方尊重甲方確定的署名方式。乙方不得更動上述作品的名稱,不得對作品進行修改、刪節、增加。乙方如果要正式出版上述作品,必須征得甲方的同意,同時還必須征得原作者的同意。

  甲方交付的稿件應有翻譯者的簽章。

  六、乙方向甲方支付報酬的方式和標準為

  基本稿酬:每千字_________元(按中文稿計算)。

  獎勵稿酬:經專家審定,譯稿質量較好,可按每千字_________元付給獎勵稿酬。

  七、乙方在合同簽字后_______日內,向甲方預付上述酬金的_______%(元),其余部分在譯稿交付后,于_______日內付清。

  八、甲方交付的稿件未達到本合同第三條約定的要求,而且甲方拒絕按照合同的_________約定修改,乙方有權終止合同,并要求甲方返還預付酬金。

  九、雙方因合同的解釋或履行發生爭議,由雙方協商解決。協商不成,由_________仲裁機構裁決。

  十、合同的變更及其他未盡事宜,由雙方另行商定。

  十一、本合同自簽字之日起生效。本合同一式兩份,雙方各執一份為憑。

  甲方(簽章):_________  乙方(簽章):_________

  簽訂地點:_____________  簽訂地點:_____________

  _________年____月____日  _________年____月____日

作品翻譯服務合同 篇2

  作品(資料)翻譯服務合同

  甲方(翻譯人):_________________

  住址:___________________________

  乙方(委托人):_________________

  住址:___________________________

  作品(資料)名稱:_______________

  原作者姓名:_____________________

  甲乙雙方就上述作品(資料)的翻譯達成如下協議:

  一、乙方委托甲方在合同的有效期內,將上述作品翻譯成中文。

  二、甲方授予乙方在_________地方,享有上述作品中文版本的專有使用權。

  三、上述作品的內容、篇幅、體例、圖表、附錄等,在翻譯時應符合下列要求:

  1.譯文符合原作本意;

  2.行文通順流暢,無生澀硬造詞匯;

  3.文字準確,沒有錯誤。

  四、甲方應于_________年_________月_________日前將上述作品的譯稿謄清后交付乙方。甲方因故不能按時交稿的,應在交稿期限屆滿前_________日內通知乙方,雙方另行約定交稿日期。甲方到期仍不能交稿,乙方可以解除合同。

  五、乙方尊重甲方確定的署名方式。乙方不得更動上述作品的名稱,不得對作品進行修改、刪節、增加。乙方如果要正式出版上述作品,必須征得甲方的同意,同時還必須征得原作者的同意。

  甲方交付的稿件應有翻譯者的簽章。

  六、乙方向甲方支付報酬的方式和標準為

  基本稿酬:每千字_________元(按中文稿計算)。

  獎勵稿酬:經專家審定,譯稿質量較好,可按每千字_________元付給獎勵稿酬。

  七、乙方在合同簽字后_______日內,向甲方預付上述酬金的_______%(元),其余部分在譯稿交付后,于_______日內付清。

  八、甲方交付的稿件未達到本合同第三條約定的要求,而且甲方拒絕按照合同的_________約定修改,乙方有權終止合同,并要求甲方返還預付酬金。

  九、雙方因合同的解釋或履行發生爭議,由雙方協商解決。協商不成,由_________仲裁機構裁決。

  十、合同的變更及其他未盡事宜,由雙方另行商定。

  十一、本合同自簽字之日起生效。本合同一式兩份,雙方各執一份為憑。

  甲方(簽章):_________  乙方(簽章):_________

  簽訂地點:_____________  簽訂地點:_____________

  _________年____月____日  _________年____月____日

作品翻譯服務合同 篇3

  甲方:_________________

  住址:___________________________

  乙方:_________________

  住址:___________________________

  作品名稱:_______________

  原作者姓名:_____________________

  甲乙雙方就上述作品的翻譯達成如下協議:

  一、乙方委托甲方在合同的有效期內,將上述作品翻譯成中文。

  二、甲方授予乙方在_________地方,享有上述作品中文版本的專有使用權。

  三、上述作品的內容、篇幅、體例、圖表、附錄等,在翻譯時應符合下列要求:

  1.譯文符合原作本意;

  2.行文通順流暢,無生澀硬造詞匯;

  3.文字準確,沒有錯誤。

  四、甲方應于_________年_________月_________日前將上述作品的譯稿謄清后交付乙方。

  甲方因故不能按時交稿的,應在交稿期限屆滿前_________日內通知乙方,雙方另行約定交稿日期。

  甲方到期仍不能交稿,乙方可以解除合同。

  五、乙方尊重甲方確定的署名方式。

  乙方不得更動上述作品的名稱,不得對作品進行修改、刪節、增加。

  乙方如果要正式出版上述作品,必須征得甲方的同意,同時還必須征得原作者的同意。

  甲方交付的稿件應有翻譯者的簽章。

  六、乙方向甲方支付報酬的方式和標準為

  基本稿酬:每千字_________元。

  獎勵稿酬:經專家審定,譯稿質量較好,可按每千字_________元付給獎勵稿酬。

  七、乙方在合同簽字后_______日內,向甲方預付上述酬金的_______%,其余部分在譯稿交付后,于_______日內付清。

  八、甲方交付的稿件未達到本合同第三條約定的要求,而且甲方拒絕按照合同的_________約定修改,乙方有權終止合同,并要求甲方返還預付酬金。

  九、雙方因合同的解釋或履行發生爭議,由雙方協商解決。

  協商不成,由_________仲裁機構裁決。

  十、合同的變更及其他未盡事宜,由雙方另行商定。

  十一、本合同自簽字之日起生效。

  本合同一式兩份,雙方各執一份為憑。

  甲方:_________  乙方:_________

  簽訂地點:_____________  簽訂地點:_____________

  _________年____月____日  _________年____月____日

作品翻譯服務合同 篇4

  甲方:_________

  乙方:________  地址:__________ 

  地址:_________  甲乙雙方本著友好協商、共同發展的原則簽訂本翻譯服務合同,其條款如下:  

  一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務,及時向乙方提交清晰、易于辨認的待譯資料,提出明確要求,并對乙方的翻譯質量進行監督。  

  二、乙方按時完成翻譯任務(如發生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份。具體交稿日期由雙方商定。對于加急稿件,交稿期限由雙方臨時商議。  

  三、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴格保密,不得透露給第三方。  

  四、翻譯工作量統計:電子譯稿:按電腦統計的中文版字符數計算(中文版d中“不計空格的字符數”);打印譯稿:按中文原稿行數215;列數統計計算(行215;列)。  

  五、乙方按優惠價格向甲方收取翻譯費用:英為_________元千字符(_________字以上)。  

  六、乙方可以在翻譯開始前為甲方預估翻譯費,甲方付款時則按實際發生的工作量支付給乙方翻譯費用(工作量統計方法見本合同第四條)。  

  七、乙方承諾,交稿后,對翻譯稿進行必要修改,不另行收取費用。  

  八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當日按實際費用先支付乙方翻譯總費用的50%,余款應在交稿后的____日內付清,如第____日余款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費用_________‰的滯納金。  

  九、乙方應當保證譯文的翻譯質量和翻譯服務達到行業公允的水平,如對譯文的翻譯水平發生爭議,應由雙方共同認可的第三方評判,或者直接申請仲裁。  

  十、本合同一式兩份,雙方各執一份,經甲乙雙方簽章后生效。

  甲方(蓋章):_________

  乙方(蓋章):_________  代表(簽字):_________

  代表(簽字):_________  簽訂地點:_____________

  簽訂地點:_____________  ________年____月____日

  ________年____月____日

作品翻譯服務合同 篇5

  甲方:______________

  乙方:______________

  關于甲方委托乙方進行資料翻譯事宜甲、乙雙方在平等、互利、自愿原則上,經協商簽訂本合同,共同信守。為明確甲、乙雙方的權利和義務,經友好協商,達成如下協議:

  一、甲方向乙方提供有關書籍、資料,作為乙方翻譯的參考資料。

  二、甲方向乙方保證其提供的文稿已取得版權許可;文稿中沒有任何容易引起刑事或民事的內容。文稿中對于不合理或違反中華人民共和國法律法規或國際法或國際慣例的服務要求,乙方將予以拒絕。

  三、甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權在取稿之日起7日內,向乙方提出修改意見,乙方應按甲方要求在規定的時間內免費進行修改,直至甲方滿意為止。另外,乙方出于保密起見只負責保存原文和譯文十天。逾期不取將予以銷毀。譯文交稿后乙方不負責保留譯稿和磁盤。鑒于翻譯認知的時效性,甲方應在收到譯文后七天內對譯文提出異議,逾期本公司將對包括譯文的準確性在內不承擔責任。

  四、乙方有權要求甲方無償提供相關背景資料。

  五、乙方應保證其翻譯稿件質量:忠實原文、譯文準確;語句通順、全文流暢。甲方應理解以下可能出現的情況:翻譯中存在可譯與不可譯、兩種語言中沒有意義絕對相同的兩個詞、同一語言中沒有意義絕對相同的詞,以及各語言或同一語言中表達方式的無限多樣性等問題,因而翻譯總有偏失等現象;作為譯者,應該盡可能減少這種偏失,甲方不能因對某些詞的擇取而拒稿,任何爭議,雙方應以商討方式解決。

  六、乙方遵守翻譯職業道德,對其譯文的準確性和對內容的保密性負責,(還可根據需要簽訂詳細的保密協議)不負與此文件有關聯的任何其他責任。不管甲方的商業利潤如何,乙方均有權獲得翻譯費。

  七、結款方式及翻譯價格以客戶委托單為準。

  八、乙方需按規定日期將相關背景資料及譯文文本完整歸還甲方。

  九、如因甲方原因推遲提供給乙方翻譯稿件或翻譯的相關資料時間,受到的損失由甲方承擔。

  十、如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應修改,根據修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,則另行收費。對于原稿以其它方式訂稿,即不以原文的形式訂稿,需進行重新核查或修改的,應根據程度收取費用。

  十一、甲乙雙方在合作過程中,如遇問題,應經過友好協商解決。

  十二、本協議一式兩份。甲、乙雙方各執一份,自簽字蓋章之日起生效。

  客戶委托單

  客戶名稱

  地址

  聯系人電話:EMAIL

  翻譯服務其他服務

  翻譯內容翻譯內容

  開始日開始日

  結束日結束日

  翻譯量翻譯量

  單價單價

  應付金額應付金額

  預付金額預付金額

  付款期限完成工作當日付清全款付款期限完成工作當日付清全款

  合計(大寫金額):    (小寫金額):

  付款方式現金( )支票( )郵寄匯款( )銀行轉賬( )

  賬號:

  單位名稱:

  銀行:

  客戶其它要求1

  2

  交稿方式E-mail: 軟盤:光盤打印稿:

  甲方:______________  乙方:____________

  代表:______________  代表:____________

  日期:______________  日期:____________

作品翻譯服務合同 篇6

  編號:_____________________

  甲方:________________乙方:________________

  譯員:________________譯種:________________

  譯期間:_______年______月______日至_______年______月______日(具體時間按出勤記錄)。

  譯費用:_________元/小時(按每天八小時工作制)。

  超時費用:_________元/小時(按1小時為最小計算單位)。

  交通費用:由乙方承擔(擔當譯員可利用甲方的通勤班車)。

  差旅費用:如服務地點在乙方常住地以外,由甲方承擔(出差津貼等事宜按照甲方的出差規定執行)。

  其他費用:_______________________。

  結算方式__________

  (1)銀行轉帳

  (2)支票

  (3)現金結算

  期限:上述口譯期間結束后三個工作日內。預付定金:_________元。

  1.甲方保證其譯員具備必要的語言水平和工作能力,并遵守乙方的規章制度

  2.甲方承諾譯員將嚴守乙方技術及商務秘密,未經乙方許可,甲方或者其譯員不得以任何方式將服務內容泄露給第三方。

  3.乙方承諾,未經乙方同意,乙方不得給甲方譯員私下安排任何其它額外的翻譯服務工作。

  4.當乙方認為甲方譯員不稱職時,有權書面要求乙方重新派遣替換譯員。

  5.乙方在可能的情況下,應事先向甲方提供有關的背景材料、參考資料以及專業術語。

  6.在口譯工作中,如果甲方服務存在缺失(漏譯、故意錯譯等),乙方可扣除甲方應得服務費的10%(百分之十);如果乙方因此而遭受損失,則乙方在本合同項下應承擔的最高賠償為本次翻譯服務費的總額。

  7.本合同一式兩份,甲乙雙方各持一份。雙方傳真蓋章簽字后即生效。雙方同意甲方《翻譯報價單》構成本合同不可分割的部分。

  8.其他未盡事宜由甲乙雙方另行商定,如發生爭議,由相關仲裁機構進行仲裁。

  甲方(蓋章):_________乙方(蓋章):_________

  代表人(簽字):_______代表人(簽字):_______

  _________年____月____日_________年____月____日

  簽訂地點:____________簽訂地點:_____________

作品翻譯服務合同 篇7

  甲方:_________

  地址:_________

  乙方:_________

  地址:_________

  甲乙雙方本著友好協商、共同發展的原則簽訂本翻譯服務合同,其條款如下:

  一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務,及時向乙方提交清晰、易于辨認的待譯資料,提出明確要求,并對乙方的翻譯質量進行監督。

  二、乙方按時完成翻譯任務(如發生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份。具體交稿日期由雙方商定。對于加急稿件,交稿期限由雙方臨時商議。

  三、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴格保密,不得透露給第三方。

  四、翻譯工作量統計:電子譯稿:按電腦統計的中文版字符數計算(中文版word中“不計空格的字符數”);打印譯稿:按中文原稿行數×列數統計計算(行×列)。

  五、乙方按優惠價格向甲方收取翻譯費用:英譯漢為_________元/千字符(_________字以上)。

  六、乙方可以在翻譯開始前為甲方預估翻譯費,甲方付款時則按實際發生的工作量支付給乙方翻譯費用(工作量統計方法見本合同第四條)。

  七、乙方承諾,交稿后,免費對翻譯稿進行必要修改,不另行收取費用。

  八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當日按實際費用先支付乙方翻譯總費用的50%,余款應在交稿后的______日內付清,如第___日余款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費用_________‰的滯納金。

  九、乙方應當保證譯文的翻譯質量和翻譯服務達到行業公允的水平,如對譯文的翻譯水平發生爭議,應由雙方共同認可的第三方評判,或者直接申請仲裁。

  十、本合同一式兩份,雙方各執一份,經甲乙雙方簽章后生效。

  甲方(蓋章):_________ 乙方(蓋章):_________

  代表(簽字):_________ 代表(簽字):_________

  簽訂地點:_____________ 簽訂地點:_____________

  _________年____月____日 _________年____月____

作品翻譯服務合同 篇8

  甲方:

  乙方:

  甲、 乙雙方經友好協商,達成協議如下:

  一、 待譯稿件名稱:

  二、交稿時間______年______月_______日______時前

  三、交稿方式請選擇打"√"。

  e-mail: 傳真: 軟盤: (接稿時甲方預交80%譯款,如果甲方或其代理人要求取走含譯作的軟盤則須結清全部譯款) 注明:_______________________。

  排版要求:

  一級標題用_____號字,二級標題用_____號字,三級標題用_____號字,分結的標題,正文用小四。

  四、甲方權利與義務

  1. 甲方向乙方提供有關書籍、資料,作為乙方翻譯的參考資料。

  2. 甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權在取稿之日起3日內,向乙方提出修改意見,乙方應按甲方要求在規定的時間內免費進行修改,直至甲方滿意為止。

  五、乙方權利與義務

  1.乙方有權要求甲方無償提供相關背景資料。

  2.乙方應保證其翻譯稿件質量:忠實原文、譯文準確;語句通順、全文流暢。

  3.乙方以翻譯為業,遵守翻譯職業道德,對其譯文的準確性和對內容的保密性負責,(還可根據需要簽定詳細的保密協議)不負與此文件有關聯的任何其他責任。不管甲方的商業利潤如何,乙方均有權獲得翻譯費。

  4.相關背景資料及譯文文本乙方需按規定日期完整歸還甲方。

  六、違約責任

  1. 如因甲方原因推遲提供給乙方翻譯稿件或翻譯的相關資料時間,受到的損失由甲方承擔。

  2. 如乙方在翻譯質量和完成工期方面不符合合同要求,甲方有權中止合同并視為乙方違約,乙方應退還甲方預付款,另外賠償甲方預付款的10%作為違約金。

  3. 在乙方無違約的狀況下,甲方應按約及時付款,否則乙方有權要求甲方支付翻譯費用總額的10%作為賠償。

  七、其它

  1.如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應修改,根據修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,則另行收費。

  2.本協議一式兩份。甲、乙雙方各執一份,自簽字蓋章之日起生效,傳真件有效。

  甲方(公章):_________

  乙方(公章):_________

  法定代表人(簽字):_________

  法定代表人(簽字):_________

  _________年____月____日

  _________年____月____日

  有關于翻譯服務合同3

  甲方(翻譯人):_________________

  住址:___________________________

  乙方(委托人):_________________

  住址:___________________________

  作品(資料)名稱:_______________

  原作者姓名:_____________________

  甲乙雙方就上述作品(資料)的翻譯達成如下協議:

  一、乙方委托甲方在合同的有效期內,將上述作品翻譯成中文。

  二、甲方授予乙方在_________地方,享有上述作品中文版本的專有使用權。

  三、上述作品的內容、篇幅、體例、圖表、附錄等,在翻譯時應符合下列要求:

  1.譯文符合原作本意;

  2.行文通順流暢,無生澀硬造詞匯;

  3.文字準確,沒有錯誤。

  四、甲方應于_________年_________月_________日前將上述作品的`譯稿謄清后交付乙方。甲方因故不能按時交稿的,應在交稿期限屆滿前_________日內通知乙方,雙方另行約定交稿日期。甲方到期仍不能交稿,乙方可以解除合同。

  五、乙方尊重甲方確定的署名方式。乙方不得更動上述作品的名稱,不得對作品進行修改、刪節、增加。乙方如果要正式出版上述作品,必須征得甲方的同意,同時還必須征得原作者的同意。

  甲方交付的稿件應有翻譯者的簽章。

  六、乙方向甲方支付報酬的方式和標準為

  基本稿酬:每千字_________元(按中文稿計算)。

  獎勵稿酬:經專家審定,譯稿質量較好,可按每千字_________元付給獎勵稿酬。

  七、乙方在合同簽字后_______日內,向甲方預付上述酬金的_______%(元),其余部分在譯稿交付后,于_______日內付清。

  八、甲方交付的稿件未達到本合同第三條約定的要求,而且甲方拒絕按照合同的_________約定修改,乙方有權終止合同,并要求甲方返還預付酬金。

  九、雙方因合同的解釋或履行發生爭議,由雙方協商解決。協商不成,由_________仲裁機構裁決。

  十、合同的變更及其他未盡事宜,由雙方另行商定。

  十一、本合同自簽字之日起生效。本合同一式兩份,雙方各執一份為憑。

  甲方(簽章):_________

  乙方(簽章):_________

  簽訂地點:_____________

  簽訂地點:_____________

  _________年____月____日

  _________年____月____日

作品翻譯服務合同 篇9

  Technical Cooperation Agreement

  甲方:_油脂化學有限公司

  Party A: _ Grease Chemical Co. , Ltd.

  地址: _高新技術工業園

  Address: _High-tech Industrial Park

  法定代表人:_X

  Legal Representative: _X

  乙方:

  Party B:

  地址:

  Address:

  本協議合作雙方就組建技術研發團隊事項,經過平等協商,在真實、充分地表達各自意愿互惠互利的基礎上,根據《中華人民共和國合同法》的規定,達成如下協議,并由合作各方共同恪守。

  This Agreement, concerning the setting up of a technical research anddevelopment team, is made according to the Contract Law of PRC regulations andentered into through equal negotiation by both Parties as the free and fullexpression of their own wishes to mutual benefits, and to this end both Partiesshall abide by this Agreement as following.

  第一條、 甲方同意雇用乙方為新產品研發技術顧問。乙方同意為甲方提供技術

  顧問服務。

  Article 1: Party A hereby agrees to employ party B as the technicalconsultant for the new product research and development. Party B hereby agreesto offer technical consultation service to Part A.

  第二條、 甲方同意每月支付乙方的研究費用,包括:薪資、辦公費、檢測費、

  差旅費以及其他相關費用。

  Article 2: Party A hereby agrees to pay Party B for the research eachmonth, including salaries, administrative expenses, detection cost, travelingexpenses and other cost associated.

  第三條、 乙方有責任為甲方提供相關國內外技術及市場信息,并及時答復甲方

  技術上所遇到的問題。

  Article 3:Party B is responsible to provide relevant technical and marketinformation home and abroad and is ready to answer any technical problemfrequently asked by Party A.

  第四條、 乙方有義務向甲方提供有關個人簡歷和相關證明材料,甲方要尊重乙

  方個人隱私,有義務妥善保管相關材料。

  Article 4: Party B shall has the obligation to provide Party A with anyrelevant personal resume and reference documents as necessary. Party A shallrespect the personal privacy of Party B and has the obligation to properly keepthose materials.

  第五條、 乙方同意所研發的產品所有知識產權歸甲方所有,乙方不得將相關技

  術信息泄露給任何第三方,否則需要承擔一切法律后果。

  Article 5: Party B hereby agrees that the intellectual property of anyproduct as researched and developed herein shall be owned by Party A. Party Bshall not be allowed to disclose any technical information concerned to thethird party, or it shall take all the legal consequences.

  第六條、 甲乙雙方同意通過緊密合作達到共同目標;每年增加一到三個項目;

  每年申請一到三個發明專利;每年完成一到兩個能夠通過專家認證的

  新產品;每年至少向市場推廣兩個產品。

  Article 6: Both Parties agree to achieve their common goals by their closecooperation. It is planned to add one to three projects each year and to applyfor one to three patents for inventions each year, to make one to two newproducts certified by experts each year, and to promote at least two products tothe market each year.

  第七條、 此協議甲乙雙方各執一份,沒有在協議中提到的事項雙方需協商解決。 Article 7: This Agreement is held byboth Parties, one for each respectively. Any issue not mentioned in thisAgreement shall be settled by both Parties through negotiation.

  此協議從簽字當日起生效。

  This Agreement shall take effect from the date of signature.

  甲方: 乙方:

  Party A Party B:

  簽字: 簽字:

  Signature: Signature:

  日期: 日期:

作品翻譯服務合同 篇10

  甲方:_________

  地址:_________

  乙方:_________

  地址:_________

  甲乙雙方本著友好協商、共同發展的原則簽訂本翻譯服務合同,其條款如下:

  一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務,及時向乙方提交清晰、易于辨認的待譯資料,提出明確要求,并對乙方的翻譯質量進行監督。

  二、乙方按時完成翻譯任務(如發生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份。具體交稿日期由雙方商定。對于加急稿件,交稿期限由雙方臨時商議。

  三、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴格保密,不得透露給第三方。

  四、翻譯工作量統計:電子譯稿:按電腦統計的中文版字符數計算(中文版Word20xx中“不計空格的字符數”);打印譯稿:按中文原稿行數列數統計計算(行列)。

  五、乙方按優惠價格向甲方收取翻譯費用:英譯漢為_________元/千字符(_________字以上)。

  六、乙方可以在翻譯開始前為甲方預估翻譯費,甲方付款時則按實際發生的工作量支付給乙方翻譯費用(工作量統計方法見本合同第四條)。

  七、乙方承諾,交稿后,免費對翻譯稿進行必要修改,不另行收取費用。

  八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當日按實際費用先支付乙方翻譯總費用的50%,余款應在交稿后的______日內付清,如第___日余款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費用_________‰的滯納金。

  九、乙方應當保證譯文的翻譯質量和翻譯服務達到行業公允的水平,如對譯文的翻譯水平發生爭議,應由雙方共同認可的第三方評判,或者直接申請仲裁。

  十、本合同一式兩份,雙方各執一份,經甲乙雙方簽章后生效。

  甲方(蓋章):_________

  代表(簽字):_________

  簽訂地點:____________

  __________年____月____日

  乙方(蓋章):_________

  代表(簽字):_________

  簽訂地點:_____________

  _________年____月____日

作品翻譯服務合同 篇11

  翻譯服務合同范本

  甲方:_________

  地址:_________

  乙方:_________

  地址:_________

  甲乙雙方本著友好協商、共同發展的原則簽訂本翻譯服務合同,其條款如下:

  一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務,及時向乙方提交清晰、易于辨認的待譯資料,提出明確要求,并對乙方的翻譯質量進行監督。

  二、乙方按時完成翻譯任務(如發生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份。具體交稿日期由雙方商定。對于加急稿件,交稿期限由雙方臨時商議。

  三、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴格保密,不得透露給第三方。

  四、翻譯工作量統計:電子譯稿:按電腦統計的中文版字符數計算(中文版Word20_________中“不計空格的字符數”);打印譯稿:按中文原稿行數_________列數統計計算(行_________列)。

  五、乙方按優惠價格向甲方收取翻譯費用:英譯漢為_________元/千字符(_________字以上)。

  六、乙方可以在翻譯開始前為甲方預估翻譯費,甲方付款時則按實際發生的工作量支付給乙方翻譯費用(工作量統計方法見本合同第四條)。

  八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的`當日按實際費用先支付乙方翻譯總費用的50%,余款應在交稿后的______日內付清,如第___日余款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費用_________‰的滯納金。

  九、乙方應當保證譯文的翻譯質量和翻譯服務達到行業公允的水平,如對譯文的翻譯水平發生爭議,應由雙方共同認可的第三方評判,或者直接申請_____。

  十、本合同一式兩份,雙方各執一份,經甲乙雙方簽章后生效。

  甲方(蓋章):_________?乙方(蓋章):_________

  代表(簽字):_________?代表(簽字):_________

  簽訂地點:_____________?簽訂地點:_____________

  _________年____月____日?_________年____月____日

作品翻譯服務合同 篇12

  甲方: ________

  乙方: _________

  地址: _________

  甲乙雙方本著友好協商、共同發展的原則簽訂本翻譯服務合同,其條款如下:

  一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務,及時向乙方提交清晰、易于辨認的待譯資料,提出明確要求,并對乙方的翻譯質量進行監督。

  二、乙方按時完成翻譯任務(如發生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份。具體交稿日期由雙方商定。對于加急稿件,交稿期限由雙方臨時商議。

  三、乙方對甲方提供的'任何資料必須嚴格保密,不得透露給第三方。

  四、翻譯工作量統計: 電子譯稿: 按電腦統計的中文版字符數計算(中文版word20__中“不計空格的字符數”);打印譯稿: 按中文原稿行數×列數統計計算(行×列)。

  五、乙方按優惠價格向甲方收取翻譯費用: 英譯漢為_________元/千字符(_________字以上)。

  六、乙方可以在翻譯開始前為甲方預估翻譯費,甲方付款時則按實際發生的工作量支付給乙方翻譯費用(工作量統計方法見本合同第四條)。

  七、乙方承諾,交稿后,免費對翻譯稿進行必要修改,不另行收取費用。

  八、付款方式: 甲方在收到乙方譯稿的當日按實際費用先支付乙方翻譯總費用的50%,余款應在交稿后的______日內付清,如第___日余款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費用_________‰的滯納金。

  九、乙方應當保證譯文的翻譯質量和翻譯服務達到行業公允的水平,如對譯文的翻譯水平發生爭議,應由雙方共同認可的第三方評判,或者直接申請仲裁。

  十、本合同一式兩份,雙方各執一份,經甲乙雙方簽章后生效。

  甲方(蓋章): _________

  乙方(蓋章): _________

  代表(簽字): _________

  代表(簽字): _________

  簽訂地點: _____________

  簽訂地點: _____________

  _________年____月____日

  _________年____月____日

作品翻譯服務合同 篇13

  甲方:_________

  地址:_________

  乙方:_________

  地址:_________

  甲乙雙方本著友好協商、共同發展的原則簽訂本翻譯服務合同,其條款如下:

  一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務,及時向乙方提交清晰、易于辨認的待譯資料,提出明確要求,并對乙方的翻譯質量進行監督。

  二、乙方按時完成翻譯任務(如發生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份。具體交稿日期由雙方商定。對于加急稿件,交稿期限由雙方臨時商議。

  三、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴格保密,不得透露給第三方。

  四、翻譯工作量統計:電子譯稿:按電腦統計的中文版字符數計算(中文版Word中“不計空格的字符數”);打印譯稿:按中文原稿行數×列數統計計算(行×列)。

  五、乙方按優惠價格向甲方收取翻譯費用:英譯漢為_________元/千字符(_________字以上)。

  六、乙方可以在翻譯開始前為甲方預估翻譯費,甲方付款時則按實際發生的工作量支付給乙方翻譯費用(工作量統計方法見本合同第四條)。

  七、乙方承諾,交稿后,免費對翻譯稿進行必要修改,不另行收取費用。

  八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當日按實際費用先支付乙方翻譯總費用的50%,余款應在交稿后的______日內付清,如第___日余款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費用_________‰的滯納金。

  九、乙方應當保證譯文的翻譯質量和翻譯服務達到行業公允的水平,如對譯文的翻譯水平發生爭議,應由雙方共同認可的第三方評判,或者直接申請仲裁。

  十、本合同一式兩份,雙方各執一份,經甲乙雙方簽章后生效。

  甲方(蓋章):_________  乙方(蓋章):_________

  代表(簽字):_________  代表(簽字):_________

  簽訂地點:_____________  簽訂地點:_____________

  _________年____月____日  _________年____月____日

作品翻譯服務合同 篇14

  甲方:_________

  乙方:_________

  根椐《中華人民共和國合同法》及有關規定,按照雙方平等互利和自愿原則,為明確甲、乙方權利義務,經雙方協商一致,簽訂本合同,以資共同信守。

  一、甲方接收乙方資料后,應對乙方的資料采取保密措施。乙方資料如有特別保密要求的,應在交稿前向甲方提出。甲方應在翻譯工作完成后的3天后刪除翻譯的原文和譯文。

  二、甲方應嚴格按照翻譯標準操作程序和保證譯文翻譯質量進行翻譯。乙方如有特殊翻譯要求的,應在交稿前向甲方提出。

  三、甲方應該按照雙方商定的時間交稿。甲方如遇到非人為因素而導致不能履行合同,應及時告知乙方,并協商解決。

  四、在履行合同過程中,如乙方提出需要改稿,而延誤了時間,則交貨時間,按理順延。

  五、本協議生效后,如乙方中途提出對原稿進行刪減或增加內容,需另外計費。

  六、雙方簽訂合同后,乙方需向甲方預付總額_________%作為定金,余款將在譯稿交付時即付清。

  七、其他

  1.本合約雙方簽字蓋章后生效;

  2.此合約一式兩份,甲、乙雙方各執一份,如有未盡事宜,經雙方協商后作補充規定,補充規定與本合同具同等效力;

  3.本合約自簽約之日起生效。

  甲方(蓋章):_________乙方(蓋章):_________

  代表(簽字):_________代表(簽字):_________

  聯系電話:_____________聯系電話:_____________

  傳真電話:_____________傳真電話:_____________

  地址:_________________地址:_________________

  e-mail:_______________e-mail:_______________

  _________年____月____日_________年____月____日

  簽訂地點:_____________簽訂地點:_____________

  翻譯服務合同

  甲方:_________________________

  乙方:_________________________

  甲乙雙方經友好協商,就乙方為甲方提供翻譯服務達成協議如下:

  1.標的

  _________________________________________________________

  2.期限

  乙方須在_______年_______月_______日前交付完成第1條規定的譯稿。

  3.譯稿的交付形式

  譯稿可以磁盤、電子郵件、傳真或打印形式交付。打印費為貳元/張,打印費為_______元。如需送稿,送稿費為_______元。

  4.翻譯費和排版設計費

  以中文為基礎確定翻譯費。對于可用電腦確定字數的翻譯,單價為每千字人民幣_______元,總字數為_______,翻譯費為_______,翻譯費=單價x總字數/1000。字數為word文件中,菜單“工具”的“字數統計”的“字符數(不計空格)”所顯示的數字。當原稿為復印件、傳真件等,無法由計算機統計字數時,單價為_______元/頁,原稿頁數為_______,翻譯費為_______元。翻譯完成后,乙方根據本條款計算出翻譯費。排版設計費為_______元。

  5.總價

  總價為翻譯費、排版設計費、打印費和送稿費的`合計,為______________元。

  6.定金

  為保證本合同的履行,在簽訂本合同的同時,甲方須向乙方支付定金______________元。翻譯完成后,定金作為總價的一部分,折抵總價款。

  7.付款

  當甲方支付第5條規定的總價款后,乙方即交付譯稿。

  8.質量保證

  乙方保證譯文通順、準確,并努力做到文字優美。交付譯稿后,乙方有責任繼續跟蹤譯文的質量,并向甲方免費提供有關咨詢。

  9.保密條款

  乙方承諾,除乙方工作人員因翻譯需要接觸甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的內容。否則,甲方有權追究乙方因泄密而導致的法律責任。

  10.文本份數

  本合同一式兩份,雙方各執一份,具有同等法律效力。

  11.其它

  _______________________________________________________________

  甲方:____________________

  代表簽字:________________

  蓋章:____________________

  日期:____________________

  乙方:____________________

  代表簽字:________________

  蓋章:____________________

  日期:____________________

作品翻譯服務合同 篇15

  甲方:_________________________  乙方:_________________________  甲乙雙方經友好協商,就乙方為甲方提供翻譯服務達成協議如下:  

  1.標的  _________________________________________________________  

  2.期限  乙方須在________年____月____日前交付完成第1條規定的譯稿。  

  3.譯稿的交付形式  譯稿可以磁盤、電子郵件、傳真或打印形式交付。打印費為貳元張,打印費為_______元。如需送稿,送稿費為_______元。  

  4.翻譯費和排版設計費  以中文為基礎確定翻譯費。對于可用電腦確定字數的翻譯,單價為每千字人民幣_______元,總字數為_______,翻譯費為_______,翻譯費單價總字數1000。 字數為d文件中,菜單“工具”的“字數統計”的“字符數(不計空格)”所顯示的數字。當原稿為復印件、傳真件等,無法由計算機統計字數時,單價為_______元頁, 原稿頁數為_______,翻譯費為_______元。翻譯完成后,乙方根據本條款計算出翻譯費。排版設計費為_______元。  

  5.總價  總價為翻譯費、排版設計費、打印費和送稿費的合計,為______________元。  

  6.  為保證本合同的履行,在簽訂本合同的同時, 甲方須向乙方支付______________元。翻譯完成后,作為總價的一部分,折抵總價款。  

  7.付款  當甲方支付第5條規定的總價款后,乙方即交付譯稿。  

  8.質量保證  乙方保證譯文通順、準確,并努力做到文字優美。交付譯稿后,乙方有責任繼續跟蹤譯文的質量,并向甲方提供有關咨詢。  

  9.保密條款  乙方承諾,除乙方工作人員因翻譯需要接觸甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的`內容。否則,甲方有權追究乙方因泄密而導致的法律責任。  

  10.文本份數  本合同一式兩份,雙方各執一份,具有同等法律效力。  1

  1.其它  _______________________________________________________________  甲方:____________________  代表簽字:________________  蓋章:____日期:____________________乙方:____________________  代表簽字:________________  蓋章:____日期

作品翻譯服務合同 篇16

  甲方:_________________________

  乙方:_________________________

  根據《中華人民共和國合同法》、《翻譯服務規范》、《筆譯服務報價規范》等有關法律法規,本著自愿、平等、誠實守信的原則,甲乙雙方協商一致,簽訂本協議。

  第一條術語和定義

  1、1原件:指甲方提供給乙方、要求乙方翻譯、審校、編輯處理的文件。

  1、2譯件:指乙方按甲方要求在約定的時間交付給甲方的翻譯文件成品。

  1、3源語言:指原件所采用的語言。

  1、4目標語言:指譯件所采用的語言。

  1、5字數統計:根據GB/T19363、1—20____《翻譯服務規范第1部分:筆譯》、,中外互譯,按中文“字符數/不計空格”計算;外外互譯,不論是源文本還是目標文本,除韓文(“字符數/不計空格”計算)外均按單詞數量計算;以千單詞為單位。

  1、6插圖:指文本框、圖框、藝術字、圖片等,其內容無法使用word統計字數。

  1、7圖紙:指用繪圖軟件等繪制的圖形文件,其內容無法使用word統計字數。

  1、8工作日:指除星期六、星期日和中華人民共和國法定節假日之外的任何一日。工作日以日為計算單位,正常工作時間滿8個小時為一日。

  1、9協議期限:指協議雙方經過協商共同約定的協議有效期。

  1、10協議變更:指協議雙方約定的協議內容的變化和更改。

  第二條服務內容及要求

  2、1甲方委托乙方進行的翻譯服務項目。

  2、2源語言和目標語言以及其他服務要求根據具體翻譯服務任務確定(可以“項目需求清單”等方式另行約定)。

  第三條協議期限

  本協議有效期為年。自年月日始,至年月日止。

  本協議期滿后,甲乙雙方經協商一致,可重新簽署翻譯服務合作協議。

  第四條翻譯費用及支付

  4、1工作量:根據本協議第二條甲方委托乙方進行的翻譯服務項目統計,由甲乙雙方簽字確認。

  4、2翻譯單價:人民幣元/千字。

  4、3翻譯服務加急費:人民幣元/千字。

  4、4翻譯費用按實際發生工作量,按月(季、半年)度結算,每月(季、半年)度末乙方匯總相關翻譯服務工作完成清單,經甲方確認后開具發票;甲方在收到發票后個工作日內支付翻譯費用(如遇節假日或特殊情況順延)。

  4、5對于零星但又需要簽署合同的小額業務,可每完成一次結算一次(見附錄B翻譯服務確認單)。

  第五條權利和義務

  5、1甲方權利與義務

  a)甲方有權要求乙方按照本協議約定提交譯件;

  b)在本協議有效期內,甲方應以書面方式向乙方提出具體服務要求;

  c)甲方有權對乙方的翻譯服務進行監督檢查;

  d)甲方有權要求乙方對其服務過程中存在的問題進行整改。甲方如對乙方交付的譯件有異議,應在收到譯件之日起個工作日內向乙方提出修改意見,若甲方逾期未提出修改意見的,則視為譯件質量達到甲方要求;

  e)甲方應按本協議約定向乙方提供原件或參考資料,對乙方的澄清要求做出答復,配合乙方翻譯開展服務工作;

  f)甲方應保證所提供的文件資料沒有違反中華人民共和國法律法規、國際法,否則應承擔全部責任;

  g)甲方應按本協議約定向乙方支付翻譯服務費用。

  5、2乙方權利與義務

  a)乙方有權要求甲方提供翻譯原件和相關背景資料;

  b)乙方有權對甲方提供的資料提出澄清和咨詢要求;

  c)乙方有權按照協議收費標準向甲方收取翻譯費用;

  d)乙方應根據甲方的要求在規定的期限向甲方提供合格的翻譯服務;

  e)乙方應在規定時間內按照甲方的修改意見修訂翻譯稿件;

  f)乙方應確保譯文準確、通順;

  g)乙方應按本協議規定的期限提交譯件。

  第六條協議變更

  本協議的變更必須由雙方協商一致,并以書面形式確定。本協議期滿前任何一方均可書面通知另一方終止或修改本協議,但須提前發出書面通知,對于終止或修改前已經發生的翻譯服務費用,雙方應據實結算。

  第七條通訊

  7、1在本協議有效期內,甲乙雙方指定的項目聯系人及聯系方式如下:

  甲方:__________乙方:__________

  聯系人:__________聯系人:__________

  聯系電話:__________聯系電話:__________

  Email:__________ Email:__________

  通訊地址:__________通訊地址:__________

  7、2任何一方變更項目聯系人的,應當及時以書面形式通知另一方。未及時通知并影響本協議履行或造成損失的一方,應承擔相應的責任。

  第八條保密和知識產權

  8、1對本協議內容以及在本協議簽訂執行過程中獲悉的對方所有相關信息(包括但不限于原件、譯件以及其他任何形式的信息),甲乙雙方均應承擔保密義務;未得到對方事先的書面許可,不得向第三方公開或泄露。

  8、2乙方應按甲方要求,將載有甲方信息的介質(包括但不限于書面資料、電子文件、媒體以及復制品和其它資料)區分管理,以確保信息文件的安全和完整;當甲方提出歸還或銷毀要求時,應按要求歸還或銷毀。

  8、3甲乙雙方均應受本保密條款約束;在本協議終止后,本保密條款在三年內持續有效。

  8、4如果甲乙雙方另行簽訂《保密協議》的,本條款未盡之保密事宜或本條款約定內容與雙方達成的《保密協議》內容不符時,以《保密協議》約定為準。

  第九條違約責任

  9、1由于甲方原因推遲向乙方提供原件或相關支持文件,甲方應承擔相關損失。

  9、2因甲方提供的原件存在問題,導致的'翻譯錯誤由甲方承擔。

  9、3在甲方如期提供原件的情況下,如乙方未按約定日期按約定要求完成翻譯服務,甲方有權解除協議并視為乙方違約,乙方應向甲方支付協議總額%的違約金作為賠償。

  9、4因乙方自身翻譯失誤所帶來的經濟損失由乙方承擔。任何情況下,乙方承擔的直接和間接的經濟損失最多不得超過本合同涉及項目金額的1倍。

  9、5在乙方無違約的狀況下,甲方應按協議約定及時付款。如甲方沒有及時向乙方付款,每逾期一日,甲方應向乙方支付協議總金額的%作為違約金,直至付清所有費用為止。

  9、6甲方在約定的交付日期前取消所委托部分或全部的翻譯內容,甲方應向乙方支付乙方實際已經完成部分的費用,乙方應向甲方交付已經完成的譯件。

  第十條不可抗力

  10、1在協議履行過程中,由于不可抗力(例如戰爭、嚴重火災、水災、臺風、地震等不可遇見、不可避免且不可克服的事件)導致協議不能履行或延期履行,協議雙方互不承擔違約責任。但受不可抗力影響的一方應在不可抗力發生后24小時內通知另一方不可抗力發生情況,且在不可抗力發生之后工作日日內出具書面證明。

  10、2遭遇不可抗力影響的一方仍然有義務采取相應的措施減少損失。如果不可抗力的影響導致協議最終無法履行,雙方另行協商善后事宜。

  第十一條適用法律

  本協議適用中華人民共和國相關法律法規。

  第十二條爭議的解決

  凡因本協議引起的或與本協議有關的任何爭議,甲乙雙方應通過友好協商的方式解決。如果協商不成,應將爭議提交仲裁委員會進行仲裁;或提交人民法院進行判決。

  第十三條其他約定

  13、1本協議未盡事宜,甲乙雙方另行協商,簽訂補充協議,作為本協議的組成部分。

  13、2本協議一式份,甲乙雙方各執份,具有同等法律效力。

  13、3本協議自甲乙雙方簽字蓋章之日起生效。

  甲方:______________乙方:______________

  日期:______________日期:______________

作品翻譯服務合同 篇17

  Party A:

  Party B:

  Since Party A entrusts Party B to translate the relevant written document, two parties agree to sign the following translation agreement under each other’s friendly consultation:

  1. Party A entrusts Party B to translate the relevant written document with a total characters of

  ________(blanks not included), and Party B shall translate the document into_______ language in accordance with Party A’s demand.

  2. When Party B confirms to receive the relevant document, Party B shall complete and deliver the

  corresponding translated document to Party A on_____(month)_____(day).

  3. The translation fee shall be calculated in accordance with Chinese

  characters (blanks not included); before Party B begins to carry out the relevant translation, Party A shall pay an advance payment RMB______ to Party B. When Party B delivers the entire translated document to Party A, Party A must pay off the entire remaining translation fee RMB_______(deducting the advance payment from the total translation fee). If any deferred payment occurs by Party A, Party A shall compensate the corresponding losses, and pay Party B with a late payment charge of 5% of the total translation fee per day.

  4. Party B shall complete the translation work in time, and guarantee that the quality of the

  translation. If Party A has any objection to the quality of translated document, Party A shall notice Party B in written form. Party B shall be responsible for correcting mistakes for free in the document translated within seven days after Party A’s receiving the translated document.

  5. Party B shall keep confidentiality of any content of the documents provided by Party A and can

  not disclose to any third party. Party B shall not dispose the original document and the

  corresponding translated document in any form without authority of Party A.

  6. Party B has right not to translate the document with unclear original test and blurred writing. If

  it is necessary, Party A and Party B shall jointly consult the relevant special nouns.

  7. Since the date of signing this agreement, both parties shall not terminate this agreement freely.

  If a party causes the other party suffer losses, the party violating the agreement shall compensate the agreement value in double as a default penalty, and Party A and Party B shall reserve their respective litigious rights.

  8. If there is any item not being referred in this agreement, Party A and Party B shall jointly

  resolve the corresponding through consultation.

  9. This agreement shall be valid after both parties’ signing or sealing in this agreement.

  10. Any fax copy of this agreement shall be valid and effective.

  This agreement is written in duplicates, one for each party.

  Party A: Party B:

  Manager: Manager:

  Date: / / 20xx Date: / / 20xx

作品翻譯服務合同 篇18

  英譯漢翻譯服務合同

  甲方:_________

  地址:_________

  乙方:_________

  地址:_________

  甲乙雙方本著友好協商、共同發展的原則簽訂本翻譯服務合同,其條款如下:

  一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務,及時向乙方提交清晰、易于辨認的待譯資料,提出明確要求,并對乙方的翻譯質量進行監督。

  二、乙方按時完成翻譯任務(如發生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份。具體交稿日期由雙方商定。對于加急稿件,交稿期限由雙方臨時商議。

  三、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴格保密,不得透露給第三方。

  四、翻譯工作量統計:電子譯稿:按電腦統計的中文版字符數計算(中文版Word20__中“不計空格的字符數”);打印譯稿:按中文原稿行數×列數統計計算(行×列)。

  五、乙方按優惠價格向甲方收取翻譯費用:英譯漢為_________元/千字符(_________字以上)。

  六、乙方可以在翻譯開始前為甲方預估翻譯費,甲方付款時則按實際發生的工作量支付給乙方翻譯費用(工作量統計方法見本合同第四條)。

  七、乙方承諾,交稿后,免費對翻譯稿進行必要修改,不另行收取費用。

  八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當日按實際費用先支付乙方翻譯總費用的50%,余款應在交稿后的______日內付清,如第___日余款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費用_________‰的滯納金。

  九、乙方應當保證譯文的翻譯質量和翻譯服務達到行業公允的水平,如對譯文的翻譯水平發生爭議,應由雙方共同認可的第三方評判,或者直接申請仲裁。

  十、本合同一式兩份,雙方各執一份,經甲乙雙方簽章后生效。

  甲方(蓋章):_________    乙方(蓋章):_________

  代表(簽字):_________    代表(簽字):_________

  簽訂地點:_____________  簽訂地點:_____________

  _________年____月____日  _________年____月____日

作品翻譯服務合同 篇19

  合同編號:________

  訂單號:________

  甲方:________

  乙方:________

  關于甲方委托乙方進行資料翻譯事宜,雙方經過認真協商,特制訂合同如下:

  一、文稿類型及翻譯時間:

  甲方委托乙方翻譯,資料共___________份,共___________字,名稱為:________。原文為________,譯文為________。雙方約定翻譯交稿日期為:________年________月________日。

  二、交稿及費用結算:

  1.乙方負責將甲方文件翻譯完畢,一并向甲方提供一份電子文檔(通常文字處理以word)。

  2.無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字數計價,以microsoft word菜單“工具-字數統計-字符數(不計空格)”所顯示的數字為準。本次翻譯稿件合計約__ __字,雙方同意以_______元人民幣/千中文字予以結算,總計為:_______元人民幣

  3.甲方應在翻譯稿件交付時即支付乙方總價的___ __%,即___ __元定金。雙方約定全部余款付款日期為________年________月________日;未按期支付款項的,從逾期之日起按每天所欠款額的5‰計收滯納金。

  三、雙方權利義務:

  1.甲方須保證其翻譯稿件來源合法,乙方翻譯完成后的資料版權由甲方享有;

  2.乙方將負責翻譯的通順、可讀、嚴謹及一致性,但無法一定保證達到某種效果,并對其發生的直接或間接后果不予負責;

  3.如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應輕微修改,乙方應給予配合免費做出修訂,但不包括甲方新增加、修訂的部分。根據修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,則另行收費。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據乙方的翻譯進度,按乙方已經翻譯的字數,以協定的單價計算翻譯費給乙方。

  4.乙方應有義務為甲方保密翻譯內容,絕不將甲方委托翻譯的'資訊透露給第三方,在完成翻譯時即將原稿返還甲方(乙方不得擅自影印存檔);對于甲方委托的翻譯稿件中所涉及內容及相關信息,乙方不得泄露稿件中任何內容及商業秘密。由于乙方保護不當或其他人為原因致乙方稿件內容泄露或信息流失,所造成的一切損失,概由乙方承擔全部責任。

  5.乙方出于保密起見只負責保存原文和譯文十天。逾期不取將予以消毀。譯文交稿后乙方不負責保留譯稿和磁盤。鑒于翻譯認知的時效性,甲方應在收到譯文后15天內對譯文提出異議,逾期本公司將對包括譯文的準確性在內不承擔責任。

  四、爭議解決及合同終止:

  1.乙方應保證其翻譯稿件質量:忠實原文、譯文準確;語句通順、全文流暢。甲方應理解以下可能出現的情況:翻譯中存在可譯與不可譯、兩種語言中沒有意義絕對相同的兩個詞、同一語言中沒有意義絕對相同的詞,以及各語言或同一語言中表達方式的無限多樣性等問題,因而翻譯總有偏失等現象;作為譯者,應該盡可能減少這種偏失,甲方不能因對某些詞的擇取而拒付稿酬。本合同未盡事項,甲乙雙方應進一步予以磋商直至雙方滿意為止,任何爭議,雙方應以商討方式解決,協商不成,可據“民法典”及其他相關的法律來處理;

  2.在乙方完成翻譯交付翻譯稿予甲方,甲方也付清其應付款予乙方,并在合同所述之15天保證期過后,本合同即自動終止;

  3.本合同一式二份,甲乙雙方各持一份,二份具有同等法律效力;傳真件與合同正本一同有效。

  4.本合同自簽訂之日起即生效,甲乙雙方將恪守上述合同條款。

  甲方:________乙方:________

  簽章:________簽章:________

  地址:________地址:________

  電話:________電話:________

  郵編:________郵編:________

  電子郵件:________電子郵件:________

  日期:________年________月________日日期:________年________月________日

作品翻譯服務合同 篇20

  甲方:____________________

  乙方:____________________

  甲乙雙方經友好協商,就乙方為甲方提供__________語口譯服務達成協議如下:

  1.期限

  口譯服務時間為________年_____月_____日到________年_____月_____日,共__________天。服務天數從乙方翻譯人員與甲方人員見面的當天起(包含),到乙方翻譯人員與甲方人員分手的當天為止(包含)。不足一天,也按一天計算。

  2.服務地點及具體內容

  ________________________________________________________________

  3.口譯費

  每天人民幣__________元,共計人民幣__________元。

  4.付款

  簽訂本合同之后,乙方提供口譯服務之前,甲方需向乙方預付人民幣_______________元,余款完成口譯任務后立即支付。

  5.質量保證

  乙方保證派遣人員符合口譯要求,能為甲方提供圓滿服務。

  6.其它

  本合同一式兩份,甲乙雙方各執一份。

  甲方(蓋章):__________________

  代表簽字:______________________

  乙方(蓋章):__________________

  代表簽字:______________________

  日期:________年______月______日

作品翻譯服務合同 篇21

  甲方:

  乙方:

  訂立本協議旨在乙方為顧客提供及時、準確、規范的翻譯或本地化服務。雙方本著平等互利的原則經友好協商,達成以下協議:

  一、合作目的:雙方充分利用各自的資源和條件開展合作,互惠互利、共同發展。

  二、合作期限:雙方的合作期為 年,從 年 月 日到 年 月 日,合作期滿雙方另行續約。

  三、本協議從簽訂之日起甲方自動成為公司的會員;依照相關協議和規定,享受公司提供的服務,并擁有相應的權利和義務。

  四、甲方的權利和義務

  1、 甲方應向乙方提供有效的稿件及資料。(有效的稿件或資料是指甲方對所提供的稿件或資料不再修改)

  2、 在每筆業務發生時,甲方應詳細說明翻譯或本地化的要求。

  3、 甲方有權要求乙方按要求提供相應的服務。

  4、 在涉及口譯服務時,甲方應說明時間和涉及到的專業領域。

  5、 在涉及本地化服務時,甲方有義務提供詳細的目標群體資料。

  6、 甲方在確認乙方完成翻譯或本地化服務后,應在三個工作日內付清余款。

  五、已方的權利和義務

  1、 乙方應為甲方分配相應的翻譯或本地化資源,必要時建立針對甲方業務的翻譯或本地化工作小組。

  2、 乙方應按甲方的要求提供及時、準確、規范的服務。

  3、 乙方對已經翻譯完成的譯稿,在一個月內仍有修改的義務。

  4、 乙方有義務對甲方的所有翻譯稿件或資料有保密責任,因乙方的泄密對甲方造成損失的,乙方應負賠償責任。

  5、 在涉及本地化和全球化業務時,乙方必須保證符合本地化和企業全球化的相關要求,因乙方工作失誤,達不到相應的要求對甲方造成損失的,乙方應負賠償責任。

  六、本協議有效期內基于業務運作需要,雙方協商共同定制的其他相關制度和書面文件,其效力等同于本協議。

  七、本協議未盡事項,經雙方協商一致簽訂補充協議,補充協議與本協議具有同等效力。本協議一式兩份,甲乙雙方各執一份。本合同協議經簽字蓋章后生效。

  八、協議的解除與終止:任何一方如遇對方當事人違反本合同或不履行合同義務時,均有權單方終止協議,并告之對方確認。

  甲方:(簽章) 乙方:(簽章)

  法人代表: 法人代表:

  簽約代表: 簽約代表:

  地 址: 地 址:

  e-mail: e-mail:

  電 話: 電 話:

  開 戶 行: 開 戶 行:

  帳 號: 帳 號:

  年月日年月日

作品翻譯服務合同 篇22

  乙方:

  (甲方)聘請(乙方)擔任在北京舉辦的“研修班”和“研修班”兩項活動中法交傳傳譯和筆譯工作,經甲、乙雙方協商,就有關事項達成如下協議:

  1. 工作安排:

  研修班:年月日到 月 日(授課時間約 天)。 研修班:年月日至 月 日(授課時間約 天)。 注:乙方只參加研修班授課時的翻譯工作(共計約天)和甲方要求的會議材料的筆譯工作。

  2. 工作報酬:

  口譯:4000元(稅后)/每個工作日。每個工作日指上午和下午的授課時間(含討論交流)。如需晚上(18:00以后)加班,則另計加班費,每加班一個小時按照1000元計。

  筆譯:中譯法,每千字中文原稿的翻譯費為稅后300元(不含標點符號)。法譯中,翻譯費按中文譯稿的字數計費(不含標點符號),每千字同樣為稅后300元。

  3. 付款方式:

  乙方在每個研修班結束后與甲方簽署“譯員口譯工作時間及文字翻譯數量確認單”作為結款依據,在甲方客戶認可乙方工作的基礎上,甲方將于會議結束后5個工作日內全額支付上述款項,以銀行轉帳的形式將翻譯費用打入譯員帳戶中或現金支付。乙方收到翻譯費時,按甲方要求簽署領款單和個人所得稅明細表。

  4. 工作條件:

  譯員在工作地點有一間單獨客房作為休息及翻譯工作準備地點。 口譯工作,甲方應在適當時間內提前向乙方提供相關資料,以供乙方做好準備。

  筆譯工作,甲方應提前向乙方提供需要翻譯的文稿,以使乙方有合理充分的時間完成翻譯任務。

  5. 乙方職責:

  乙方負責承擔甲方組織的研修班期間翻譯工作。乙方在會議召開前認真閱讀會議相關材料,做好翻譯前期準備工作,確保準確、及時、清晰,為甲方提供高質量的同聲翻譯服務。乙方應在上課前10分鐘到達教室,進行設備調試和翻譯準備。如有譯員屆時因不可抗力原因無法到場,乙方負責找到同等資歷的譯員予以替代,并在事前征得甲方的同意,此種情況不可超過總口譯工作量的10%。譯員需嚴格遵守職業道德,對非公開的會議內容予以保密。

  6.甲、乙雙方任何一方的過失,造成協議不能履行或給對方造成損失,違約方需賠償對方的損失。如甲方在簽署協議后無故取消本次工作,應向乙方賠償約定翻譯費的一半金額作為補償。如乙方譯員由于各人原因不出席此次活動,或在會議活動中出現重大翻譯失誤影響會議的正常進行,應同樣向甲方賠償約定翻譯費的一半金額,或未完成翻譯量的翻譯費的一半金額作為補償。

  7. 未盡事宜,甲、乙雙方友好協商解決。

  8. 本合同一式兩份,雙方各執一份,具有同等效力,自簽字蓋章之日起生效,至雙方履行完義務后終止。

  甲方: 乙方:

  代表(簽字): 譯員簽字:

  日期: 年 月 日 日期: 年月 日

作品翻譯服務合同 篇23

  甲方:____________________

  乙方:____________________

  甲乙雙方經友好協商,就乙方為甲方提供__________語口譯服務達成協議如下:

  1.期限

  口譯服務時間為________年_____月_____日到________年_____月_____日,共__________天。服務天數從乙方翻譯人員與甲方人員見面的當天起(包含),到乙方翻譯人員與甲方人員分手的當天為止(包含)。不足一天,也按一天計算。

  2.服務地點及具體內容

  ________________________________________________________________

  3.口譯費

  每天人民幣__________元,共計人民幣__________元。

  4.付款

  簽訂本合同之后,乙方提供口譯服務之前,甲方需向乙方預付人民幣_______________元,余款完成口譯任務后立即支付。

  5.質量保證

  乙方保證派遣人員符合口譯要求,能為甲方提供圓滿服務。

  6.其它

  本合同一式兩份,甲乙雙方各執一份。

  甲方(蓋章):__________________

  代表簽字:______________________

  日期:________年______月______日

  乙方(蓋章):__________________

  代表簽字:______________________

  日期:________年______月______日

作品翻譯服務合同 篇24

  甲方(翻譯人):_________________

  住址:___________________________

  乙方(委托人):_________________

  住址:___________________________

  作品(資料)名稱:_______________

  原作者姓名:_____________________

  1.譯文符合原作本意;

  2.行文通順流暢,無生澀硬造詞匯;

  3.文字準確,沒有錯誤。

  甲方交付的稿件應有翻譯者的簽章。

  六、乙方向甲方支付報酬的方式和標準為

  基本稿酬:每千字_________元(按中文稿計算)。

  獎勵稿酬:經專家審定,譯稿質量較好,可按每千字_________元付給獎勵稿酬。

  八、甲方交付的稿件未達到本合同第三條約定的要求,而且甲方拒絕按照合同的_________約定修改,乙方有權終止合同,并要求甲方返還預付酬金。

  九、雙方因合同的解釋或履行發生爭議,由雙方協商解決。協商不成,由______________機構裁決。

  十、合同的變更及其他未盡事宜,由雙方另行商定。

  十一、本合同自簽字之日起生效。本合同一式兩份,雙方各執一份為憑。

  甲方(簽章):_________?乙方(簽章):_________

  簽訂地點:_____________?簽訂地點:_____________

  _________年____月____日?_________年____月____日

作品翻譯服務合同 篇25

  最新翻譯服務合同模板

  甲方(翻譯人):_________________

  住址:___________________________

  乙方(委托人):_________________

  住址:___________________________

  作品(資料)名稱:_______________

  原作者姓名:_____________________

  1.譯文符合原作本意;

  2.行文通順流暢,無生澀硬造詞匯;

  3.文字準確,沒有錯誤。

  甲方交付的稿件應有翻譯者的簽章。

  六、乙方向甲方支付報酬的方式和標準為

  基本稿酬:每千字_________元(按中文稿計算)。

  獎勵稿酬:經專家審定,譯稿質量較好,可按每千字_________元付給獎勵稿酬。

  八、甲方交付的稿件未達到本合同第三條約定的要求,而且甲方拒絕按照合同的_________約定修改,乙方有權終止合同,并要求甲方返還預付酬金。

  九、雙方因合同的解釋或履行發生爭議,由雙方協商解決。協商不成,由_________仲裁機構裁決。

  十、合同的變更及其他未盡事宜,由雙方另行商定。

  十一、本合同自簽字之日起生效。本合同一式兩份,雙方各執一份為憑。

  甲方(簽章):_________ 乙方(簽章):_________

  簽訂地點:_____________ 簽訂地點:_____________

  _________年____月____日 _________年____月____日

作品翻譯服務合同 篇26

  甲方:_________________________

  乙方:_________________________

  甲乙雙方經友好協商,就乙方為甲方提供翻譯服務達成協議如下:

  1、標的_________________________________________________________

  2、期限乙方須在_______年_______月_______日前交付完成第1條規定的譯稿。

  3、譯稿的交付形式:譯稿可以磁盤、電子郵件、傳真或打印形式交付。打印費為貳元/張,打印費為_______元。如需送稿,送稿費為_______元。

  4、翻譯費和排版設計費

  以中文為基礎確定翻譯費。對于可用電腦確定字數的`翻譯,單價為每千字人民幣_______元,總字數為_______,翻譯費為_______,翻譯費=單價X總字數/1000。字數為WORD文件中,菜單“工具”的“字數統計”的“字符數(不計空格)”所顯示的數字。當原稿為復印件、傳真件等,無法由計算機統計字數時,單價為_______元/頁,原稿頁數為_______,翻譯費為_______元。翻譯完成后,乙方根據本條款計算出翻譯費。排版設計費為_______元。

  5、總價:總價為翻譯費、排版設計費、打印費和送稿費的合計,為______________元。

  6、定金:為保證本合同的履行,在簽訂本合同的同時,甲方須向乙方支付定金______________元。翻譯完成后,定金作為總價的一部分,折抵總價款。

  7、付款:當甲方支付第5條規定的總價款后,乙方即交付譯稿。

  8、質量保證:乙方保證譯文通順、準確,并努力做到文字優美。交付譯稿后,乙方有責任繼續跟蹤譯文的質量,并向甲方免費提供有關咨詢。

  9、保密條款:乙方承諾,除乙方工作人員因翻譯需要接觸甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的內容。否則,甲方有權追究乙方因泄密而導致的法律責任。

  10、文本份數:本合同一式兩份,雙方各執一份,具有同等法律效力。

  11、其它_______________________________________________________________

  甲方:____________________

  日期:____________________

  乙方:____________________

  日期:____________________

作品翻譯服務合同 篇27

  合同編號:

  訂單號:

  甲 方:

  乙 方:階梯翻譯服務中心

  關于甲方委托乙方進行資料翻譯事宜,雙方經過認真協商,特制訂合同如下:

  一、 文稿類型及翻譯時間:

  甲方委托乙方翻譯,資料共___ __份,共___ __字,名稱為: 。原文為 , 譯文為 。雙方約定翻譯交稿日期為:_ 年 月 日。

  二、 交稿及費用結算:

  1. 乙方負責將甲方文件翻譯完畢,一并向甲方提供一份電子文檔(通常文字處理以wordxp)。

  2. 無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字數計價,以microsoft word菜單“工具-字數統計-字符數(不計空格)”所顯示的數字為準。本次翻譯稿件合計約__ __字,雙方同意以_______元人民幣/千中文字予以結算,總計為:_______元人民幣

  3. 甲方應在翻譯稿件交付時即支付乙方總價的___ __%,即___ __元定金。雙方約定全部余款付款日期為 年 月 日;未按期支付款項的,從逾期之日起按每天所欠款額的5‰計收滯納金。

  三、 雙方權利義務:

  1. 甲方須保證其翻譯稿件來源合法,乙方翻譯完成后的資料版權由甲方享有;

  2. 乙方將負責翻譯的通順、可讀、嚴謹及一致性,但無法一定保證達到某種效果,并對其發生的直接或間接后果不予負責;

  3. 如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應輕微修改,乙方應給予配合免費做出修訂,但不包括甲方新增加、修訂的部分。根據修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,則另行收費。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據乙方的翻譯進度,按乙方已經翻譯的字數,以協定的單價計算翻譯費給乙方。

  4. 乙方應有義務為甲方保密翻譯內容,絕不將甲方委托翻譯的資訊透露給第三方,在完成翻譯時即將原稿返還甲方(乙方不得擅自影印存檔);對于甲方委托的翻譯稿件中所涉及內容及相關信息,乙方不得泄露稿件中任何內容及商業秘密。由于乙方保護不當或其他人為原因致乙方稿件內容泄露或信息流失,所造成的一切損失,概由乙方承擔全部責任。

  5. 乙方出于保密起見只負責保存原文和譯文十天。逾期不取將予以消毀。譯文交稿后乙方不負責保留譯稿和磁盤。鑒于翻譯認知的時效性,甲方應在收到譯文后15天內對譯文提出異議,逾期本公司將對包括譯文的準確性在內不承擔責任。

  四、 爭議解決及合同終止:

  1. 乙方應保證其翻譯稿件質量:忠實原文、譯文準確;語句通順、全文流暢。甲方應理解以下可能出現的情況:翻譯中存在可譯與不可譯、兩種語言中沒有意義絕對相同的兩個詞、同一語言中沒有意義絕對相同的詞,以及各語言或同一語言中表達方式的無限多樣性等問題,因而翻譯總有偏失等現象;作為譯者,應該盡可能減少這種偏失,甲方不能因對某些詞的擇取而拒付稿酬。本合同未盡事項,甲乙雙方應進一步予以磋商直至雙方滿意為止,任何爭議,雙方應以商討方式解決,協商不成,可據“民法典”及其他相關的法律來處理;

  2. 在乙方完成翻譯交付翻譯稿予甲方,甲方也付清其應付款予乙方,并在合同所述之15天保證期過后,本合同即自動終止;

  3. 本合同一式二份,甲乙雙方各持一份,二份具有同等法律效力;傳真件與合同正本一同有效。

  4. 本合同自簽訂之日起即生效,甲乙雙方將恪守上述合同條款。

  甲方: 乙方:階梯翻譯服務中心

  簽 章: 簽 章:

  地 址: 地 址:

  電 話: 電 話:

  郵 編: 郵 編:

  電子郵件: 電子郵件:

  日期: 年 月 日 日期:年 月 日

作品翻譯服務合同 篇28

  甲方:_________

  地址:_________

  乙方:_________

  地址:_________

  甲乙雙方本著友好協商、共同發展的原則簽訂本翻譯服務合同,其條款如下:

  一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務,及時向乙方提交清晰、易于辨認的待譯資料,提出明確要求,并對乙方的翻譯質量進行監督。

  二、乙方按時完成翻譯任務(如發生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份。具體交稿日期由雙方商定。對于加急稿件,交稿期限由雙方臨時商議。

  三、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴格保密,不得透露給第三方。

  四、翻譯工作量統計:電子譯稿:按電腦統計的中文版字符數計算(中文版word中“不計空格的字符數”);打印譯稿:按中文原稿行數×列數統計計算(行×列)

  五、乙方按優惠價格向甲方收取翻譯費用:英譯漢為_________元/千字符(_________字以上)

  六、乙方可以在翻譯開始前為甲方預估翻譯費,甲方付款時則按實際發生的工作量支付給乙方翻譯費用(工作量統計方法見本合同第四條)

  七、乙方承諾,交稿后,免費對翻譯稿進行必要修改,不另行收取費用。

  八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當日按實際費用先支付乙方翻譯總費用的50%,余款應在交稿后的______日內付清,如第___日余款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費用_________‰的滯納金。

  九、乙方應當保證譯文的翻譯質量和翻譯服務達到行業公允的水平,如對譯文的翻譯水平發生爭議,應由雙方共同認可的第三方評判,或者直接申請仲裁。

  十、本合同一式兩份,雙方各執一份,經甲乙雙方簽章后生效。

  甲方(蓋章)_________ 乙方(蓋章)_________

  代表(簽字)_________ 代表(簽字)_________

  簽訂地點:_____________ 簽訂地點:_____________

  _________年____月____日 _________年____月____日

  責任編輯:winema

作品翻譯服務合同 篇29

  甲方:_________________________

  乙方:_________________________

  根據《中華人民共和國合同法》、《翻譯服務規范》、《筆譯服務報價規范》等有關法律法規,本著自愿、平等、誠實守信的原則,甲乙雙方協商一致,簽訂本協議。

  第一條術語和定義

  1、1原件:指甲方提供給乙方、要求乙方翻譯、審校、編輯處理的文件。

  1、2譯件:指乙方按甲方要求在約定的時間交付給甲方的翻譯文件成品。

  1、3源語言:指原件所采用的語言。

  1、4目標語言:指譯件所采用的語言。

  1、5字數統計:根據GB/T19363、1—20xx《翻譯服務規范第1部分:筆譯》、,中外互譯,按中文“字符數/不計空格”計算;外外互譯,不論是源文本還是目標文本,除韓文(“字符數/不計空格”計算)外均按單詞數量計算;以千單詞為單位。

  1、6插圖:指文本框、圖框、藝術字、圖片等,其內容無法使用word統計字數。

  1、7圖紙:指用繪圖軟件等繪制的圖形文件,其內容無法使用word統計字數。

  1、8工作日:指除星期六、星期日和中華人民共和國法定節假日之外的任何一日。工作日以日為計算單位,正常工作時間滿8個小時為一日。

  1、9協議期限:指協議雙方經過協商共同約定的協議有效期。

  1、10協議變更:指協議雙方約定的協議內容的變化和更改。

  第二條服務內容及要求

  2、1甲方委托乙方進行的翻譯服務項目。

  2、2源語言和目標語言以及其他服務要求根據具體翻譯服務任務確定(可以“項目需求清單”等方式另行約定)。

  第三條協議期限

  本協議有效期為年。自年月日始,至年月日止。

  本協議期滿后,甲乙雙方經協商一致,可重新簽署翻譯服務合作協議。

  第四條翻譯費用及支付

  4、1工作量:根據本協議第二條甲方委托乙方進行的`翻譯服務項目統計,由甲乙雙方簽字確認。

  4、2翻譯單價:人民幣元/千字。

  4、3翻譯服務加急費:人民幣元/千字。

  4、4翻譯費用按實際發生工作量,按月(季、半年)度結算,每月(季、半年)度末乙方匯總相關翻譯服務工作完成清單,經甲方確認后開具發票;甲方在收到發票后個工作日內支付翻譯費用(如遇節假日或特殊情況順延)。

  4、5對于零星但又需要簽署合同的小額業務,可每完成一次結算一次(見附錄B翻譯服務確認單)。

  第五條權利和義務

  5、1甲方權利與義務

  a)甲方有權要求乙方按照本協議約定提交譯件;

  b)在本協議有效期內,甲方應以書面方式向乙方提出具體服務要求;

  c)甲方有權對乙方的翻譯服務進行監督檢查;

  d)甲方有權要求乙方對其服務過程中存在的問題進行整改。甲方如對乙方交付的譯件有異議,應在收到譯件之日起個工作日內向乙方提出修改意見,若甲方逾期未提出修改意見的,則視為譯件質量達到甲方要求;

  e)甲方應按本協議約定向乙方提供原件或參考資料,對乙方的澄清要求做出答復,配合乙方翻譯開展服務工作;

  f)甲方應保證所提供的文件資料沒有違反中華人民共和國法律法規、國際法,否則應承擔全部責任;

  g)甲方應按本協議約定向乙方支付翻譯服務費用。

  5、2乙方權利與義務

  a)乙方有權要求甲方提供翻譯原件和相關背景資料;

  b)乙方有權對甲方提供的資料提出澄清和咨詢要求;

  c)乙方有權按照協議收費標準向甲方收取翻譯費用;

  d)乙方應根據甲方的要求在規定的期限向甲方提供合格的翻譯服務;

  e)乙方應在規定時間內按照甲方的修改意見修訂翻譯稿件;

  f)乙方應確保譯文準確、通順;

  g)乙方應按本協議規定的期限提交譯件。

  第六條協議變更

  本協議的’變更必須由雙方協商一致,并以書面形式確定。本協議期滿前任何一方均可書面通知另一方終止或修改本協議,但須提前發出書面通知,對于終止或修改前已經發生的翻譯服務費用,雙方應據實結算。

  第七條通訊

  7、1在本協議有效期內,甲乙雙方指定的項目聯系人及聯系方式如下:

  甲方:乙方:

  聯系人:聯系人:

  聯系電話:聯系電話:

  Email:Email:

  通訊地址:通訊地址:

  7、2任何一方變更項目聯系人的,應當及時以書面形式通知另一方。未及時通知并影響本協議履行或造成損失的一方,應承擔相應的責任。

  第八條保密和知識產權

  8、1對本協議內容以及在本協議簽訂執行過程中獲悉的對方所有相關信息(包括但不限于原件、譯件以及其他任何形式的信息),甲乙雙方均應承擔保密義務;未得到對方事先的書面許可,不得向第三方公開或泄露。

  8、2乙方應按甲方要求,將載有甲方信息的介質(包括但不限于書面資料、電子文件、媒體以及復制品和其它資料)區分管理,以確保信息文件的安全和完整;當甲方提出歸還或銷毀要求時,應按要求歸還或銷毀。

  8、3甲乙雙方均應受本保密條款約束;在本協議終止后,本保密條款在三年內持續有效。

  8、4如果甲乙雙方另行簽訂《保密協議》的,本條款未盡之保密事宜或本條款約定內容與雙方達成的《保密協議》內容不符時,以《保密協議》約定為準。

  第九條違約責任

  9、1由于甲方原因推遲向乙方提供原件或相關支持文件,甲方應承擔相關損失。

  9、2因甲方提供的原件存在問題,導致的翻譯錯誤由甲方承擔。

  9、3在甲方如期提供原件的情況下,如乙方未按約定日期按約定要求完成翻譯服務,甲方有權解除協議并視為乙方違約,乙方應向甲方支付協議總額%的違約金作為賠償。

  9、4因乙方自身翻譯失誤所帶來的經濟損失由乙方承擔。任何情況下,乙方承擔的直接和間接的經濟損失最多不得超過本合同涉及項目金額的1倍。

  9、5在乙方無違約的狀況下,甲方應按協議約定及時付款。如甲方沒有及時向乙方付款,每逾期一日,甲方應向乙方支付協議總金額的%作為違約金,直至付清所有費用為止。

  9、6甲方在約定的交付日期前取消所委托部分或全部的翻譯內容,甲方應向乙方支付乙方實際已經完成部分的費用,乙方應向甲方交付已經完成的譯件。

  第十條不可抗力

  10、1在協議履行過程中,由于不可抗力(例如戰爭、嚴重火災、水災、臺風、地震等不可遇見、不可避免且不可克服的事件)導致協議不能履行或延期履行,協議雙方互不承擔違約責任。但受不可抗力影響的一方應在不可抗力發生后24小時內通知另一方不可抗力發生情況,且在不可抗力發生之后工作日日內出具書面證明。

  10、2遭遇不可抗力影響的一方仍然有義務采取相應的措施減少損失。如果不可抗力的影響導致協議最終無法履行,雙方另行協商善后事宜。

  第十一條適用法律

  本協議適用中華人民共和國相關法律法規。

  第十二條爭議的解決

  凡因本協議引起的或與本協議有關的任何爭議,甲乙雙方應通過友好協商的方式解決。如果協商不成,應將爭議提交仲裁委員會進行仲裁;或提交人民法院進行判決。

  第十三條其他約定

  13、1本協議未盡事宜,甲乙雙方另行協商,簽訂補充協議,作為本協議的組成部分。

  13、2本協議一式份,甲乙雙方各執份,具有同等法律效力。

  13、3本協議自甲乙雙方簽字蓋章之日起生效。

  甲方(蓋章):

  授權人簽字:

  日期:

  乙方(蓋章):

  授權人簽字:

  日期:

作品翻譯服務合同 篇30

  本合約雙方當事人______________________________________________(以下簡稱甲方)及兼職工作人員(以下簡稱乙方)_____________身份證號:_____________________________ 茲因甲方業務需要,委托乙方翻譯書稿資料(以中文為主),經雙方協商達成以下條款:

  一、合約有效期間為_______年______月________日起至_______年_______月_________日止。

  二、規格:乙方交付甲方Word文件翻譯稿,格式、標題、字體,除甲方有特殊規格之要求外,每頁(A4橫式)不得少于三十行。

  三、價格:乙方須按議定單價(詳見所附議價單)計價,不得任意調整價格。

  四、文件:乙方須按照甲方交稿時所約定的時間內完成翻譯文稿,并經甲方核對。如有錯誤,應由乙方負責實時改正。乙方如有延誤交件,甲方得以書面定期促請乙方改善、如乙方逾期仍未改善,甲方可以解除本合約。

  五、收件時由乙方出示簽認驗收單,載明交件時間、張數、規格、金額(單價、總額),乙方完成翻譯經核校無誤后,由甲方核對驗收簽字并安排支付50%余款。

  六、寄件地點:__________________。

  七、資料必須在規定時間內完成,若在規定時間內無法完成任務的人員,超過三天每天扣50元,超過五天每天扣100元,超過十天我們將不給剩余的工資。(這點規定望翻譯人員特別注意!)

  八、薪資結算以甲方編輯部審核出的正確錄入文字量為基數,錯誤錄入字數不計算在薪資之內。工資每萬字1500元,做滿一個月者升為1600元(為了保證雙方的利益每一萬字可以結賬一次),甲方于乙方提交一萬字錄入當日將款項匯入乙方所指定的銀行賬戶。

  九、罰責:甲方應按照議定價格付款,若有超逾應付款項,經乙方發現時,甲方除應予更正外,且愿處以該筆溢請款項之壹百倍罰款。

  十、保密責任:乙方對甲方所委托之翻譯文稿內容,應負保密之法律責任,非經甲方書面同意,不得私自利用或對外發表或揭露。

  十一、本合約所涉及文稿的知識產權或相關權利歸甲方所有,乙方完成翻譯經甲方驗收后,應將相關文稿一并返還甲方,不得私自留存。

  十二、違約:除另行約定外,任一方若有違反本合約任一條款,另一方有權解除本合約,并有權要求違約方賠償相關損失及費用(含律師費)。

  十三、在未發稿之前,我們將附帶簡單的合約書,一式兩份,乙方在其中一份合約書上簽字后與甲方聯系以確認其身份、地址及簽約合同后應預付給乙方50%的工資即7500元。(注明:需將先完成翻譯的一萬字的Word文檔上交甲方后可預領百分之五十的工資即7500元。)

  十四、在乙方錄入第一份手稿工作完畢后,應將其中一份合約書盡快郵回給甲方(可使用普通掛號信)以取得身份證明、管理檔案,保障任務和工資發放的作用。

  十五、譯后署名權:乙方完成書稿翻譯后,甲方會在出版時加入乙方署名,即所謂的譯后署名權。(經署名將在甲方發行出版物時加入書中!)

  十六、乙方必須申請加入甲方會員,并支付200元押金,此押金將在乙方接到手稿后返還乙方。

  十七、近期甲主錄入資料多為商務文稿和貴重手稿。安全起見,甲方將對乙方暫時性收取500元人民幣作為版權保密金。等乙方工作完畢時,甲方將退還乙方該保密金。

  十八、乙方要對甲方所委托翻譯文稿內容擔負保密的法律責任,非經甲方書面同意,不得私自利用或對外發表或泄露,否則500元保密金將不退還。

  十九、 關于本合約產生爭議,雙方同意以__________________________為第一審管轄法院。

  二十、本合約壹式貳份,雙方各執壹份,合約如有未盡事宜,應由雙方再行約定。

  甲方(公章):_________        乙方(公章):_________

  法定代表人(簽字):_________     法定代表人(簽字):_________

  _________年____月____日       _________年____月____日

作品翻譯服務合同(通用30篇) 相關內容:
  • 作品翻譯服務合同(精選20篇)

    作品翻譯服務合同 甲方(翻譯人):_________________住址:___________________________乙方(委托人):_________________住址:___________________________作品(資料)名稱:_______________原作者姓名:_____________________甲乙雙方...

  • 作品(資料)翻譯服務合同(通用21篇)

    作品翻譯服務合同 甲方(翻譯人):_________________住址:___________________________乙方(委托人):_________________住址:___________________________作品(資料)名稱:_______________原作者姓名:_____________________甲乙雙方...

  • 作品(資料)翻譯服務合同(通用12篇)

    作品(資料)翻譯服務合同 甲方(翻譯人):_________________住址:___________________________乙方(委托人):_________________住址:___________________________作品(資料)名稱:_______________原作者姓名:_____________________甲...

  • 作品翻譯服務合同(通用14篇)

    作品翻譯服務合同 甲方(翻譯人):_________________住址:___________________________乙方(委托人):_________________住址:___________________________作品(資料)名稱:_______________原作者姓名:_____________________甲乙雙方...

  • 文稿翻譯服務合同(通用29篇)

    合同編號:________訂單號:________甲方:________乙方:________關于甲方委托乙方進行資料翻譯事宜,雙方經過認真協商,特制訂合同如下:一、文稿類型及翻譯時間:甲方委托乙方翻譯,資料共___________份,共___________字,名稱為:__...

  • [優秀]翻譯服務合同(精選29篇)

    甲方:_________________________乙方:_________________________甲乙雙方經友好協商,就乙方為甲方提供翻譯服務達成協議如下:1.標的2.期限乙方須在_______年_______月_______日前交付完成第1條規定的譯稿。...

  • 譯員翻譯服務合同(通用28篇)

    編號:_____________________甲方:________________乙方:________________譯員:________________譯種:________________譯期間:_______年______月______日至_______年______月______日(具體時間按出勤記錄)。...

  • 資料翻譯服務合同(通用31篇)

    甲方:_________地址:_________乙方:_________地址:_________甲乙雙方本著友好協商、共同發展的原則簽訂本翻譯服務合同,其條款如下:一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務,及時向乙方提交清晰、易于辨認的待譯資料,提出明確要求,并對...

  • 翻譯服務合同(精選29篇)

    翻譯服務合同范本甲方:_________地址:_________乙方:_________地址:_________甲乙雙方本著友好協商、共同發展的原則簽訂本翻譯服務合同,其條款如下:一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務,及時向乙方提交清晰、易于辨認的待譯資料,提...

  • 2024年翻譯服務合同(精選29篇)

    翻譯服務合同(筆譯)甲方:乙方:甲乙雙方經友好協商,就乙方為甲方提供翻譯服務達成協議如下:1.標的2.期限乙方須在 年 月 日前交付完成第1條規定的譯稿。3.譯稿的交付形式譯稿可以磁盤、電子郵件、傳真或打印形式交付。...

  • 翻譯服務協議(通用30篇)

    甲方:____________________乙方:____________________甲乙雙方經友好協商,就乙方為甲方提供__________語口譯服務達成協議如下:1、期限口譯服務時間為________年_____月_____日到________年_____月_____日,共__________天。...

  • 翻譯服務合同翻譯服務合同(精選28篇)

    甲方:___________________________ 合同編號:___________________法定代表人:_____________________ 簽訂地址:___________________乙方:___________________________...

  • 政府翻譯服務合同(精選29篇)

    甲方:乙方:電話: 傳真:郵件: 郵件:甲、 乙雙方經友好協商,達成協議如下:一、 待譯稿件名稱:二、交稿時間______年______月_______日______時前三、交稿方式請選擇打√。...

  • 公司翻譯服務合同書(精選3篇)

    甲方:乙方:依據《中華人民共和國民法典》規定,本著誠實信用、平等互利的原則,甲乙雙方就甲方資料翻譯服務一事,達成協議如下:第一條:翻譯內容乙方將甲方提供的 文件中的 英文 翻譯為 中文 ;具體文件以甲方給乙方的紙質文件或者電子版...

  • 翻譯服務合同書(精選28篇)

    翻譯服務合同書 甲方:________乙方:_________地址:_________甲乙雙方本著友好協商、共同發展的原則簽訂本翻譯服務合同,其條款如下:一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務,及時向乙方提交清晰、易于辨認的待譯資料,提出明確要求,并...

  • 服務合同
主站蜘蛛池模板: 亚洲国产欧美中文手机在线 | 成人性生交大片免费 | 成片人免费观看一级A片 | 亚洲va欧美va国产综合久久 | 亚洲成a人片在线不卡一二三区 | 亚欧成A人无码精品VA片 | 国产不卡一区二区在线观看 | 欧美一级在线免费 | 久草在线青青草 | 日韩毛片一二三区 | av片免费 | 国内精品国产三级国产在线专 | 国内精品久久久久伊人av | 啊灬啊灬啊灬快灬A片免费 亚洲不卡一区二区三区 | 日日干夜夜操天天操 | 99无码人妻一区二区三区免费 | 老司机亚洲精品影院无码 | 少妇厨房愉情理伦片BD在线观看 | 成人国产在线视频 | 国产91精品插插插免费观看 | 天天操操夜夜操 | 免费三级现频在线观看免费 | BBBBBXXXXX精品 | 999精品欧美一区二区三区黑人 | 91色伦| 亚洲伊人久久精品酒店 | 又大又粗又硬又爽黄毛少妇 | 国产精品扒开腿做爽爽的视频 | 黑人大战欲求不满人妻 | 少妇激情av一区二区 | 麻豆熟妇人妻XXXXXX | 久久精品夜夜夜夜夜久久 | 91免费播放人人爽人人快乐 | 欧美XXXX做受欧美69 | 一二三四五社区在线高清观看 | 日韩经典中文字幕 | av免费播放网站 | 国产香港明星裸体XXXX视频 | 日本一本久草 | 亚洲天天| 亚洲中文久久精品无码99 |