三 峽
酈道元
本文選自《水經注》第三十四卷《江水》一節中。作者酈道元,字善長。南北朝時
北魏范陽人,生年不詳,卒于公元527年,為我國著名的地理學家.
《水經》是一部記載全國水道的地理書,舊傳漢桑欽所作,后經清人考證,認為是三國時人所作,作者并非一人。原書非常簡單,酈道元為它作了注!端涀ⅰ凡徽撛谖膶W上或地理上,其價值都超過《水經》本身,它不但詳細記述了水道所經各地的地理、古跡、人物、歷史、神話傳說和風俗習慣,而且刻畫了祖國的山水景物。文字生動簡練,描繪有聲有色,對后代游記文學影響很大。
自三峽七百里中,兩岸邊山,略無闕處;先概言山多重巖疊嶂。,隱天
三峽:指長江流經四川、湖北之間的 闕(que ):同"缺", 巖(yan ):高峻的山崖。
瞿塘峽、巫峽和西陵峽。 缺露,間斷之處。 嶂:山勢高險,象屏障一樣。
蔽日一重一疊,言其層次繁多。。自非亭午夜分,不見曦月。又從側面襯托出山勢的高險。
從下仰望,天日不可見。 自非:如果不是。亭午:正午。 曦(xi) 日光。
這里指山鄉而高險。 夜分:月到中天時分,半夜。
這一段總寫三峽的山高峽深形勢,突出了雄偉險峻的特點。
至于夏水襄陵,沿溯阻絕。正面寫江水的險惡;蛲趺毙,有時朝發白帝,
至于:相當現代漢語的介詞結構 襄陵:襄,上升到的意思。沿:順流而下。溯(s6),逆流而上。 朝發:早上出發。
"到了……時候"。 陵:大土山。 白帝:城名,今四川奉節縣。
暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風不以疾也。這里用時間和距離相互補充,以乘馬駕風為喻,側面寫
江流的迅急。
暮:天色已晚。江陵:今湖北江陵縣. 奔:動作名,示馬。不以:不似,不如。
這一段寫三峽在夏季,水大流急,速猛異常。
春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影。冬季水淺且緩,所以清沏得能見到兩岸林木
素湍(t00n),急流。因春季水多流急 潭:深水。 山峰的倒影。 寫了清麗可喜的江中之景。
白色水沫相擊而濺,故日"素湍"。
絕讞多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間。清榮峻茂,良多趣味。
絕(y6M)。高峻的山蜂。懸泉:出澗瀉出的泉水倒掛半空,故曰"懸泉"。漱:沖刷。其,指怪柏。巖岸柏泉更加奇秀。
分指水、木、山、草。 文筆之簡潔莫過于此。即趣味良多。寫作者的感受'
這一段寫三峽的春冬景色;清麗奇秀、風景怡人。
每至晴初霜旦,林寒澗肅,寫秋天的清冷與寂寞.常有高猿長嘯,屬引凄異,
高猿:山頂上的猿猴。 長嘯:哀傷之音。屬:連續不斷。引:拉的很長。
空谷傳響,哀轉久絕。用猿叫的哀怨之聲,來襯托秋天的凄冷。故漁者歌曰:"巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!"引用漁者的歌謠來說明三峽秋景的凄涼,'以襯托游者的心情.這是以景抒情。 ,
這一段寫三峽的秋景蕭瑟,清冷凄靜。
在三峽的七百里當中,兩岸山連著山,一點也沒有中斷的地方;重重的懸崖,層層的峭壁,遮住了天空,擋住了日光:如果不是中午和半夜,就看不見太陽或月亮。
到了夏天發大水,江水漫上了山陵,沿江上下的行船都被阻絕。偶或有皇帝的命令必須急速傳達,有時清早從四川的白帝城發船,傍晚就到了湖北的江陵縣,壤中間相距一千二百余里,雖然騎著快馬駕著輕風,也不象它這樣快啊.
春天和冬天的時候,臼的浪花,綠的潭水迥旋著清波,倒映著兩岸各種風物的影子。極高的山頂上,。長著很多奇怪的柏樹,懸泉和瀑布沖刷在怪柏之間,水清樹榮,山高草茂,實在有無窮的樂趣。
每逢秋雨初晴的日子,或者有霜的早晨,樹木很清涼,山間很寂靜,時常有高處的猿猴拉長了聲音叫著,連續不斷,非常凄涼怪異?諘绲纳焦龋瑐鱽砹税г车幕芈,悲切宛轉,很久才能消失。所以打魚的人唱道:"巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!"