《歸園田居(其一)》教案
歸園田居(其三)
種豆南山下①,草盛豆苗稀。晨興理荒穢②,帶月荷鋤歸。道狹草木長(zhǎng),夕露沾我衣。衣沾不足惜,但使愿無(wú)違。
【注】①南山:指廬山。②興:起床。理荒穢:即除雜草。
歸園田居(其四)
久去山澤游①,浪莽林野娛②。試攜子侄輩③,披榛步荒墟④。徘徊丘壟間⑤,依依昔人居⑥。井灶有遺處,桑竹殘朽株。借問(wèn)采薪者,此人皆焉如⑦?薪者向我言:死沒(méi)無(wú)復(fù)馀。一世異朝市⑧,此語(yǔ)真不虛。人生似幻化,終當(dāng)歸空無(wú)⑨。
【注】①去:離開(kāi)。②浪莽:聯(lián)綿詞,廣大貌。③試:這里作副詞用,初也,偶也,轉(zhuǎn)意為“偶爾有一次”。④榛:榛莽之榛,泛指叢生的雜草荊棘。⑤丘壟:墳?zāi)埂"抟酪溃弘[約可辨的樣子。⑦焉:何。如:往。⑧一世:三十年為一世。異朝市:市朝變遷。⑨幻化、空無(wú):佛教大乘教派的教義是空,東晉佛教的六家七宗有本無(wú)宗、本無(wú)異宗、幻化宗、心無(wú)宗,詩(shī)中四字是借用,按原字義解釋?zhuān)缓诮躺省?
歸園田居(其五)
悵恨獨(dú)策還①,崎嶇歷榛曲。山澗清且淺,遇以濯吾足②。漉我新熟酒③,只雞招近局④。日入室中暗,荊薪代明燭。歡來(lái)苦夕短,已復(fù)至天旭。
【注】①策:策杖,拄杖。②遇:焦本作“可”。③漉:過(guò)濾。濾掉酒糟。④招近局:招近鄰而成局。多人聚合歡飲稱(chēng)局。一說(shuō):局,曲也,近局指近鄰。
3.學(xué)生分組派代表發(fā)言交流學(xué)習(xí)體會(huì)。
4.展示某小組學(xué)習(xí)成果,用點(diǎn)評(píng)法研讀《歸園田居(其三)》。
⑴“種豆”,代勞作之事;“南山下”,點(diǎn)勞作之地;“草盛”,雜草叢生;“豆苗稀”,“草”、“苗”對(duì)舉,形不善經(jīng)營(yíng)之狀,更顯樂(lè)此不疲之心。
⑵“晨興”,早起;“理荒穢”,整刈野草;“帶月”,披著月光;“荷鋤歸”,扛著鋤頭回家。三四兩句中,“晨”、“月”對(duì)舉,表明時(shí)間的推移,寫(xiě)出了一天勞作的大概情況。尤其第四句,更是寫(xiě)出了一種漫步田塍、心滿(mǎn)意得的情狀。
⑶“道狹”,道路狹窄;“草木長(zhǎng)”,草木牽衣,歸途難行;“夕露”,晚間露水;“沾我衣”,沾濕衣服。從五六兩句我們可以感到田園的荒蕪、環(huán)境的幽清和夜氣的濕寒。
⑷ “不足惜”,不值得為“沾衣”懊惱;“但使”,只要讓?zhuān)弧霸笩o(wú)違”,不違背自己歸園田的心愿。夕露沾衣,本使人不快,然而詩(shī)人卻言“不足惜”,只要“愿無(wú)違”,從而將自己摒離塵俗、躬耕自食、返歸自然的心志和盤(pán)托出。
這首詩(shī)語(yǔ)言質(zhì)樸、平淡、自然,將勞動(dòng)的清新感受和山村月夜的靜謐景致融為愜意出俗的意境,記錄著詩(shī)人參加勞動(dòng)的情況和感受,抒寫(xiě)了詩(shī)人脫離塵俗回歸自然的閑適喜悅的心情。
追問(wèn):能否結(jié)合《歸去來(lái)兮辭》來(lái)分析《歸園田居(其一、其三)》?
討論、明確:
《歸去來(lái)兮辭》是詩(shī)人將歸隱時(shí)所作,是詩(shī)人的歸隱宣言,情感激切、興奮,其中所寫(xiě)田園生活是其美麗的憧憬;與《歸園田居(其一)》相比,《歸去來(lái)兮辭》中所寫(xiě)歸隱生活較為飄灑,浮于現(xiàn)實(shí)之上。詩(shī)人描寫(xiě)的田園生活尤其是農(nóng)田之事,是作為士大夫的詩(shī)人的主觀上的想象,是并未親歷其中者對(duì)之的一種遠(yuǎn)距離的關(guān)照,是一種審美的描繪,而不是客觀的寫(xiě)實(shí)。與《歸園田居(其一)》相比,后者是真實(shí)的田園生活,彌漫著人間的煙火,人間的生氣。依依炊煙,雞鳴狗吠,所寫(xiě)景物非常質(zhì)樸、平淡,營(yíng)造的是寧?kù)o而不乏生機(jī)的意境,作者也已身化于周?chē)h(huán)境中。并且從《歸去來(lái)兮辭》到《歸園田居》,詩(shī)人從理想的云端落到黑黑的泥土,現(xiàn)實(shí)中的田園生活其實(shí)并不那么輕松閑適,甚至有些貧乏艱辛(《歸園田居(其三)》)。但《歸園田居(其一)》所構(gòu)造的寧?kù)o平和的意境氛圍中卻更可見(jiàn)出陶淵明的安貧樂(lè)道思想。