詩(shī)經(jīng)·曹風(fēng)——《蜉蝣》
蜉蝣之羽,衣裳楚楚。
心之憂矣,於我歸處?
蜉蝣之翼,采采衣服。
心之憂矣,於我歸息?
蜉蝣掘閱,麻衣如雪。
心之憂矣,於我歸說(shuō)?
【注釋】:
《曹風(fēng)》是曹國(guó)地區(qū)的詩(shī)歌,共四篇。曹國(guó)是周武王分封給叔振鐸的國(guó)家,在今的山東省定陶、曹縣帶。當(dāng)?shù)仫L(fēng)俗,“重厚多君子,好稼穡,惡衣食,以致畜臧。”(《漢·書(shū)地理志》)但詩(shī)歌中卻多諷刺奢侈腐化的作品。
蜉蝣:一種小昆蟲(chóng)。成蟲(chóng)常在水面飛行,壽命很短。常以蜉蝣形容朝生暮死。蜉蝣的羽很薄而有光澤,幾乎是透明的。
楚楚:形容鮮明整潔。這是用蜉蝣的翅羽比喻人的衣服。
我:通何
采采:華麗的樣子。
閱:音穴,通穴
說(shuō):停息。
【賞析】:
《蜉蝣》諷刺朝生暮死的人貪圖眼前的享樂(lè),不知人生最終的歸宿的可悲。詩(shī)以蜉蝣作比,構(gòu)成了一個(gè)典型的代表意象,嘲弄了這種享樂(lè)者的短暫。