CONTINGENT FEE RETAINER
律師“風(fēng)險(xiǎn)代理”,實(shí)質(zhì)上就是“勝訴取酬制”。通俗一點(diǎn)講就是當(dāng)事人事先無需交納代理費(fèi)用,待案件勝訴或執(zhí)行后,按照事先約定從勝訴所得中由當(dāng)事人支付給律師超過日常標(biāo)準(zhǔn)的代理費(fèi)用;如果判決未如人意或未能達(dá)到雙方確定的勝訴標(biāo)準(zhǔn),當(dāng)事人有權(quán)不支付代理費(fèi),由律師自行承擔(dān)已墊付的各項(xiàng)費(fèi)用和損失。
我們選出一個(gè)風(fēng)險(xiǎn)代理協(xié)議,希望能對大家有幫助。
contingent fee retainer 風(fēng)險(xiǎn)代理協(xié)議
state of __________(1)__________
ss:
county of __________(2)__________
訴訟地:州__________縣__________
know ye all men by these presents,
有鑒于此,
this agreement is made and entered into this __________(3)__________ day of __________(4)__________,__________(5)__________, by and between __________(6)__________, of __________(7)__________, hereinafter called the 'attorney', and __________8)__________,of __________(9)__________, hereinafter called the 'client'.
本協(xié)議由__________(姓名),__________(地址或事務(wù)所名稱)(以下簡稱“律師”)與__________(姓名),__________(地址)(以下簡稱客戶)于__________年__________月__________日簽訂。
whereas, client desires to initiate proceedings against__________(10)__________, of __________(11)__________, client hereby retains and employs attorney to prosecute said action to final judgment or to any other settlement satisfactory to client. client agrees to pay attorney for his services under this agreement a sun equal to __________(12__________percent of any monies or property obtained or received by client as the result of voluntary compromise or other out-of-court settlement; __________(13)__________ percent if received after judgment; and __________(14)__________ percent if received by client after appeal.
鑒于客戶旨在對__________(姓名),v(地址)提起訴訟,特在此聘請律師代理上述訴訟直至最終判決或達(dá)到其他客戶滿意的任何調(diào)解結(jié)果。如結(jié)果為自愿或其他形式的庭外調(diào)解,客戶同意根據(jù)本合同規(guī)定按客戶所獲得賠償款額或財(cái)產(chǎn)的__________%支付律師服務(wù)費(fèi);如經(jīng)判決獲賠償,支付__________%;如經(jīng)上訴后獲賠償,支付__________%。
client further agrees to reimburse attorney for all proper expenses incurred by attorney pertaining to such action or settlement.
客戶還同意支付律師因該訴訟或調(diào)解所發(fā)生的一切正當(dāng)支出費(fèi)用。
except as provided herein, attorney shall not be entitled to any other compensation from client for legal services related to this agreement.
除本合同規(guī)定外,律師無權(quán)從客戶處得到任何其他與本合同相關(guān)的法律服務(wù)補(bǔ)償。
it is agreed between the parties hereto that attorney shall have a lien for payment of his fee on all monies or property obtained, received or recovered by compromise, settlement, judgment or any other means whatsoever.