2017臺山導(dǎo)游詞3篇
游客們,大家好!
五臺山位于山西省東北部,忻州地區(qū)五臺縣,距太原240公里,是我國著名的四大佛教名山之首,以天下第一佛教名山享譽中外,有此殊榮,一是,這里是我國最早建寺的地區(qū)之一,而且從古至今,這里的寺僧在規(guī)模上都是第一;二是,佛典有記載,這里是佛教四大菩薩之首文殊菩薩的道場;三是,歷朝歷代,凡信奉佛教的帝王,都特別關(guān)注這里,這里是我國唯一的青廟和黃廟共生榮的佛教圣地。
五臺山是我國著名的四大名山之一,也是一個融自然風(fēng)光,歷史文物,古建,藝術(shù),佛教文化為一體的旅游區(qū)。“五百里道長風(fēng)風(fēng)雨雨,依然日出東臺。月掛西峰,花放南山,雪霽北巔。兩千年香火斷斷續(xù)續(xù),又是晨鐘悠揚,晚罄清澈,香煙繚繞,勝幡翩躚。”寫出了五臺山的悠久歷史和奇異風(fēng)光。
今天我們要參觀的是顯通寺,在五臺山寺院當(dāng)中,顯通寺的規(guī)模最大,歷史最古和洛陽的白馬寺同為中國最早的寺廟,是五臺山佛教界最為尊崇的領(lǐng)袖寺廟。 首先,我們看到的是鐘樓,這是五臺山最大的一口銅鐘——長鳴鐘,重達9999.5斤。 顯通寺沒有天王殿,只有兩通石碑,就是我們現(xiàn)在看到的龍虎二碑,此二碑寓意為龍虎把門,不勞駕四大天王。
顯通寺,占地120畝,殿堂樓舍400多間,正院內(nèi)中軸線排列七座大殿,依次為:觀音殿,大文殊殿,大雄寶殿,無量殿,千缽文殊殿,銅殿和后高殿。 現(xiàn)在我們來到了觀音殿,殿內(nèi)供奉著三尊菩薩.中間為觀音菩薩,兩邊分別為文殊菩薩和普賢菩薩,所以又叫”三大士殿”.由于兩側(cè)擺滿了經(jīng)書,故也稱藏經(jīng)殿. 觀音殿外邊一左一右兩座碑亭.里面各有一碑,一通有,刻著<<御制顯通寺碑文>>,一通無,無碑.這通無碑是康熙皇帝立下的,似乎在贊美顯通寺的雄偉,壯麗和佛教的博大精深,難以用文表達. 參觀完了觀音殿,我們就來到了,大文殊殿,五臺山是文殊菩薩的道場,寺廟中大都建有文殊殿,而這座文殊殿卻加了個”大”,這個大有四層含義:顯通寺是五臺山最古老的寺院,是五臺山寺院中建筑面積最大之一,是五臺山保存最完整之一,是供奉文殊菩薩最多的文殊殿,由于在這里可以同時拜到五方文殊,當(dāng)?shù)厝朔Q其為方便朝臺. 好,現(xiàn)在我們?nèi)ト碌闹行模@通寺的重要建筑,大雄寶殿,它是五臺山殿宇之最,重頂飛檐,巍峨寬大,占地一畝二分,里面供奉橫三世佛.中間為婆娑世界的釋迦牟尼,左側(cè)為東方凈琉璃世界的藥師佛,右側(cè)是西方極樂世界的阿彌陀佛;大雄寶殿即釋迦牟尼的尊稱,寓意像大勇士一樣,英勇無畏,無畏一切,殿堂采用108根木柱支撐整個大殿,進到大殿感到十分寬敞,此殿,是五臺山最大的大雄寶殿,也是寺里舉辦盛大佛事活動的場所
這是顯通寺的第一大特色---------全木結(jié)構(gòu)
現(xiàn)在我們眼前的這座白色全磚建筑是無梁〔量〕殿,由于它全部用磚壘砌而成.沒有用梁柱,所以叫無梁殿,又因為它代表的是佛法的無量,所以我們稱之為無量殿,從外觀看,似歐洲建筑,并且涂成了白色,白色在西方代表純潔,在這里象征佛教的無限光明。整個大殿從外看是7間,實際為3間,外觀2層,內(nèi)為1層。殿內(nèi)中間供奉佛祖的抱身像盧舍納佛,體現(xiàn)修成正果而得到佛境的光明智慧。 無梁殿又叫七處九會殿,取釋迦牟尼曾在7處講經(jīng)9次之意,所以外觀7間,這座大殿建于明萬歷年間,距今有近4XX年的歷史了。此殿沒有梁柱支撐,殿頂?shù)闹亓坑伤闹芎裰氐膲w支撐
這是顯通寺的第二大特色---------全磚結(jié)構(gòu)
建筑穿過供奉有千缽,千手,千釋迦的千缽文殊殿,我們就來到了銅殿。 此殿是我國僅有的三座銅殿之一,小巧精致,殿內(nèi)中這尊銅鑄的文殊坐獅像,造型美麗,四壁上的銅鑄小佛琳瑯滿目,有萬尊之多,故也有人稱之為萬佛殿,此殿是明萬歷年間,妙峰祖師化緣十萬斤銅所造,民間所流傳“顯通,顯通,十萬斤銅”,就是由此而來。
此殿也是顯通寺的第三大特色--------------全銅結(jié)構(gòu)建筑
現(xiàn)在是自由活動的時間了,大家可以嘗嘗原平的鍋魁,莜面窩窩,高粱面魚魚,還有味道鮮美,營養(yǎng)價值高得臺蘑,可以看看在民間流傳了3XX年,具有山西黃土文化特色的剪紙,也看看形制美觀的澄泥硯。夜色將至,我們也踏上了返程的大巴,今天我們游覽了五臺山青廟之首---顯通寺,看到了全木,全磚,全銅不同時代,不同建筑風(fēng)格的寺院,有人說五臺山是“一部佛國寺,百座藝術(shù)宮”,我覺得很貼切,不知道大家是否有同樣的感覺?
雨臺山是在古時人們求雨的地方,雨臺山因祈雨而得名,有豐富的祈雨文化。整個景區(qū)占地1300余畝,海拔860米,三面峭壁,一面陡坡,絕對高差在200-300米之間。然而景區(qū)內(nèi)卻地勢平緩,蒼松蔽日,翠竹遍野,山頂上12個山丘圍著一近百畝水域的湖泊形成山環(huán)水、水抱山的秀麗風(fēng)景。
山上蒼松翠竹,郁郁蔥蔥,蛙鳴鳥唱,蟋蟀啁啾。動植物150余種,植被覆蓋率達96%以上,四季鮮花盛開,空氣清新,實為休閑度假、療養(yǎng)健身之圣地。
信步雨臺山的西面,綿綿群山盡收眼底,并可坐觀兩江匯流,鳥瞰涪城全貌,一覽涪州八景(群潴夜吼、荔圃春風(fēng)、黔水澄清、白鶴時鳴、松屏列翠、桂樓秋月、鑒湖笛、鐵柜樵歌)。攀臨東峰,可望日出群山。
環(huán)長2.5公里觀光游廊,可觀“湖廣填四川”時民眾避戰(zhàn)用的洞灣石寨;北宋年間的依巖廟;道教真人修身養(yǎng)性的長春洞;石頭開花的觀音巖;500多米長的天梯;可縱看涪陵108個鄉(xiāng)鎮(zhèn)及天象的祈雨壇;因形似而得名的“箱子扣”、“峰包石”、“老鷹嘴”、“鐘壁子”、“花鼻梁”。走在游廊上,腳下層層梯田,極目遠眺綿綿群山,大江東去。
山靈而仙則居之。雨臺山因為其鐘靈毓秀而曾是宗教圣地,至今還有如下遺址:
活菩薩:1978年間,日有萬眾朝拜
觀音巖:古老而香火旺盛,延續(xù)至今
洪恩寺:豐都名山也是此間和尚逃出創(chuàng)建長春洞、朝陽洞:道教真修身圣地
祁福長廊
在距今500萬年前,雨臺山的雛形已經(jīng)形成,并繼續(xù)受到地質(zhì)侵蝕。質(zhì)地較軟的巖層被風(fēng)化切割為凹地,質(zhì)地較硬的砂巖則形成山脊,其中受地殼褶皺斷裂和地震滑坡跨巖等因素的長期作用,最終造就了現(xiàn)在看到的雨臺山祈福長廊的壯麗自然景觀。
從景區(qū)大門進入不久,但見松林中有金猴嬉戲,這里就是祈福長廊的入口處———洞灣埡口。在道教文化中,洞與灣都被視為福地,而被稱為“雁”的埡口為天地相通的闕口。由洞灣起,一路自然景觀都被賦予了神奇美麗的傳說,這里有象征五谷豐登的“風(fēng)車石”、象征風(fēng)調(diào)雨順的龍騰巖、寓意財源廣進的箱子巖……更有先民躲避戰(zhàn)亂兵災(zāi)的洞灣古寨遺跡和敬香祈福的觀音巖等景點。漫步祁福長廊,一邊是千奇百怪的絕壁奇景,一邊是依山而建的萬畝梯田,穿行在古老的傳說里,觀賞著優(yōu)美的田園風(fēng)光,幽趣盎然又心曠神怡。
林中幽徑
穿過祈福長廊,但見“天梯”沿絕壁而上。此道是通往祈雨臺的必經(jīng)之路,地勢險峻,如華山險道之陡峭;景色迤邐,有黃山松巖之奇趣。在凌空的石欄上鎖上一把“同心鎖”,鎖住流逝的歲月與雨臺山之行的美好回憶。
爬上天梯后攀登的是一段供游客登山健身的石梯路,一步一步地走,認真地聽,石階會發(fā)出動聽音樂猶如仙界梵音齊奏。此地晴天云海翻滾,陰天雨霧朦朧,朝上看,蒼勁松柏入云天;朝遠看,長江川流萬重山。
游完祈雨臺,林間小道便在山脊中穿行,這段全程約1公里的小道,林木茂密,空氣清新,山風(fēng)徐來,松濤陣陣。而今人已不同古人,在此乘坐高山索道速滑,體驗一把“關(guān)山度若飛”的妙境,更讓你的雨臺山之行充滿情趣。
雨臺極頂
祈雨臺是雨臺山海拔(859米)最高點。中國的祈雨文化淵遠流長,雨臺山祈雨文化起源于宋代,從那時起這里就有道人設(shè)置的祈雨壇,做祈雨道場,以求風(fēng)調(diào)雨順,國富民安。據(jù)史料記載,這里原有一座精巧的六棱碑,此碑有6米多高,碑上刻有“毛法真”三個。因年代遠久,屢遭破壞。現(xiàn)存的一些柱槽,殘碑是大清光緒年間重修的。據(jù)涪州史記載:雨臺山,州東百里,山頂有古碑。每歲旱,士人祈雨于其上,多靈驗。雨臺山祈雨壇不僅是古時巴人祈雨圣地,也是國家黃海高程標(biāo)測點和航空導(dǎo)航站,這三點在不同年代都建造在同一個地點,必然有它的奧妙所在……
仙湖寶地
仙鶴湖位于雨臺山風(fēng)景區(qū)核心地段,是雨臺山的主要景點之一。清澈的湖水由天然雨水和泉水匯集而成,四周青山環(huán)抱,翠竹環(huán)繞。游客至此,既可在湖中泛舟,與悠閑的白鶴一起忘情于青山綠水之中;又可在林中的竹籬茅舍間品茗暢飲,品嘗地道的山野美食;更可鋪一張草席于竹林之間,來一次情趣盎然的林間野餐。入夜,點燃祈福燈,雙手合十許下心愿,千千萬萬個祝福便隨清風(fēng)流水蕩漾在湖面。
與仙鶴湖相鄰的福緣廣場,是本次活動的主會場。這里三川環(huán)繞。八條山脊匯聚,是堪輿學(xué)中的“九龍口”風(fēng)水寶地。在國慶黃金周舉辦的“祈福養(yǎng)生文化節(jié)”期間,這里是舉辦“祈福迎祥”法會、大型互動聯(lián)歡會、醫(yī)道養(yǎng)生等活動的場地。在這里,游客不但能現(xiàn)場領(lǐng)略道教文化的深邃和神秘,還可在許愿樹下許下美好的心愿,在互動活動中度過歡樂的時光。
Wade–Giles romanization Wu-t'ai Shan , Pinyin Wutai Shan mountain and mountain chain in northeast Shansi Province, China. The mountain chain is a massif with a southwest–northeast axis, separated from the Heng Shan (mountains) to the northwest by the valley of the Hu-t'o Ho (river), which curves around its southern flank to flow into the North China Plain in Hopeh Province. Mt. Wu-t'ai is actually a cluster of flat-topped peaks from which the mountain takes its name (Five Terraces). The highest peak is 10,033 ft (3,058 m) above sea level.
Mt. Wu-t'ai is particularly famous as one of the great holy places of Chinese Buddhism. Great numbers of temples, including some of the oldest wooden buildings surviving in China, are scattered over the mountain; the largest temples—such as the Hsien-t'ung, the Ta-ta-yüan, and the Pu-sa-ting-shen-jung-yüan—are grouped around the town of T'ai-huai-chen.
Mt. Wu-t'ai appears first to have become a holy mountain to the Taoist adepts of the later Han dynasty (AD 25–220) but came into prominence in the 5th century under the Northern Wei dynasty (386–534/35) when, as Ch'ing-liang Shan, it became identified as the dwelling place of Mãnjuśrī bodhisattva (a heavenly being who voluntarily postpones his Buddhahood in order to work for worldly welfare and understanding). The cult of Mãnjuśrī was intensified under the T'ang dynasty (618–907). In early T'ang times Mount Wu-t'ai was closely associated with the patriarchs of the Hua-yen Buddhist school, becoming the principal centre of their teaching. During this period it attracted scholars and pilgrims not only from all parts of China but also from Japan, who continued to visit and study there until the 12th century.
Many of the other monasteries in the region were attached to Ch'an Buddhism, which in the 9th century found patronage in the region from the provincial governors of the neighbouring areas of Hopeh, who were able to protect Mount Wu-t'ai from the worst ravages of the great religious persecution that occurred from 843 to 845. Under Mongol rule in the late 13th century, Tibetan Buddhism (Lamaism) was first introduced to Mount Wu-t'ai. During the Ch'ing dynasty (1644–1911/12), when the Tibetan Buddhist religion was an important element in relations between the Chinese court and their Mongol and Tibetan vassals and when the state gave lavish support to monasteries inhabited by lamas (monks), Mount Wu-t'ai was one of the principal monastic centres.
Few of the present buildings are very old, but the main hall of the Hua-kuang Ssu, dating from 857, is the oldest surviving wooden building in China.