金融借貸合同中英文對(duì)照(通用4篇)
金融借貸合同中英文對(duì)照 篇1
金融借貸合同范本(中英文對(duì)照)
金融借貸合同范本(Faca a cac d) 貸款方(d) 身份證件號(hào)碼(D b.) 地址(A) 電話() 借款方(B) 法定代表人(a) 職務(wù)() 地址(A) 電話() 借款方是一家從事生產(chǎn)銷售噴砂和拋光研磨纖維石產(chǎn)品;(砂石品業(yè)務(wù))的公司: B a afac ad a f a- ( B); 借款方因生產(chǎn)經(jīng)營(yíng)需要,向貸款方借款。雙方本著互惠互利的目的,友好協(xié)商,特制訂本合同。 F
dc ad a, B d
b f d. F a bf, b a ag
ccd
Cac.
第一條 借款金額 Ac 1 A f a 借款金額280,000美元 (大寫:貳拾捌萬(wàn)美元) $280,000(Caa :
dd Eg ad
Da) 貸款方在簽訂本書面合同之前,已向借款方提供280,000美元貸款。借款方在此確認(rèn)已經(jīng)收到貸款方通過(guò)銀行轉(zhuǎn)賬方式提供的280,000美元貸款。 d ag
adac a $280,000
B
gg f
Cac. B b cf a
a cd a $280,000 adacd b d g ba af.
第二條 借款用途Ac 2 c f 本合同所約定的貸款僅用于借款方生產(chǎn)銷售砂石品業(yè)務(wù),不得挪作它用。 a f
f B‘ B ad a
b aad f .
第三條 利率及還款期Ac 3 ad a
1. 如果借款方在合同約定的還期限內(nèi)還清借款,貸款方則不收取借款利息。 d ag a
b aab
a f f a B
dfa f a.
2. 借款方應(yīng)按照以下還款期向貸款方償還借款: B ag
a a
d
accdac
fg a cd: 在本合同簽訂之日起十二個(gè)月內(nèi)償還借款 美元; a d
bf da 12
f da f
ag. 在本合同簽訂之日起二十四個(gè)月內(nèi)償還借款 美元; a d
bf da 24
f da f
ag. 在合同簽訂之日起三十六個(gè)月內(nèi)償還借款 美元。 a d
bf da 36
f da f
ag.
3. 借款方應(yīng)根據(jù)貸款方合理要求的時(shí)間、場(chǎng)所和方式還款。 A a a b ad a ad ac ad
a aab d b d.
第四條 管理費(fèi)用Ac 4 aag F
1.借款方同意在借款期內(nèi),向貸款方支付管理費(fèi)用,管理費(fèi)用的金額為借款方砂石品業(yè)務(wù)銷售總額
1.4%. B ag
a
d a
a
1.4% f a c cd b B, f a f B, dg f a.
2. 借款方同意按第
4.3條約定自每一財(cái)務(wù)季度結(jié)束之日起____日內(nèi)向貸款方支付管理費(fèi)用,付款時(shí)間表如下: bc
ca
4.3 B ag
a aag F
d
aa
bf da 30 da fg d f faca a
accdac
fg a cd: 每年____月____日至____月三十____日期間的管理費(fèi)用; aag F cacad f d 1 aa – 31 ac ac a. 每年____月____日至____月____日期間的管理費(fèi)用; aag F cacad f d 1 A – 30 ac a. 每年____月____日至____月____日期間的管理費(fèi)用; aag f cacad f d 1
– 30 b ac a. 每年____月____日至____月三十____日期間的管理費(fèi)用。 aag F cacad f d 1 cb – 31 DXcb ac a.
3.本合同簽訂之日起的首個(gè)季度管理費(fèi)用自________年____月____日起正式開始計(jì)算。 aag F d
c f faca a
c da f
ag fa
bc d
da f .
4. 如果借款方在本合同簽訂之日起兩年內(nèi)提前還清借款280,000美元,借款方支付管理費(fèi)用的義務(wù)自合同簽訂之日起兩年后終止。 ca B a a $280,000
2 a f da f
ag bga
a aag f
ca a d f 2 a d.
第五條 浮動(dòng)抵押 Ac 5 Fag gag
1. 借款方以其現(xiàn)有的和將來(lái)?yè)碛械纳a(chǎn)設(shè)備、原材料、成品和半成品向貸款方提供抵押。 B ag
gag
d a , a aa, fd ad fd gd d
ad
f b B.
2.《抵押物清單》對(duì)抵押物價(jià)值的約定,并不作為貸款方依本合同對(duì)抵押物進(jìn)行處分的估價(jià)依據(jù),也不構(gòu)成貸款方行使抵押權(quán)的任何限制。 a f gagd ad
a b dd a c f a
a a
gag‘ g, d c
g.
3. 抵押物的相關(guān)有效證明和資料由當(dāng)事人確認(rèn)封存后,由借款方交與貸款方保管,但法律法規(guī)另有規(guī)定的除外。 bc
a a ad ga, a fa ad cfca
c f gagd a b add b B
d af ad.
4. 浮動(dòng)抵押擔(dān)保的范圍為本金、利息、管理費(fèi)、違約金、賠償金以及實(shí)現(xiàn)債權(quán)所發(fā)生的一切費(fèi)用,包括但不限于訴訟費(fèi)、公證費(fèi)、仲裁費(fèi)、律師費(fèi)、財(cái)產(chǎn)保全費(fèi)、差旅費(fèi)、執(zhí)行費(fèi)、評(píng)估費(fèi)、拍賣費(fèi)等。 fag gag f c ca, , aag f, ca, ad a c ag f fc f d‘ g a
Cac, cdg b
a c f, c f aa, aba f, a f, f f cd, ag , c c f, a f ad ac f.
5. 借款方應(yīng)自本合同簽訂之日起____日內(nèi)向有關(guān)部門辦理本合同的審批、備案和登記等事宜,所產(chǎn)生的費(fèi)用由借款方承擔(dān)。 B a a f ada aa, cd-g ad ga
f
da f gg f
Cac.
6. 借款方應(yīng)當(dāng)合理使用和妥善保管抵押物,如抵押物的價(jià)值比本合同簽訂時(shí)的評(píng)估價(jià)減少15%以上的,借款方應(yīng)當(dāng)在____日內(nèi)通知貸款方。貸款方有權(quán)要求借款方繼續(xù)提供相應(yīng)擔(dān)保或者提前還款。 B a ad gagd
a aab a,
ca a f gagd a b dcd b 15% f agd a a da f gg
Cac, B a f d. d
d
B f aa c
f a da.
7. 貸款方在借款方發(fā)生以下情形之一時(shí),可以行使抵押權(quán): d
d
c
gag‘ g,
fg ca:
(1)借款方違反本合同所約定的義務(wù); B
dfa f
bga f;
(2)經(jīng)營(yíng)情況嚴(yán)重惡化、減少注冊(cè)資本; B‘ b a dad
dcd gd caa.
(3)借款方分立、合并; B
b
a b d
gd;
(4)借款方涉及重大糾紛訴訟,涉案標(biāo)的30萬(wàn)元人民幣以上; B
d
a a ga
a d f c a
ab 300,000B.
(5)借款方破產(chǎn)、歇業(yè)、解散、被停業(yè)整頓、被吊銷營(yíng)業(yè)執(zhí)照; b
bac
g ba, c , d, a b ad
d b
a adad
a
c d;
(6)借款方住所或法定代表人發(fā)生變更; b ac
ga a a b cagd;
(7)其他因借款方原因可能導(dǎo)致貸款方擁有抵押權(quán)無(wú)法實(shí)現(xiàn)的情形。 d cd
fc gag‘ g bca f a d
B. 借款方發(fā)生或很可能發(fā)生以上情形之一的,貸款方書面通知借款方之日為浮動(dòng)抵押財(cái)產(chǎn)確定之日。若借款方不簽收通知回執(zhí)的,貸款方有權(quán)按本合同
第十四條所示方法通知,視為乙方已經(jīng)收到。 f a ca ab ad cc
a
cc, fag gag c
bg fd gag a da f c b d. f B f
g c,
dd
a cd c b d
accdg ac 1
4.
第六條 陳述與保證Ac 6 a ad aa 借款方在此陳述并保證以下事項(xiàng)屬實(shí),否則承擔(dān)欺詐的法律責(zé)任: B b ad aa a fg fac,
a b ab f fad.
1.借款方是本合同項(xiàng)下抵押財(cái)產(chǎn)完全的、有效的、合法的所有者;該抵押財(cái)產(chǎn)不存在權(quán)屬方面的爭(zhēng)議。 B a , ad ad ga f gagd
a d
ca.
2. 本合同項(xiàng)下抵押財(cái)產(chǎn)不存在瑕疵。 dfc
gagd .
3. 本合同項(xiàng)下的抵押財(cái)產(chǎn)依法可以設(shè)定抵押,設(shè)立本合同的抵押不會(huì)受到任何限制。 gagd a ga aaab f gag
a a.
4. 本合同項(xiàng)下的抵押財(cái)產(chǎn)未被依法查封、扣押。 gagd a‘ b ad
d. 借款方在此保證在合同存續(xù)期間,未經(jīng)貸款方書面同意,不從事以下行為: d‘
c, B b aa a dg f
Cac,
:
1. 對(duì)公司的利潤(rùn)進(jìn)行分紅; a a d
c f
f
ad;
2. 在一個(gè)財(cái)務(wù)季度內(nèi)購(gòu)買價(jià)值合計(jì)25,000美元以上的生產(chǎn)設(shè)備; ac a aggga f a $25,000
f a
a cada a;
3. 對(duì)抵押財(cái)產(chǎn)再次設(shè)立抵押、質(zhì)押或者出租、贈(zèng)予抵押財(cái)產(chǎn)。 gag, gag,
g gagd
a ;
第七條 經(jīng)銷Ac 7 Db 借款方同意貸款方在本合同約定的條件下,在世界范圍內(nèi)銷售借款方生產(chǎn)的噴砂和拋光研磨纖維石產(chǎn)品(“砂石產(chǎn)品”) B ag a d a db “a-” ad “-” dc (“ dc”) a
d ad
a
f f f
ag. 在本合同訂立之日至________年____月____日期間,借款方向貸款方出售砂石產(chǎn)品的價(jià)格不高于當(dāng)次交易時(shí)最近三個(gè)月借款方出售砂石產(chǎn)品的最低價(jià)格。 B ag a f da f
ag
31 DXcb
dc
d a a c
g a c f c
d dc
da Xcdg 3
d. 本條所賦予的經(jīng)銷權(quán)是非獨(dú)家經(jīng)銷權(quán)。 g cfd b
ca a -c. 貸款方同意在________年____月____日前,不向借款方簽訂本合同時(shí)已有的顧客出售砂石產(chǎn)品。該客戶名單以簽訂合同當(dāng)天本合同雙方書面確認(rèn)的名單為準(zhǔn)。 d ag a
31 DXcb
dc
a g c f B a f
ag.
c f B cfd
g b a f a f
ag a bdg ffc.
第八條 監(jiān)督檢查Ac 8 貸款方和保證人有權(quán)檢查貸款使用情況。檢查時(shí),借款方對(duì)調(diào)閱有關(guān)文件、賬冊(cè)和記賬憑證,查核物資庫(kù)存,生產(chǎn)情況以及其它與借款人的`清償能力有關(guān)的信息,必須給予方便。 d ad a g
f a. B a d a d f fac
d ad
cc a dc, accg b, accg c, , dc ad a fa ag
c f B.
第九條 違約責(zé)任Ac 9 ab
1. 借款方不按合同規(guī)定的用途使用借款,貸款方有權(quán)提前收回全部貸款,對(duì)違約使用的部分,收取12%年的利息。
1. A f B aa a f ad , d
d
g bac a da ad
ca f
a f a aad a a f 12%a.
2.借款方如逾期不還借款,貸款方有權(quán)追回借款,并按0.05%每天加收罰息。 A f B fa a a
, d
d
g bac a da ad
ca f dad a a a f 0.05% da.
第十條 法律適用Ac 10 Gg a 本借款合同的效力、履行、變更、終止和解釋均適用 有關(guān)法律法規(guī)。 ad,fac, dfca, a ad a f
Cac a gd b a.
第十一條 爭(zhēng)議解決Ac 11 D 對(duì)本合同的效力、履行、變更、終止或解釋發(fā)生爭(zhēng)議,由當(dāng)事人雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,雙方同意向有管轄權(quán)的人民法院起訴。 A d ag f ad,fac, dfca,a
a f
Cac, a b d b ga. f a ag cd
b acd, b a ag
b d
c c a dc a.
第十二條 通知Ac 12 c
1.貸款方指定本合同事宜的聯(lián)系人為 . d a a aca f c. 聯(lián)系電話 () 傳真 (Fa) 地址 (A) 電子郵箱 (Ea)
2. 借款方指定本合同事宜的聯(lián)系人為 .
2. B a a aca f c. 聯(lián)系電話 () 傳真 (Fa) 地址 (A) 電子郵箱 (Ea) 借貸雙方因履行本合同而相互發(fā)出或者提供的所有通知、文件、資料,均以本條所列明的地址、傳真送達(dá),一方如果變更聯(lián)系人或其聯(lián)系方式,應(yīng)當(dāng)書面通知對(duì)方。 A c, dc ad aa ag f fac f
Cac a b
cac ad b
Ac. Dg , f a cag
aca f c f c
a‘ cac, a g c
a
accdac
Ac. 通過(guò)普通郵寄方式寄出的,在寄出的____日內(nèi)視為送達(dá);通過(guò)掛號(hào)專遞方式寄出的,在簽收之日視為送達(dá)。 A c a b dd d da af da f g , f ad dd,
aca da f c.
第十三條合同生效與解釋 Ac 13 ad ad a 本合同一式五份,借貸雙方各執(zhí)一份,另外三份送有關(guān)部門審批、登記或備案,本合同自借貸雙方代表簽字之日起生效。 Cac
ad
f c; d ad B c d , c a f ada aa, ga
cd-g.
Cac c
fc f da
c
gd b a f ac a. 貸款方(d) 借款方(B) 法定代表人(a) 簽訂日期:
金融借貸合同中英文對(duì)照 篇2
深圳對(duì)外貿(mào)易貨物出口合同(中英文對(duì)照)
合同編號(hào):_________________
Contract No:_______________
簽訂日期:_________________
Date:______________________
簽訂地點(diǎn):_________________
Signed at : _______________
電 話:____________________
Tel: ______________________
傳 真:____________________
Fax:_______________________
電 報(bào):____________________
Cable: ____________________
電 傳:____________________
Telex: ____________________
電 話:____________________
Tel: ______________________
傳 真:____________________
Fax:_______________________
電報(bào):_____________________
Cable: ____________________
電傳:_____________________
Telex: ____________________
經(jīng)買雙方確認(rèn)根據(jù)下列條款訂立本合同:
The undersigned Sellers and Buyers have confirmed this contract in accordance with the terms and conditions stipulated below :
1. 貨號(hào)
Art No. 名稱及規(guī)格
Descriptions 單位
Unit 數(shù)量
Quantity 單價(jià)
Unit Price 金額
Amount
合計(jì):_______________
Totally:____________
總值(大寫):_______
Total value:(in words)
允許溢短___%
____% more or less in quantity and value allowed.
2.成交價(jià)格術(shù)語(yǔ):□ FOB □ CFR □ CIF □ DDU □
Terms: ________________
3.包裝:______________
Packing: ______________
4.裝運(yùn)嘜頭:__________
Shipping Marks: _______
5.運(yùn)輸起訖:由______經(jīng)______到 ________
Shipment________from_________to ________
6.轉(zhuǎn)運(yùn):□ 允許 □ 不允許; 分批裝運(yùn):□ 允許 □ 不允許
Tran shipment: □ allowed □ not allowed
Partial shipments: □allowed □ not allowed
7.裝運(yùn)期:___________
Shipment date: _______
8.保險(xiǎn):由____按發(fā)票金額110%投保____險(xiǎn),另加保____險(xiǎn)至____為止。
Insurance : to be covered by the FOR 110% of the invoice value covering additional form ____to________
9.付款條件:
Terms of payment:
□買方不遲于_____年_____月_____日前將100%的貨款用即期匯票/電匯送抵賣方。
The buyers shall pay 100% of the sales proceeds through sight(demand)draft/by T/T remittance to the sellers not later than
□買方須于_____年_____月_____日前通過(guò) 銀行開出以賣方為受益人的不可撤銷____天期信用證,并注明在上述裝運(yùn)日期后 天在中國(guó)議討有效,信用證須注明合同編號(hào)。
The buyers shall issue an irrevocable L/C at sight through in favour of the sellers prior to indicating L/C shall be valid in China through negotiation within day after the shipment effected , the L/C must mention the Contract Number.
□付款交單:買方應(yīng)對(duì)賣方開具的以買方為付款人的見票后____天付款跟單匯票,付款時(shí)交單。
Documents against payment: (D/P)
The buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at sight by the sellers.
□承兌交單:買方應(yīng)對(duì)賣方開具的以買方為付款人的見票后_____天承兌跟單匯票,承兌時(shí)交單。
Documents against acceptance(D/A)
The buyers shall duly accept the documentary draft made out to the buyers at days by the sells.
□
10.單據(jù):賣給方應(yīng)將下列單據(jù)提交銀行議付/托收。
Documents require:The sellers shall present the following documents required for negotiation/collection to the banks.
□ 整套正本清潔提單。
Full set of clean on Board Ocean Bills of Lading.
□ 商業(yè)發(fā)票一式____份。
Signed commercial invoice in___copies.
□裝箱單或重量單一式_____份。
Packing list/weight memo in copies.
□由_____簽發(fā)的質(zhì)量與數(shù)量證明書一式______份。
Certificate of quantity and quality in copies issued by ______
金融借貸合同中英文對(duì)照 篇3
租賃合同書
出租方(甲方)Lessor (hereinafter referred to as Party A):
承租方(乙方)Lessee (hereinafter referred to as Party B):
根據(jù)國(guó)家有關(guān)法律、法規(guī)和有關(guān)規(guī)定,甲、乙雙方在平等自愿的基礎(chǔ)上,經(jīng)友好協(xié)商一致,就甲方將其合法擁有的物業(yè)出租給乙方使用,乙方承租使用甲方廠房事宜,訂立本合同。
In accordance with relevant Chinese laws、decrees and pertinent rules and regulations ,Party A and Party B have reached an agreement through friendly consultation to conclude the following contract.
一、 物業(yè)地址Location of the premises
甲方將其所有的位于合肥經(jīng)濟(jì)技術(shù)開發(fā)區(qū)__________的廠房及其附屬設(shè)施在良好狀態(tài)下出租給乙方______ _____使用。具體見附件廠房平面圖。
Party A will lease to Party B the premises and attached facilities all owned by Party A itself, which is located at _______________________________________ __________________________ and in good condition for_____________ .Concrete details in planimetric mapin contractschedule.
二、 物業(yè)狀況
出租廠房的登記面積為_________平方米(建筑面積)。房屋結(jié)構(gòu)為鋼結(jié)構(gòu)。
The registered size of the leased premises is_________square meters (Gross size).Thestructureofpremisesis stealstructure;
三、 租賃期限Lease term
租賃期限自_______年___月___日起至_______年___月___日止,為期___年,甲方應(yīng)于_______年___月___日將廠房騰空并交付乙方使用。
The lease term will be from _____(month) _____(day) _______(year) to ________(month) _____(day) _______(year). Party A will clear the premises and provide it to Party B for use before _____(month) _____(day) _______(year).
四、 租金Rental
1.數(shù)額:雙方商定租金為每月人民幣_(tái)____________元整,乙方以___________形式支付給甲方 。
Amount: the rental will be ____________per month. Party B will pay the rental
to Party A in the form of ____________in ________________.
2.租金按_____個(gè)月為一個(gè)支付周期;第一期租金于_______年_____月_____日以前付清;以后每期租金于每一支付周期______日以前繳納,先付后住(若乙方以匯款形式支付租金,則以匯出日為支付日,匯費(fèi)由匯出方承擔(dān))。甲方收到租金后予書面簽收。
Payment of rental will be one installment everymonth(s). The first installment will be paid before_______(month)______(day)__________(year). Each successive installment will be paid_____________each month.
Party B will pay the rental before using the premises and attached facilities (In case Party B pays the rental in the form of remittance, the date of remitting will be the day of payment and the remittance fee will be borne by the remitter.) Party A will issue a written receipt after receiving the payment
3.如乙方逾期支付租金超過(guò)十天,則每天以月租金的0.5%支付滯納金;如乙方逾期支付租金超過(guò)十五天,則視為乙方自動(dòng)退租,構(gòu)成違約,甲方有權(quán)收回廠房,并追究乙方違約責(zé)任。
In case the rental is more than ten working days overdue, Party B will pay 0.5 percent of monthly rental as overdue fine every day, if the rental be paid 15 days overdue, Party B will be deemed to have with drawn from the premises and breach the contract. In this situation, Party A has the right to take back the premises and take actions against party B’s breach.
五、 保證金Deposit
1.為確保廠房及其附屬設(shè)施之安全與完好,及租賃期內(nèi)相關(guān)費(fèi)用之如期結(jié)算,乙方同意于______年_____月_____日前支付給甲方保證金人民幣_(tái)________元整,甲方在收到保證金后予以書面簽收。
Guarantying the safety and good conditions of the premises and attached facilities and account of relevant fees are settled on schedule during the lease term, party B will pay _________to party A as a deposit before _____(month) _____(day) _______(year). Party A will issue a written receipt after receiving the deposit.
2.除合同另有約定外,甲方應(yīng)于租賃關(guān)系消除且乙方遷空、點(diǎn)清并付清所有應(yīng)付費(fèi)用后的當(dāng)天將保證金全額無(wú)息退還乙方。
Unless otherwise provided for by this contract, Party A will return full amount of the deposit without interest on the day when this contract expires and party B clears the premises and has paid all due rental and other expenses.
3.因乙方違反本合同的規(guī)定而產(chǎn)生的違約金、損壞賠償金和其它相關(guān)費(fèi)用,甲方可在保證金中抵扣,不足部分乙方必須在接到甲方付款通知后十日內(nèi)補(bǔ)足。
In case party B breaches this contract, party A has right to deduct the default fine, compensation for damage or any other expenses from the deposit . In case the deposit is not sufficient to cover such items, Party B should pay the insufficiency within ten days after receiving the written notice of payment from Party A.
六、 甲方義務(wù)Obligations of Party A
1.甲方須按時(shí)將廠房及附屬設(shè)施(詳見附件)交付乙方使用。
Party A will provide the premises and attached facilities (see the appendix of furniture list for detail) on schedule to Party B for using.
2.廠房設(shè)施如因質(zhì)量原因、自然損耗或?yàn)?zāi)害而受到損壞,甲方有修繕并承擔(dān)相關(guān)費(fèi)用的責(zé)任。
In case the premise and attached facilities are damaged by quality problems, natural damages or disasters, Party A will be responsible to repair and pay the relevant expenses.
3.甲方應(yīng)確保出租的廠房享有出租的權(quán)利,反之如乙方權(quán)益因此遭受損害,甲方應(yīng)負(fù)賠償責(zé)任。
Party A will guarantee the lease right of the premises. Otherwise, Party A will be responsible to compensate Party B’s losses.
4.
七、 乙方義務(wù)Obligations of Party B
1.乙方應(yīng)按合同的規(guī)定按時(shí)支付租金及保證金。
Party B will pay the rental, the deposit and other expenses on time.
2.乙方經(jīng)甲方同意,可在廠房?jī)?nèi)添置設(shè)備。租賃期滿后,乙方將添置的設(shè)備搬走,并保證不影響廠房的完好及正常使用。
Party B may decorate the premises and add new facilities with Party A’s approval. When this contract expires, Party B may take away the added facilities which are removable without changing the good conditions of the premises for normal use.
3.未經(jīng)甲方同意,乙方不得將承租的廠房轉(zhuǎn)租,并愛(ài)護(hù)使用該廠房,如因乙方過(guò)失或過(guò)錯(cuò)致使廠房及設(shè)施受損,乙方應(yīng)承擔(dān)賠償責(zé)任。
Party B will not transfer the lease of the premises without Party A’s approval and should take good care of the premises. Otherwise, Party B will be responsible to compensate any damages of the premises and attached facilities caused by its fault and negligence.
4.乙方應(yīng)按本合同規(guī)定合法使用該廠房,不得擅自改變使用性質(zhì)。乙方不得在該廠房?jī)?nèi)存放危險(xiǎn)物品。否則,如該廠房及附屬設(shè)施因此受損,乙方應(yīng)承擔(dān)全部責(zé)任。
Party B will use the premises lawfully according to this contract without changing the nature of the premises and storing hazardous materials in it. Otherwise, Party B will be responsible for the damages caused by it
5.乙方應(yīng)承擔(dān)租賃期內(nèi)的水、電、煤氣、電訊等一切因?qū)嶋H使用而產(chǎn)生的費(fèi)用,并按單如期繳納。
Party B will bear the cost of utilities such as communications, water, electricity, gas, management fee etc. on time during the lease term.
6.乙方自行委托物業(yè)管理公司對(duì)承租的物業(yè)進(jìn)行管理并簽訂《物業(yè)管理協(xié)議》,物業(yè)管理費(fèi)自行承擔(dān)。
Party B will signe The Agreement of premises Management with the management company which was employed by Party B itself,and bear the management itself.
7.乙方若需要對(duì)租賃物業(yè)進(jìn)行裝飾裝修、制作外墻廣告等,必須經(jīng)過(guò)甲方的同意。
Without the approval of Party A,Party B can’t decorate the premises ,make advertisement etc.on the outwall.
八、 合同終止及解除的規(guī)定Termination and dissolution of the contract
1.乙方在租賃期滿前如需退租或續(xù)租,應(yīng)提前兩個(gè)月通知甲方,由雙方另行協(xié)商退租或續(xù)租事宜。在同等條件下乙方享有優(yōu)先續(xù)租權(quán)。
Within two months before the contract expires, Party B will notify Party A if it intends to extend the leasehold. In this situation, two parties will discuss matters over the extension.
2.租賃期滿后,乙方應(yīng)在當(dāng)天將廠房交還甲方;任何滯留物,如未取得甲方諒解,均視為放棄,任憑甲方處置,乙方?jīng)Q無(wú)異議。
When the lease term expires, Party B will return the premises and attached facilities to Party A within days. Any belongings left in it without Party A’s previous understanding will be deemed to be abandoned by Party B. In this situation, Party A has the right to dispose of it and Party A will raise no objection.
3.本合同一經(jīng)雙方簽字后立即生效;未經(jīng)雙方同意,不得任意終止,如有未盡事宜,甲、乙雙方可另行協(xié)商。
This contract will be effective after being signed by both parties. Any party has no right to terminate this contract without another party’s agreement. Anything not covered in this contract will be discussed separately by both parties
九、 違約及處理Breach of the contract
1.甲、乙雙方任何一方在未征得對(duì)方同意的情況下,不履行本合同規(guī)定條款,導(dǎo)致本合同中途中止,則視為該方違約,雙方同意違約金為人民幣_(tái)__________元整,若違約金不足彌補(bǔ)無(wú)過(guò)錯(cuò)方之損失,則違約方還需就不足部分支付賠償金。
During the lease term, any party who fails to fulfill any article of this contract without the other party’s approval will be deemed to breach the contract. Both parties agree that the default fine will be________________. In case the default fine is not sufficient to cover the loss suffered by the faultless party, the party in breach should pay additional compensation to the other party.
2.乙方未按合同約定的用途使用租賃物或擅自轉(zhuǎn)租的,甲方可解除合同,并有權(quán)扣除保證金作為乙方違約金。
十、爭(zhēng)議解決Dispute Resolve
若雙方在執(zhí)行本合同或與本合同有關(guān)的事情時(shí)發(fā)生爭(zhēng)議,應(yīng)首先友好協(xié)商;協(xié)商不成,可向合同履行地人民法院提起訴訟。本合同一經(jīng)雙方簽字后立即生效;未經(jīng)雙方同意,不得任意終止,如有未盡事宜,甲、乙雙方可另行協(xié)商。
Both parties will solve the disputes arising from execution of the contract or in connection with the contract through friendly consultation. In case the agreement cannot be reached, any party may summit the dispute to the court that has the jurisdiction over the matter.
十一、免責(zé)條件exception clause
1、因不可抗力原因致使本合同不能繼續(xù)履行或造成的損失,甲、乙雙方互不承擔(dān)責(zé)任。
In the event of the reason caused byforce majeuremake the contract not perform or probuct any loss,Party A or Party B will not bear the obligations each other.
2、因國(guó)家政策需要拆除或改造已租賃的房屋,給甲、乙雙方造成損失的,互不承擔(dān)責(zé)任。If the loss of both parties caused by remove or recontructive the premies due to national policies, Party A or Party B will not bear the obligations each other.
3、因上述原因而終止合同的,租金按照實(shí)際使用時(shí)間計(jì)算,不足整月的按實(shí)際天數(shù)計(jì)算。
In the event of the reason mentioned above, Payment of rentalwill becounted at the actual months or actual days if it don’t reach a full month.
十二、其他others
1.本合同附件是本合同的有效組成部分,與本合同具有同等法律效力。
Any annex is the integral part of this contract. The annex and this contract are equally valid.
2.本合同壹式貳份,甲、乙雙方各執(zhí)一份。
There are 2 originals of this contract. Each party will hold 1 original(s).
3.本合同中英文內(nèi)容相同,若有不同之處,以中文為準(zhǔn)。
The Chinese language version and the English language version of this Agreement shall have equal legal effect. In the event of conflict, the Chinese language version of this Agreement shall prevail.
4.甲、乙雙方如有特殊約定,可在本款另行約定:
Other special terms will be listed bellows:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
甲 方:
Party A
證件號(hào)碼:
ID No
聯(lián)絡(luò)地址:
Address
電 話:
Tel:
代 理 人:
Representative:
日 期:
Date:
金融借貸合同中英文對(duì)照 篇4
合同編號(hào):_________________
簽訂日期:_________________
簽訂地點(diǎn):_________________
電話:____________________
傳真:____________________
電報(bào):____________________
電傳:____________________
電話:____________________
傳真:____________________
電報(bào):_____________________
電傳:_____________________
經(jīng)買雙方確認(rèn)根據(jù)下列條款訂立本合同:
1.貨號(hào)
artno.名稱及規(guī)格
descriptions單位
unit數(shù)量
quantity單價(jià)
unitprice金額
合計(jì):_______________
總值(大寫)_______
允許溢短___%
2.成交價(jià)格術(shù)語(yǔ):□fob□cfr□cif□ddu□
3.包裝:______________
4.裝運(yùn)碼頭:__________
5.運(yùn)輸起訖:由______經(jīng)______到________
6.轉(zhuǎn)運(yùn):□允許□不允許;分批裝運(yùn):□允許□不允許
7.裝運(yùn)期:___________
8.保險(xiǎn):由____按發(fā)票金額110%投保____險(xiǎn),另加保____險(xiǎn)至____為止。
9.付款條件:
買方不遲于_____年_____月_____日前將100%的貨款用即期匯票/電匯送抵賣方。
買方須于_____年_____月_____日前通過(guò)銀行開出以賣方為受益人的不可撤銷____天期信用證,并注明在上述裝運(yùn)日期后天在中國(guó)議討有效,信用證須注明合同編號(hào)。
付款交單:買方應(yīng)對(duì)賣方開具的以買方為付款人的見票后____天付款跟單匯票,付款時(shí)交單。
thebuyersshalldulymakethepaymentagainstdocumentarydraftmadeouttothebuyersatsightbythesellers.□承兌交單:買方應(yīng)對(duì)賣方開具的以買方為付款人的見票后_____天承兌跟單匯票,承兌時(shí)交單。
10.單據(jù):賣給方應(yīng)將下列單據(jù)提交銀行議付/托收。
整套正本清潔提單。
商業(yè)發(fā)票一式____份。
裝箱單或重量單一式_____份。
由_____簽發(fā)的質(zhì)量與數(shù)量證明書一式______份。
保險(xiǎn)單一式______份。
由____簽發(fā)的產(chǎn)地證一式____份。
11.裝運(yùn)通知:一俟裝運(yùn)完畢,賣方應(yīng)即電告買方合同號(hào)、品名、已裝載數(shù)量,發(fā)票總金額,毛重,運(yùn)輸工具名稱及啟運(yùn)日期等。shippingadvice:thesellersshallimmediately,uponthecompletionoftheloadingofthegoods,advisethebuyersofthecontractno,namesofcommodity,loadedquantity,invoicevalues,grossweight,namesofvesselandshipmentdatebytlx/fax.
12.檢驗(yàn)與索賠:
①賣方在發(fā)貨前由檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)對(duì)貨物的品質(zhì)、規(guī)格和數(shù)量進(jìn)行檢驗(yàn),并出具檢驗(yàn)證明書。
②貨物到達(dá)目的的口岸后,買方可委托當(dāng)?shù)氐纳唐窓z驗(yàn)機(jī)構(gòu)對(duì)貨物進(jìn)行復(fù)檢。如果發(fā)現(xiàn)貨物有損壞、殘缺或規(guī)格、數(shù)量與合同規(guī)定不符,買方須于貨到目的口岸的天內(nèi)憑檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)出具的檢驗(yàn)證明書向賣方索賠。
③如買方提供索賠,凡屬品質(zhì)異議須于貨到目的的口岸之日起天提出;凡屬數(shù)量異議須于貨到目的口岸之日起天提出。對(duì)所裝貨物所提任何異議應(yīng)由保險(xiǎn)公司、運(yùn)輸公司或郵遞機(jī)構(gòu)負(fù)責(zé)的,賣方不負(fù)任何責(zé)任。
13.人力不可抗拒:如因人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履約,賣方概不負(fù)責(zé),但賣方應(yīng)將上述發(fā)生的情況及時(shí)通知買方。forcemajeure:thesellersshallnotholdanyresponsibilityforpartialortotalnon-performanceofthiscontractduetoforcemajeure.butthesellersshalladvisethebuyersontimesofsuchoccurrence.
14.爭(zhēng)議之解決方式:
disputessettlement:任何因本合同而發(fā)生或與本合同有關(guān)的爭(zhēng)議,應(yīng)提交中國(guó)國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì),按該會(huì)的仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁。仲裁地點(diǎn)在中國(guó)深圳。仲裁裁決是終局的,對(duì)雙方均有約束力。
15.法律適用
本合同之簽訂地、或發(fā)生爭(zhēng)議時(shí)貨物所在地在中華人民共和國(guó)境內(nèi)或被訴人為中國(guó)法人的,適用中華人民共和國(guó)法律,除此規(guī)定外,適用《聯(lián)合國(guó)國(guó)際貨物銷售公約》。
本合同使用的fob、cfr、cif、ddu術(shù)語(yǔ)系根據(jù)國(guó)際商會(huì)《incoterms1990》
16.文字:本合同中、英兩種文字具有同等法律效力,在文字解釋上,若有異議,以中文解釋為準(zhǔn)。
17.附加條款(本合同上述條款與本附加條款有抵觸時(shí),以本附加條款為準(zhǔn))
18.本合同共_____份,自雙方代表簽字(蓋章)之日起生效。
賣方代表人:________________________買方代表人:_______________________
簽字:______________________________簽字:_____________________________