《李商隱詩(shī)二首》教案
6.《馬嵬(其二)》的巧對(duì)從對(duì)偶上看,這首詩(shī)也是頗為后人稱道的。中間兩聯(lián),僅僅四句28字,卻呼雞驅(qū)虎,駐馬牽牛,信手拈來(lái),自然流利;妙趣橫生,而又無(wú)穿鑿之嫌。另外,以"六軍"對(duì)"七夕";以"駐馬"對(duì)"牽牛",都是借對(duì)的妙用。所謂借對(duì),是指形式上相對(duì),內(nèi)容上不屬于一類、而且往往相去甚遠(yuǎn)的對(duì)語(yǔ)。如"駐馬"是指軍隊(duì)停滯不前,而"牽牛"卻是指牽牛星,不是牽著牛走的意思。杜甫的詩(shī)中,這樣的借對(duì)很多,如"野日荒荒白,春流泯泯清"(《漫成》),以"清"(青)對(duì)"白".這一點(diǎn),李商隱也是學(xué)杜甫,但可以說(shuō)是"青出于藍(lán)而勝于藍(lán)"了。唐宋以后,律詩(shī)對(duì)偶往往以借對(duì)為高,因?yàn)椴蝗菀祝腋挥谟哪槿ぁ?duì)于這首詩(shī)的對(duì)句,古人有不同的看法。金元時(shí)期的方回認(rèn)為"六軍、七夕、駐馬、牽牛,巧甚"(《瀛奎律髓》),清代的吳喬更是大加贊賞:"敘天下事而六、七、馬、牛為對(duì),恰似兒戲,扛鼎之筆也。"(《圍爐詩(shī)話》)。但也有不同意見(jiàn),明代的吳昌祺認(rèn)為"虎雞馬牛同用,亦一病"(唐汝詢《唐詩(shī)解》吳昌祺評(píng)語(yǔ)),清代的屈復(fù)認(rèn)為"空聞、無(wú)復(fù),熟套語(yǔ),七八輕薄"(《唐詩(shī)成法》)。我們認(rèn)為,后面的否定意見(jiàn)過(guò)于拘執(zhí)傳統(tǒng),只要出語(yǔ)自然恰切,何者不可以人詩(shī)呢?
7.李商隱詩(shī)的用典李商隱的詩(shī),素以用典工整適切著稱。這兩首詩(shī),尤其是《錦瑟》用了很多典故。用典可以加大詩(shī)句的內(nèi)涵,提高詩(shī)句的品位,鑄造出詩(shī)歌典雅、厚重的意韻;還可以借題發(fā)揮、"借尸還魂",為我所用,創(chuàng)出古典新義來(lái)。以《錦瑟》而論,如果不引莊周夢(mèng)蝶,又如何在七個(gè)字中傳達(dá)出詩(shī)人對(duì)自我認(rèn)定的迷惘呢?如果不引望帝啼血,又怎能表現(xiàn)出那種生可以死,死可以生——生死不渝的情感呢?可以說(shuō),用典是李商隱刻意追求的一種表達(dá)手段,更兼他錘煉得好,融貫得好,所以不露斧鑿之痕,達(dá)到了渾然天成的地步,所以不礙于他詩(shī)句的流利,情感的婉轉(zhuǎn)。
總結(jié)、擴(kuò)展當(dāng)詩(shī)人以極度的虔誠(chéng),極度的勞累把自己的生命與詩(shī)境熔鑄在一起時(shí),我們體悟的就不只是意境之美,更是詩(shī)人的生命。
布置作業(yè) 1.朗讀背誦這兩首詩(shī),深入體會(huì)作品情韻。2.完成"研討與練習(xí)一、二、三".