微型小說兩篇(《等待散場》《差別》)學案
這個瘦小的間諜不懷好意地笑起來:“我們倒想知道你們的人是怎么把它搞到手的。得啦,今兒夜里我要它重新回到我的手里,那是什么?誰在門口?”
聽到敲門聲,福勒跳了起來。奧薩貝爾不動聲色地微笑著。“那是警察,”他說,“我覺得這樣重要的文件,應(yīng)該受到一點額外的保護。我通知過他們來這兒檢查一下,以確保萬無一失。”
敲門聲一陣緊似一陣。
“現(xiàn)在你作何打算?奧薩貝爾先生!”
“假如我不去開門,他們會有其他辦法進來的。對于開槍射擊這個辦法,他們是決不會猶豫的。”
馬柯斯飛快地朝窗戶退去。他用身后的一只手把窗戶打開,一條腿跨進窗外的黑夜。
“把他們打發(fā)走!”他警告說,“我在陽臺上待著。支走他們,不然我就開槍!”
敲門聲更響了。有人在喊:“奧薩貝爾先生,奧薩貝爾先生!”
馬柯斯將全身重量壓在一條腿上,曲扭著身體,手槍仍然對準胖子和他的客人。另一支手抓住窗框。然后,他抬起另一條腿,跨過窗臺。
門把轉(zhuǎn)動,馬柯斯飛快地用左手推了一下窗子,朝陽臺跳下去,接著一聲慘叫,他落下去了。
門開了。侍者亨利手托盤子站在那里,盤子里有一只瓶子和兩只玻璃杯。
“這是您要的飲料,先生。”他把盤子放到桌上,熟練地打開瓶子上的軟木塞,然后離開了房間。
渾身大顫、臉色蒼白的福勒盯著他的背影。“可……可是……警察呢?”他結(jié)結(jié)巴巴地問。
“哪來的警察?”奧薩貝爾長嘆了一聲,“不過,我預(yù)料亨利會來的。”
“可是,陽臺上的那個人……”福勒又問。
“不,”奧薩貝爾回答說,“他永遠不會回來了。”
(選自《中外微型小說鑒賞•我想當一匹馬》)
15.這篇小說,至少有三處令讀者感到意外,請寫出來。
答:⑴
⑵
⑶