《杜陵叟》譯文
| ||||||||
|
| |||||||
杜陵老頭居住在杜陵,每年種了貧瘠的田地一頃多。 |
杜陵叟,杜陵居,歲種薄田一頃余。 | |||||||
三月份沒有雨刮著旱風,麥苗不開花不多枯黃死。 |
三月無雨旱風起,麥苗不秀多黃死。 | |||||||
九月份降霜秋天寒冷早,禾穗沒熟都已經干枯。 |
九月降霜秋早寒,禾穗未熟皆青干。 | |||||||
官吏明明知道但不報告真相,急迫收租、兇暴征稅以求通過考核得獎賞。 |
長吏明知不申破,急斂暴征求考課。 | |||||||
典當桑園、出賣田地來繳納官府規定的租稅,明年的衣食將怎么辦? |
典桑賣地納官租,明年衣食將何如? | |||||||
剝去我們身上的衣服,奪掉我們口中的糧食。 |
剝我身上帛,奪我口中粟。 | |||||||
虐害人傷害物的就是豺狼,何必爪牙象鉤、牙齒象鋸一樣地吃人肉! |
虐人害物即豺狼,何必鉤爪鋸牙食人肉! | |||||||
不知什么人報告了皇帝,皇帝心中憐憫、了解人們的困苦。 |
不知何人奏皇帝,帝心惻隱知人弊。 | |||||||
白麻紙上書寫著施恩布德的詔令,京城附近全部免除今年的租稅。 |
白麻紙上書德音,京畿盡放今年稅。 | |||||||
昨天里長才到門口來,手里拿著公文張貼在鄉村中。 |
昨日里胥方到門,手持敕牒榜鄉村。 | |||||||
十家繳納的租稅九家已送完,白白地受了我們君王免除租稅的恩惠。 |
十家租稅九家畢,虛受吾君蠲免恩。 | |||||||
《杜陵叟》 | 2002/10/05 |