英語美文朗誦欣賞2篇
the story goes that two friends were walking through the desert. during some point of the journey they had an argument, and one friend slapped the other one in the face.
the one who got slapped was hurt, but without saying anything, wrote in the sand: "today my best friend slapped me in the face."
they kept on walking until they found an oasis, where they decided to take a bath. the one who had been slapped got stuck in the mire and started drowning, but the friend saved him.
after he recovered from the near drowning, he wrote on a stone: "today my best friend saved my life."
the friend who had slapped and saved his best friend asked him, "after i hurt you, you wrote in the sand and now you write on a stone. why?"
the other friend replied: "when someone hurts us we should write it down in sand where winds of forgiveness can erase it away. but when someone does something good for us, we must engrave it in stone where no wind can ever erase it."
learn to write your hurts in the sand and to carve your benefits in stone.
they say it takes a minute to find a special person an hour to appreciate them, a day to love them, but an entire life to forget them.
send this phrase to the people you'll never forget. it's a short message to let them know that you'll never forget them
take the time to live.
英語美文朗誦欣賞(2):
a voyaging ship was wrecked during a storm at sea and only two of the men aboard were able to swim to a small, desert-like island. not knowing what else to do, the two survivors agreed that they had no other recourse than to pray to god。
一艘客輪在海上遇到暴風雨而翻覆,只有兩個人游泳到一個荒涼的小島上。在無計可施的情況下,這兩個人都認為只有向上帝禱告是唯一之道。
however, to find out whose prayers were more powerful, they agreed to divide the territory between them and stay on opposite sides of the island。
但是為了看誰的禱告比較有效,他們協議把小島分成兩半,每人各居一處。
the first thing they prayed for was food. the next morning, the first man saw a fruit-bearing tree on his side of the island, and he was able to eat its fruit. but the other man's parcel of land remained barren。
他們祈禱的第一件事就是食物,第二天早上,第一個人看到一棵結實累累的果樹長在他這一邊的土地上,現在他就有果子可以吃了。而另外一個人的土地上依舊一片荒蕪。
after a week, the first man became lonely and decided to pray for a wife. the next day, another ship was wrecked and the only survivor was a woman who swam to his side of the island. but on the other side of the island, there was nothing。