詩經·秦風——《權輿》
於我乎,夏屋渠渠。
今也每食無馀。
于嗟乎,不承權輿。
於我乎,每食四簋。
今也每食不飽。
于嗟乎,不承權輿。
【注釋】:
於:與。
夏:大
權輿:始
簋:音鬼,古陶器,能容一斗四升
【賞析】:
《權輿》描寫了一個沒落貴族的生活的變化,表現了他對往日生活的留戀和現實生活的不滿,而在他沉重的嘆息中,我們更感到了時代在發生著的變化。
詩經·秦風——《權輿》
於我乎,夏屋渠渠。
今也每食無馀。
于嗟乎,不承權輿。
於我乎,每食四簋。
今也每食不飽。
于嗟乎,不承權輿。
【注釋】:
於:與。
夏:大
權輿:始
簋:音鬼,古陶器,能容一斗四升
【賞析】:
《權輿》描寫了一個沒落貴族的生活的變化,表現了他對往日生活的留戀和現實生活的不滿,而在他沉重的嘆息中,我們更感到了時代在發生著的變化。
交交黃鳥,止于棘。誰從穆公?子車奄息。維此奄息,百夫之特。臨其穴,惴惴其栗。彼蒼者天,殲我良人。如可贖兮,人百其身!交交黃鳥,止于桑。誰從穆公?子車仲行。維此仲行,百夫之防。臨其穴,惴惴其栗。彼蒼者天,殲我良人。
鴥彼晨風,郁彼北林。未見君子,憂心欽欽。如何如何?忘我實多!山有苞櫟,隰有六駁。未見君子,憂心靡樂。如何如何?忘我實多!山有苞棣,隰有樹檖。未見君子,憂心如醉。如何如何?忘我實多!【注釋】: 鴥:音玉,鳥飛快的樣子。
豈曰無衣?與子同袍。王于興師,修我戈矛,與子同仇!豈曰無衣?與子同澤。王于興師,修我矛戟,與子偕作!豈曰無衣?與子同裳。王于興師,修我甲兵,與子偕行!【注釋】: 袍:長衣,行軍白天當衣,夜晚當被。
我送舅氏,曰至渭陽。何以贈之?路車乘黃。我送舅氏,悠悠我思。何以贈之?瓊瑰玉佩。【注釋】: 渭陽:渭水北邊,山南水北為陽。 路車:諸侯乘的車。 乘:音剩, 悠悠:思念深長的樣子。
子之湯兮,宛丘之上兮。洵有情兮,而無望兮。坎其擊鼓,宛丘之下。無冬無夏,值其鷺羽。坎其擊缶,宛丘之道。無冬無夏,值其鷺翿[1]。【注釋】:《陳風》是陳國地區的詩歌,共十篇。
東門之枌,宛丘之栩。子仲之子,婆娑其下。穀旦于差,南方之原。不績其麻,市也婆娑。穀旦于逝,越以鬷邁。視爾如荍,貽我握椒。【注釋】: 東門:陳國都城東門。
衡門之下,可以棲遲。泌之洋洋,可以樂饑。豈其食魚,必河之魴?豈其取妻,必齊之姜?豈其食魚,必河之鯉?豈其取妻,必宋之子?【注釋】: 衡門:橫木為門,簡陋的門。 可以:何以。 泌:音密,泉水 魴:鳊魚,黃河鳊魚肥美,很名貴。
東門之池,可以漚麻。彼美淑姬,可以晤歌。東門之池,可以漚紵。彼美淑姬,可以晤語。東門之池,可以漚菅。彼美淑姬,可以晤言。【注釋】: 池:城池。 漚:浸泡。 叔姬:姬姓家排行第三的女子。 晤歌:對歌。 紵:苧麻 菅:音間,草名。