各種通知的格式
如有所需, 希望得到您的詢價。
we hope to receive your inquiries when in the market.
茲附上價目及交易條款, 并請注意下面的簽名。
we enclose our list of prices and terms, and would ask you to kindly note the signatures at foot.
竭誠希望取得您的信賴與惠顧, 并請注意以下簽名。
trusting to be favoured with your valued confidence in future, we wish to draw your attention to the signatures below.
請注意我們下列簽名。
have the kindness to take note of our signatures at foot.
建立分公司
我最近在神田保町10番, 開設(shè)一毛織品分店, 謹此通知。
i inform you that i have recently opened a branch establishment for the sale of my woollens at 10, jimbocho, kanda.
隨著本公司與中國貿(mào)易不斷增長, 我們于本日在北京新開設(shè)一分公司。
as the volume of our trade with china is constantly increasing, we have this day opened a new branch in beijing.
本行即日在大阪市開設(shè)一分公司, 并委任t.先生為經(jīng)理。
i inform you that i have this day opened a new branch establishment in osaka, and have entrusted the management thereof to mr. t.
新分公司由股東f.先生任經(jīng)理, 對其熱誠、能力及品德, 我絕對信任。
i have committed the management of the branch to mr. f., a gentleman on whose zeal, ability, and integrity, i place the utmost reliance.
合伙組織
茲于w.先生建立合伙關(guān)系, 今后將以j.公司名義開展業(yè)務(wù)。
i have arranged a partnership with mr. w., with whom i shall trade in future as j. & co.
由于業(yè)務(wù)發(fā)展, 事務(wù)繁忙 , 需要有力人士協(xié)助, 現(xiàn)與j.先生組織合伙。
owing to the large increase of my business, and the consequent additional strain which this put upon me, i have deemed it advisable to have assistance and have arranged a partnership with mr. j.
我現(xiàn)與著名的c.先生進行合伙, 他從事皮序生意多年, 經(jīng)驗豐富, 并以雄厚的資本投入本公司。
i have taken a new partner, mr. c., who is well known in the boot trade generally, and who, besides his many years of experience, brings a large addition of capital into the business.
我為擴展業(yè)務(wù), 即日起在上述地址與j.先生進行合伙經(jīng)營, 該公司現(xiàn)已并入我的名下。
with a view to further extending my operations, i have this day entered into partnership with mr. j., of the above address, whose business will henceforth be amalgameted with mine.
新合伙人入伙
我已請多年在我公司擔(dān)任經(jīng)理的y.先生做為我的合伙人。特此奉告。
i inform you that i have taken into partnership with mr. y., who has for many years acted as my manager.
公司名稱不變業(yè)務(wù)照舊。
the business will be carried on as before, the name of the firm remaining unchanged.
由于我請胞弟j.為合伙人, 今后公司更名為哈里森兄弟公司。
in consequence of my having taken into partnership my brother j., the business of the establishment will henceforward be conducted under the firm of harrison & brother.