文言文翻譯
例10 暉剛于為吏,見忌于上,所在多被劾。(XX年高考廣東卷)
分析:此句的“剛于為吏”屬介詞結構后置,“見忌于上”屬于被動句式。在翻譯時首先應將其調整成正常語序,再進行翻譯,即:朱暉做官很正直,被上司嫉恨,所到之處,他都被人彈劾。
關注點三、一詞多義
古代漢語的詞語大多是多義的,這種一詞多義的現象常常是翻譯題考查的重點。在具體翻譯時,我們一定要注意結合具體語境從眾多的義項中選擇出最恰當的一個進行翻譯。因此我們在平時的復習備考中要對詞語的不同義項加以區分辨別。
例11 范氏富,盍已乎?(XX年高考福建卷)
分析:句中的“已”是多義詞,常見的義項有:停止;取消;已經;過分;語氣詞等。根據語境,可知“取消”義項最恰當。此句應譯為:范家富貴,何不取消這門親事呢?
例12 俠曰:“以口腹役人,吾所不為也!蹦讼ちT之。(XX年高考全國卷)
分析:句中“罷”字是多義詞,常見的義項有:停止;罷免;結束,遣散等。根據語境可知“結束,遣散”義項最恰當。此句應譯為:裴俠說:“因為自己的口腹之欲而役使他人,這是我所不愿意做的!庇谑侨慷记采⒘。
例13 事雖劇,必時時至母所視問輒去。(XX年高考山東卷)
分析:句中“劇”的常見義項有:厲害,嚴重;復雜,繁多等。根據語境可知“繁多”義項最合適。此句應譯為:事物雖然繁多,一定經常到母親那里看望問候才離開。
關注點四、成分省略
成分省略也是文言文中的一種常見現象,省略的成分通常是主語,賓語,介詞賓語等。省略的成分常常是命題老師注意的地方,我們在翻譯時一定要把省略的內容補出來。
例14 因乞李氏以歸。(XX年高考湖南卷)
分析:此句中省略的成分是賓語“這部書”,翻譯時應補出來,即,于是向李氏討取(這部書)回家。
例15 主簿大驚,遽以白就。(XX年高考廣東卷)
分析:此句中的“遽以白就”省略了介詞“以”的賓語“之(這件事)”,在翻譯時省略的內容要補上,即“遽以(之)白(于)就”。此句應譯為:主簿非常吃驚,立即把(這件事)稟告陰就。
例16 李初不言,尼固詰之,乃以僧告。(XX年高考湖北卷)
分析:此句中的“乃以告僧”省略了主語、賓語和名詞性短語的中心語,在翻譯的時候要注意把他們補出來。即:李超最初不說,尼姑一再追問,(李超)才把和尚(的名字)告訴(她)。
關注點五、古今異義
文言文中的古今異義現象非常普遍。這一知識點也是高考命題經常涉及到的內容。我們在翻譯文言文時尤其要特別注意那些存在古今異義的詞語,千萬不可以今譯古。否則,就會出現錯誤。
例17 隱處窮澤,身自耕傭。臨縣士民慕其德,就居止者百余家。(XX年高考全國卷)
分析:此句中的“窮”不能譯成“貧窮”“窮困”,而應該譯成“偏僻”。因此該句應譯為:(孟嘗)隱居在偏遠的湖澤,親自種田做工。臨縣的士人民眾仰慕他的道德,到他那里定居的有百余戶。
例18 學者當至于是而止爾!(XX年高考湖南卷)
分析:此句中的“學者”是古今異義的詞語,不能譯為“做學問的人”,而應譯為“學習寫文章的人”。即該句應譯為:學習寫文章的人應達到這個地步才罷休啊!
例19 遠者三歲一更,近者一二歲再更。(XX年高考浙江卷)