《孔雀東南飛》(探究式教學設計)
p96.15還必相迎取,回來后必定接你回來(指代蘭芝,可譯作“你”。)p97.5.好自相扶將,好好地照料自己(指代焦母,可譯作“老人家”。)p97.6.嬉戲莫相忘,你在嬉戲的時候不要忘記我(指代“小姑”,可譯為“你”。)p97.9.誓天不相負,我發誓決不辜負你(指代蘭芝,可譯作“你”。)p98.1.不得便相許,我們不能答應你(指代媒人,可譯作“你”。)p98.11.登即相許和,立即答應他們這門親事吧(指代媒人,可譯作“他”。)p99.3.躡履相逢迎,輕步快走去迎接仲卿(指代中卿,可譯作“他”。)p99.3.悵然遙相望,她懷著悵惘的心情遠遠望著(指仲卿,可譯作“他”。)p97.8.誓不相隔卿,我發誓不同你分離(表示一方隊另一方有所動作,是偏指一方,可不譯出。)p96.21.久久莫相忘,永遠不要忘記我(互相)(2)副詞:用在動詞前,表雙向動作。互相,彼此。p95.7.相見常日稀,夫妻相見的日子非常稀少(副詞,互相,表示雙方互相對待的關系。)p98.14.六合正相應,因為“六合”正好相應(互相)p99.23.葉葉相交通,片片樹葉互相交錯連接(互相)p99.22.枝枝相覆蓋,條條樹枝交相覆壓遮蓋(互相)p99.23.仰頭相向鳴(互相)p99.8.黃泉下相見(互相)(3)名詞:具有一般名詞功能。相貌,宰相。p95.10.兒已薄祿相,我本來就沒有高官厚祿的福相(名詞,相貌。)王侯將相寧有種乎?(宰相)(4)動詞:具有一般動詞功能。審察,仔細看,幫助。伯樂相馬(審察)無物相之(幫助)二、參考譯文東漢末年建安年間,廬江府小官吏焦仲卿的妻子劉氏,被焦仲卿的母親趕回娘家,自己發誓不再改嫁。她娘家的人逼迫她,她于是投水而死。仲卿聽到這個消息。自己也在庭院里的樹上吊死了。當時的人哀傷他們的不幸,就寫了這首詩。
孔雀向東南方飛行,每飛五里就徘徊一陣。
“我十三歲能織出精美的白絹,十四歲學會了裁衣。十五歲能彈奏箜篌,十六歲能誦讀詩書。十七歲做了你的妻子,心中常常痛苦悲傷。你已做了廬江府的官吏,遵守府里的規則專心不移。我獨自留守空房,夫妻相見的日子非常稀少。我每天雄雞一啼就上機織絹,每天晚上都不能休息。三天織成五匹,婆婆還故意嫌我織得慢。不是我織的動作慢,而是你家的媳婦實在難當。我不能勝任你家的驅使,白白地留下也沒有什么用處。你可以去稟告婆婆,趁早把我遣送回娘家。”
仲卿聽了妻子的訴說,就到堂上稟告母親:“我本來就沒有高官厚祿的福相,幸虧娶得了這個好媳婦。成年后結為夫妻,死后在黃泉也要相依為伴。我們共同生活才兩三年,剛開始不算很久。這個女子的行為沒有不端正的地方,哪里料到會招致您不喜歡呢?"
焦母對仲卿說:“你為什么這樣見識短淺!這個媳婦沒有禮節,她的行為舉動自作主張。我的心里久已懷有怨氣,你哪能由自己作主!東家有個聰明賢慧的女子,名字叫做秦羅敷。她的體態可愛無比,做娘的替你去求婚。你趕快休了這個媳婦,打發她立刻走,千萬不要挽留。”
仲卿伸直身子跪著說:“母親請聽我稟告,今天如果休棄了這個媳婦,我一輩子也不再娶妻!”母親聽了這些話,捶打著坐床勃然大怒:“你這小子膽大包天,怎么膽敢幫你媳婦說話!我對她早已恩義斷絕,當然不會依從你!”