- 《青玉案》(凌波不過橫塘路)譯文
青 玉 案 作者:賀鑄文 本譯 文原 文文 本輕移蓮步不再越過橫塘路,只有用目力相送,他象芳塵一樣飄去。正是青春年華時候,可什么人能與她一起歡度?是月臺,是花榭,是雕飾的窗,是緊閉的朱戶,這只有春天才會理解她內心的深處。...
- 《木蘭花》(東城漸覺風光好)譯文
木 蘭 花 作者:宋祁文 本譯 文原 文文 本東城外漸覺風景美好,象皺紗的江波歡迎遠客歸棹。翠綠的楊柳枝上,飄蕩的煙云外,清晨寒意猶輕,可是紅杏枝頭的春色爛漫生機勃勃,異常熱鬧。東城漸覺風光好,縠皺波紋迎客棹。...
- 《摸魚兒》譯文
摸 魚 兒 作者:辛棄疾文 本譯 文原 文文 本再了經受不起幾次風雨,美好的春季又急匆匆過去了。愛惜春天,尚且還經常耽憂花兒會開得太早而凋謝太快,那么,何況如今面對這無數紅花落地的殘春敗落景象。...
- 《陌上桑》譯文
陌 上 桑 文 本譯 文原 文文 本太陽從東方升起,照到我們秦家的樓房。秦家有位美麗的少女,本來取名叫羅敷。羅敷很會養蠶采桑,(有一天在)城南邊側采桑。用青絲做籃子上的絡繩,用桂樹枝做籃子上的提柄。...
- 《漁歌子》譯文
漁 歌 子 作者:張志和文 本譯 文原 文文 本西塞山前,白鷺展翅飛翔, 西塞山前白鷺飛, 桃花盛開,春水初漲,鱖魚正肥美。 桃花流水鱖魚肥。...
- 《天凈沙·秋思》(枯藤老樹昏鴉)譯文
天 凈 沙 作者:馬致遠文 本譯 文原 文文 本秋思枯藤纏繞著老樹,樹枝上棲息著黃昏時歸巢的烏鴉,小橋下,流水潺潺,旁邊有幾戶人家,在古老荒涼的道路上,秋風蕭瑟,一匹疲憊的瘦馬馱著我蹣跚前行。...
- 《西門豹治鄴》譯文(精選14篇)
選自《史記》西 門 豹 治 鄴作者:司馬遷文 本譯 文原 文文 本魏文侯時,西門豹任鄴縣令。他到鄴縣,會集地方上年紀大的人,問他們有關老百姓痛苦的事情。這些人說:“苦于給河伯娶媳婦,因為這個緣故,本地民窮財盡。...
- 《湖心亭看雪》譯文(精選16篇)
湖 心 亭 看 雪作者:張岱文 本譯 文原 文文 本崇禎五年十二月,我在杭州西湖。下了三天大雪,湖中游人全無,連鳥聲也都聽不見了。這一天天剛剛亮,我劃著一只小船,穿著皮袍,帶著火爐,一個人去湖心亭欣賞雪景。...
- 《精衛填海》譯文(通用15篇)
精 衛 填 海 選自《山海經》文 本譯 文原 文文 本再向北走二百里,有座山叫發鳩山,山上長了很多柘樹。有一種鳥,它的形狀像烏鴉,頭部有花紋,白色的嘴,紅色的腳,名叫精衛,它的叫聲像在呼喚自己的名字。...
- 文言文翻譯