詠物詩四首 課文解讀
詠物詩四首 課文解讀子 規
杜宇冤亡積有時,年年啼血動人悲。[古蜀國國君杜宇冤死已經很久了,但他的魂魄所化的杜鵑鳥卻長年啼叫,以致口中流血,令人聞而悲凄。積:指時間已過了很久。啼血:杜鵑的嘴是紅色的,人多以其啼血所致。]
前兩句,寫杜宇化鳥,化用杜鵑啼血的典故,表達了悲凄的感情。“積”體現時間之久,“啼血”表現冤恨之深。
若教恨魄皆能化,何樹何山著子規?[歷代的冤魂多得很,如果這些冤魂都能如同杜宇那樣化鳥鳴冤,那么這些冤魂所化之鳥到哪里去找那么多的山和樹來棲身呢?著:附著,棲息。]
后二句對此傳說提出質疑。此二句翻出新意,以反詰語氣,由鳥及人、由自然到社會地巧妙聯想:歷代冤魂何止億萬,而能得以顯靈于人世的又有幾多呢?如此看來,杜宇倒是其中之幸者。寫歷代冤魂之多,正是詩人對當時黑暗現實的不滿。
葡 萄
新莖未遍半猶枯,高架支離倒復扶。[葡萄的新莖還未長滿,一半還干枯著,高高的架子上亂七八糟地倒在那里需要修復。支離:指葡萄枝條雜亂的攀絡狀。]
前兩句,寫旅舍中的葡萄樹經過人們的照顧后正待逢時生長之狀。春夏之交,葡萄樹上新的枝葉開始生長,但仍未完全復蘇,尚有一半的莖條是干枯的。有人為其搭起了高高的架子,又將垂下的枝條扶上去。
若欲滿盤堆馬乳,莫辭添竹引龍須。[你若想得到滿籮筐的馬乳葡萄,那就莫要推辭添加竹竿進行修復,使得葡萄的藤須攀引竹架生長。添竹:指在架子上多加竹條,擴大修繕,將葡萄的枝蔓引好。龍須:比喻葡萄卷曲的藤蔓。]
后二句,詩人希望種葡萄之人能對這株葡萄多加培育,讓它結出豐碩的果實。
賞牡丹
庭前芍藥妖無格,池上芙蕖凈少情。[庭前的芍藥妖艷無比卻缺乏品格,池中的荷花靜潔高雅卻少了些許情感。妖:艷麗、嫵媚。格:品格、氣質。芙蕖:荷花。凈:高潔。少情:缺少情趣。]
前兩句先評賞芍藥和芙蕖。芍藥,花開艷麗,更早為人們所喜愛。《詩經•溱洧》有句 “贈之以芍藥”,所以宋代韓琦《北第同賞芍藥》云:“鄭詩已取相酬贈,未見諸經載牡丹。”但至唐,牡丹始貴,芍藥地位漸不如牡丹,劉禹錫此詩也認為其格調不高,即“無格”。至于“芙蕖”,即荷花,自古以其高潔清靜,或孤芳自賞,故此詩認為其“凈少情”,即純潔而寡情。
唯有牡丹真國色,花開時節動京城。[只有牡丹才是真正的天姿國色,到了開花的季節引得無數的人來欣賞,驚動了整個京城。國色:古代指一國中最美的女子。以此比喻牡丹,寫出牡丹姿色遠遠在諸花之上。動:轟動、驚動。]
后二句正面寫牡丹。“唯有”寫出牡丹在諸花中獨一無二的地位,“真”字加強語氣。如此高度的評價,順勢引出末句,既寫了時人對牡丹的癡狂般的觀賞習俗,又反映了牡丹所具有的獨特魅力。唐中書舍人李正封有詠牡丹名句“國色朝酣酒,天香夜染衣”,“國色天香”成了人們對牡丹的定評。
小 松
自小刺頭深草里,而今漸覺出蓬蒿。[小松剛出土,小得被淹沒在路邊的野草里,可現在它已超過了蓬蒿。刺頭:指松樹苗長滿松針,又直又硬。即埋頭,寓生機旺盛之意。蓬蒿:蓬草、蒿草,草類中長得較高者。]