廉頗藺相如列傳
秦王在章臺宮接見藺相如。藺相如捧著和氏璧獻給秦王。秦王高興極了,把璧遞給宮中美人以及左右侍從們看,大家高呼萬歲。藺相如看出秦王沒有把城抵償給趙國的意思,就走上前去說:“這璧有點毛病,請讓我指給大王看。”秦王把璧交給他。藺相如于是握著璧后退幾步,背靠著柱子站住,氣得頭發(fā)都要豎起來了,對秦王說:“大王想得到和氏璧,派人送信給趙王,趙王召集所有的大臣來商議,都說:‘秦王貪婪,仗著他勢力強,想用空話來取得和氏璧,說要交換的城恐怕得不到!塘坎淮蛩憬o秦國和氏璧。我以為普通人交往尚且互不欺騙,何況大國呢?而且為了一塊璧的緣故惹得強大的秦國不高興,不可以。于是趙王就齋戒了五天,派我捧著和氏璧,在朝廷上親自拜送了國書。為什么這樣呢?是尊重(你們)大國的威嚴以表示敬意,F(xiàn)在我來到秦國,大王只在一般的宮殿上接見我,態(tài)度十分傲慢;得到璧以后,把它傳給美人看,以此來戲弄我。我看大王沒有誠意把城給趙王,所以我又把璧取回。您如果一定要逼我,我的腦袋今天就與和氏璧一齊在柱子上碰個粉碎!”
秦王坐章臺見相如。相如奉璧奏秦王。秦王大喜,傳以示美人及左右,左右皆呼萬歲。相如視秦王無意償趙城,乃前曰:“璧有瑕,請指示王!蓖跏阼。相如因持璧卻立,倚柱,怒發(fā)上沖冠,謂秦王曰:“大王欲得璧,使人發(fā)書至趙王,趙王悉召群臣議,皆曰:‘秦貪,負其強,以空言求璧,償城恐不可得!h不欲予秦璧,臣以為布衣之交尚不相欺,況大國乎?且以一璧之故逆強秦之歡,不可。于是趙王乃齋戒五日,使臣奉璧,拜送書于庭。何者?嚴大國之威以修敬也。今臣至,大王見臣列觀,禮節(jié)甚據(jù),得璧,傳之美人,以戲弄臣。臣觀大王無意償趙王城邑,故臣復取璧。大王必欲急臣,臣頭今與璧俱碎于柱矣!”
藺相如拿著那塊寶玉斜視著柱子,想要拿它去撞擊柱子。秦王怕他撞壞璧,就向他道歉,堅決地請他不要這樣做,同時召來官吏察看地圖,指著從這里到那里的十五座城劃歸趙國。藺相如估計秦王只不過用這種欺詐手段,假裝把城劃給趙國,其實不能得到,就對秦王說:“和氏璧是天下公認地寶玉,趙王敬畏(大王),不敢不獻出來。他送和氏璧的時候曾齋戒了五天,現(xiàn)在大王也應當齋戒五天,在朝廷上舉行設九賓禮節(jié),我才敢獻上和氏璧!鼻赝豕懒窟@種情況終究不能強奪,就答應齋戒五天,安置藺相如住在廣成賓館里。藺相如估計秦王雖說答應齋戒,但必定會負約不把城給趙國,就派他的隨從換上粗布便服,懷里藏著和氏璧,從小路逃走,把和氏璧送回趙國。
相如持其璧睨柱,欲以擊柱。秦王恐其破璧,乃辭謝,固請,召有司案圖,指從此以往十五都予趙。相如度秦王特以詐佯為予趙城,實不可得,乃謂秦王曰:“和氏璧,天下所共傳寶也,趙王恐,不敢不獻。趙王送璧時齋戒五日。今大王亦宜齋戒五日,設九賓于廷,臣乃敢上璧。秦王度之,終不可強奪,遂許齋五日,舍相如廣成傳舍。相如度秦王雖齋,決負約不償城,乃使其從者衣褐,懷其璧,從徑道亡,歸璧于趙。
秦王齋戒五天后,就在朝廷上設九賓禮儀,請趙國使者藺相如。相如到來,對秦王說:“秦國自從穆公以來的二十多個國君,從來沒有堅守信約的。我實在怕受大王的騙而對不起趙國,所以派人帶著和氏璧回去,從小路回趙國了。再說秦國強,趙國弱,大王派一個使者到趙國去,趙國馬上就把和氏璧送來。現(xiàn)在以秦國的強盛先割十五座城給趙國,趙國哪敢留著和氏璧不給而得罪大王呢?我知道欺騙了大王應得死罪,我愿意受湯鑊之刑。希望大王與大臣們仔細商量這件事!鼻赝鹾腿撼紓兡憧粗遥铱粗悖l(fā)出嘻嘻苦笑。左右的人想把相如拉出去(處死),秦王就說:“現(xiàn)在殺死相如,還是得不到和氏璧,反而斷絕了秦趙兩國的交情。不如就此好好地招待他,讓他回趙國去。趙王難道會因一塊寶玉的緣故欺騙秦國嗎?”終于在朝廷上接見了藺相如,舉行儀式后送他回國。