文言文翻譯的復(fù)習(xí)教案
③盜懼吾聞其過(guò),是有恥惡之心。譯文:盜賊害怕我知道他做了壞事,這是有羞恥心的表現(xiàn)。 ④烈使推求,乃先盜牛者也。譯文:王烈派人尋找,就是原先那個(gè)偷牛的人。 ⑤或至涂而返,或望廬而還。譯文:有的人到路上就返回來(lái),有的人看到他的家就回來(lái)。 2、 閱讀下面一段文言文,翻譯畫(huà)線的句子。 莊子之齊,見(jiàn)餓人而哀之,餓者從而求食。莊子曰:“吾已不食七日矣!”餓者吁曰:“吾見(jiàn)過(guò)我者多矣,莫我哀也;哀我者,惟夫子。向使夫子不不食,其能哀我乎?!” (1)吾見(jiàn)過(guò)我者多矣,莫我哀也。譯文:我看見(jiàn)經(jīng)過(guò)我這里的人多著呢,(可是)沒(méi)有誰(shuí)哀憐我。 (2)向使夫子不不食,其能哀我乎?! 譯文:假使先生您不是沒(méi)有吃飯,難道還能哀憐我嗎? 3、夫?qū)W者,所以求益耳。見(jiàn)人讀數(shù)十卷書(shū)便自高大,凌忍長(zhǎng)者,輕慢同列。人疾之如仇敵,惡之如鴟梟。如此以學(xué)自損,不如無(wú)學(xué)也。 譯文:學(xué)習(xí),是為了求得長(zhǎng)進(jìn)。可是我見(jiàn)到有人讀了幾十卷書(shū)便自高自大,欺侮長(zhǎng)者,輕視同輩人。這樣,別人自然像對(duì)仇敵一樣恨他,像對(duì)鴟梟那樣討厭他。像這樣拿學(xué)習(xí)來(lái)?yè)p害自己,還不如不學(xué)。 4、夫君子之行,靜以修身,儉以養(yǎng)德,非澹泊無(wú)以明志,非寧?kù)o無(wú)以致遠(yuǎn)。夫?qū)W須靜也,才須學(xué)也。非學(xué)無(wú)以廣才,非志無(wú)以成學(xué)。 譯文:君子的修行,用安靜來(lái)修養(yǎng)身心,用儉樸來(lái)修養(yǎng)品德,不淡泊(名利)就不會(huì)使心志明達(dá),不寧?kù)o就不會(huì)實(shí)現(xiàn)遠(yuǎn)大目標(biāo)。學(xué)習(xí)須寧?kù)o,要有才干就要學(xué)習(xí),不學(xué)習(xí)就不會(huì)增加才干,沒(méi)有志向就不會(huì)成就學(xué)問(wèn)。 5、與惡人交,如入鮑魚(yú)之肆,久而不聞其臭;與善人交,如入芝蘭之室,久而不聞其香。 譯文:和壞人交往,就如同進(jìn)入盛有咸魚(yú)的店鋪,時(shí)間長(zhǎng)了就聞不到它里面的臭味;和好人交往,就如同進(jìn)入盛有蘭花的屋子,時(shí)間長(zhǎng)了就聞不到它的香氣。 6、華歆、王朗俱乘船避難,有一人欲依附,歆輒難之。朗曰:“幸尚寬,何為不可?”后賊追至,王欲舍所攜人。歆曰:“本所以疑,正為此耳。既已納其自托,寧可以急相棄邪?”遂攜拯如初。世以此定華、王之優(yōu)劣。 (1)譯文:當(dāng)初我所以為難,正是因?yàn)檫@個(gè)原因。現(xiàn)在既然已經(jīng)收到他搭乘我們的船,難道可以因?yàn)槲<倍鴴仐壦麊幔? (2)譯文:當(dāng)時(shí)的人們用這件事來(lái)評(píng)這下華歆、王朗品德的優(yōu)劣。 7.太祖少好飛鷹走狗,游蕩無(wú)度,其叔父數(shù)言之于嵩,太祖患之。后逢叔父于路,乃陽(yáng)敗面㖞 口。叔父怪而問(wèn)其故,太祖曰:“卒中惡風(fēng)。”叔父以告嵩,嵩驚愕,呼太祖,太祖口貌如故。嵩問(wèn)曰:“叔父言汝中風(fēng),己差乎?”太祖曰:“初不中風(fēng),但失愛(ài)于叔父,故見(jiàn)罔耳。”嵩乃疑焉。自后叔父有所告,嵩終不復(fù)信。太祖于是益得肆意矣。 ①其叔父數(shù)言之于嵩。 譯:他的叔父屢屢到曹嵩跟前提及(太祖之事)。 ②太祖口貌如故。 譯:太祖嘴臉容貌像平時(shí)一樣。 ③但失愛(ài)于叔父,故見(jiàn)罔耳。 譯:只是在叔父跟前不受寵愛(ài),因此被欺瞞啊! 8.海鳥(niǎo)曰:“愛(ài)居”,止于魯東門(mén)之外三日。臧文仲使國(guó)人祭之,展禽曰:“越哉,臧孫之為政也!夫祀,國(guó)之大節(jié)也;而節(jié),政之所成也。故慎制禮以為國(guó)典。今無(wú)故而加典,非政之宜也。” ①越哉,臧孫之為政也! 譯:臧孫施政,失了分寸啊! ②今無(wú)故而加典,非政之宜也。