石鐘山記 蘇軾
《水經》云:“彭蠡之口有石鐘山焉。”酈元以為下臨深潭,微風鼓浪,水石相捕,聲如洪鐘。是說也,人常疑之。今以鐘磬置水中,雖大風浪不能鳴也,而況石乎!至唐李渤始訪其遺蹤,得雙石于潭上,扣而聆之,南聲函胡,北音清越,木包止響騰,余韻徐歇。自以為得之矣。然是說也,余尤疑之。石之鏗然有聲者,所在皆是也,而此獨以鐘名,何哉?
元豐七年六月丁丑,余自齊安舟行適臨汝,而長子邁將赴饒之德興尉,送之至湖口,因得觀所謂石鐘者。寺僧使小童持斧,于亂石間擇其一二扣之。硿硿焉,余固笑而不信也。至莫夜月明,獨與邁乘小舟,至絕壁下。大石側立千尺,如猛獸奇鬼,森然欲捕人;而山上棲鶻,聞人聲亦驚起,磔磔云霄間;又有若老人咳且笑于山谷中者,或曰此顴鶴也。余方心動欲還,而大聲發于水上,噌吰如鐘鼓不絕。舟人大恐。徐而察之,則山下皆石穴罅,不知其淺深,微波入焉,涵淡澎湃而為此也。舟回至兩山間,將入港口,有大石當中流,可坐百人,空中而多竅,與風水相吞吐,有窾坎鏜鞳之聲,與向之噌吰者相應,如樂作焉。因笑謂邁曰:“汝識之乎?噌口者,周景王之無射也,窾坎鏜鞳者,魏莊子之歌鐘也。古之人不余欺也!”
事不目見耳聞,而臆斷其有無,可乎?酈元之所見聞,殆與余同,而言之不詳;士大夫終不肯以小舟夜泊絕壁之下,故莫能知;而漁工水師雖知而不能言,此世所以不傳也。而陋者用以斧斤考擊而求之,自以為得其實。余是以記之,蓋嘆酈元之簡,而笑李渤之陋也。
題記:這是篇帶考辨性的游記,其中固然有以生動的比喻、形象的擬、
親身的感受寫景狀物;同時還有在此基礎上生發而出的雄辯的駁論,透辟的說理。全文如
行云流水,文理自然,姿態橫生,很能代表蘇軾散文文、情、理并茂的特點。
作者在文中強調耳聞目見進行實地考察的重要,反對主觀臆斷,草率盲
從,這是科學的、重調查研究的態度。但是也流露出封建士大夫沾沾自喜于一得之見(也
表現在他對漁工舟師師的輕視上)的弊病。后人也有以山上有洞,形如覆鐘非議他的。如
清俞樾在《春在堂隨筆》卷七中記載他的親家彭雪琴侍郎曾“語余云:湖口縣鐘山有二,
一在城西,濱鄱陽湖,曰上鐘山,一在城東,臨大江曰下鐘山,下鐘山即東坡作記外。……
余居湖口久,每冬日水落,則山下有洞蜒如龍,峭壁上皆枯蛤粘著,宛然鱗甲。洞中寬敞,
左右旁通,可容千人。最上層,則昏黑不可辨,燭而登,其地平坦,氣亦溫和,蝙蝠大如
扇,夜明砂積尺許。旁又有小洞,蛇行而入,復廣,可容三人坐,壁上鐫‘丹房’二字,
且多小詩,語皆可喜……蓋全山皆空,如鐘覆地,故得鐘名。上鐘山亦中空,此兩山皆當
以形論,不當以聲論。東坡當日,猶過其門,而未入其室也。”早在明嘉靖二十五年(1546)
羅洪先生在《念庵羅先生文集》卷五《石鐘山記》中就得出過這樣的結論。他們于冬春江
水下落時,進山調查,得出正確的結論,而蘇軾在農歷六月,江水上漲、山門被淹時探山,
未能進山深入考察,結論難免片面。盡管如此,他的《石鐘山記》仍不失不為一篇景、情、
理俱佳的杰作。
譯文
《水經》上說:“彭蠡湖的入口處,有一座石鐘山。”酈道元注解認為,“這里下臨深潭,微風鼓動著波浪,湖水與山石相擊,而發出洪鐘般的聲響。”這種解說,人們常有懷疑。現在拿鐘或磬放在水中,即使是大風浪,也不能使它發出響聲,何況是石頭呢?到了唐朝的李渤,才開始查訪這石山的舊跡,尋得兩塊石頭在水潭邊,他敲敲石頭,聽聽聲音,南邊那塊石頭的聲音模糊厚重,北邊那塊石頭的聲音清脆悠遠,停止敲擊聲音仍在散播,余音裊裊,久久才慢慢消失”,他自以為探得原由了。但是這種解說,我更加懷疑。鏗然有聲的石頭到處都有,而單單這里的石頭用“鐘”來命名,這是什么原因呢?
元豐七年六月丁丑日,我從齊安郡乘船到臨汝去,我的長子蘇邁將到饒州德興去做縣尉,我送他到湖口,因此有機會看到李渤所說的“石鐘”。寺廟里的和尚派一個小童拿著斧頭,在亂石中挑一兩塊去敲敲,石頭硿硿作響,我當然譏笑而不信這種解釋的。待到晚上月明的時候,我只與蘇邁坐了小船,來到峭壁下面。看到有塊千尺之高的大石立在身旁,象猛獸奇鬼一般,陰森森地象要撲打人;而山上棲息著的隼鷹,聽見人聲也驚然而起,在云中磔磔地叫著;又有象老人在山谷中邊咳嗽邊笑的聲音,有人說:“這是鸛鶴啊!”我心里驚懼正想回去,但從水面上突然響起了巨聲,轟隆轟隆地象敲鐘擂鼓之聲而不停止,船夫大為恐慌,我慢慢地去察看,發現山下都是石洞石縫,不知有多深,微波涌進了洞、縫,流轉激蕩,因而產生這樣的聲響。船轉回到兩山之間,剛準備進港,發現水流中間有塊巨石攔住,上面可坐百人,里面空著又有很多洞穴,與風、水互相吞吐,發出物體相撞聲和鐘鼓齊鳴聲,與先前轟隆的聲音相呼應,如同奏樂一般。我就笑著對蘇邁說:“你記得嗎?轟隆的聲音,象周景王的無射鐘所發出的,撞擊聲和鐘鼓聲,又象是魏莊子的歌鐘所發出的。古人不騙我們呀!”
事情不親眼看到、親耳聽到就妄斷有無,這可以嗎?酈道元所看到的,大概與我相同,但他說得不詳盡;一般士大夫們終究不愿親駕小船夜泊峭壁之下,所以不能知道真相;而漁夫船夫,雖然知道了卻無法寫下來,這就是世上不能把真相傳布開來的原因呀。而識見淺陋的人,竟用斧頭敲擊石頭的方法來探求,自以為求得了結果。我所以記下了以上的經過,是因為嘆惜酈道元的解釋過于簡略,也嘲笑李渤的解釋太淺陋了。