病梅館記
龔自珍的思想和作品對后世影響極為深遠。柳亞子曾寫詩贊他為“三百年來第一流,飛仙劍客古無儔”,梁啟超在《清代學術概論》里有“晚清思想之解放,自珍確與有功焉;光緒間所謂新學家者,大率人人皆經過崇拜龔氏之一時期”等話評價他。 著有《龔定庵全集》。 3、翻譯課文 (1)翻譯第一段 江寧的龍蟠里,蘇州的鄧尉山,杭州的西溪,都產梅。 有人說:“梅以枝干彎曲為美,筆直了就沒有風姿; 以枝干橫斜為美,端正了就沒有景致;以枝干疏朗為美,稠密了就沒有姿態。”本來如此。 這些文人畫士心里明白它的意思,卻不能公開宣告大疾呼用這個標準來約束天下的梅; 又不可以讓天下種梅的人砍掉筆直的,刪掉繁密的,鋤掉端正的,把摧折梅把梅弄成病態作為職業用來賺錢。 梅的枝干的傾斜疏朗彎曲,又不是愚蠢的只知賺錢的人能憑他們的智慧能力做得到的。 有人把文人畫士這種獨特偏嗜的隱衷明白告訴賣梅的人,(使他們)砍掉端正的,培養旁逸斜出的枝條,刪掉繁密的,殺害它的嫩枝,鋤掉筆直的,阻抑它的生機,用來謀求大價錢,于是江蘇浙江一帶的梅都病殘了。 文人畫士所造成的禍害的酷烈竟到了這個地步啊! 江寧之龍蟠,蘇州之鄧尉,杭州之西溪,皆產梅。 或曰:“梅以曲為美,直則無姿; 以欹為美,正則無景; 以疏為美,密則無態。” 固也。 此文人畫士心知其意,未可明詔大號以(之)繩天下之梅也; 又不可以使天下之民斫直,刪密,鋤正,以夭梅病梅為業以求錢也。 梅之欹之疏之曲,又非蠢蠢求錢之民能以其智力為也。 有以文人畫士孤癖之隱明告鬻梅者,斫其正,養其旁條,刪其密,夭其稚枝,鋤其直,遏其生氣,以求重價,而江浙之梅皆病。 文人畫士之禍之烈至此哉! (2)翻譯第二段 我買了三百盆梅,都是病殘的,沒有一盆完好的。 已經為它們流了三天淚,于是發誓要治好他們:我放開它們順著它們的天性,毀掉那些盆子,把梅全部種在地里,解開捆綁它們的棕繩; 我以五年為期限,一定要使它們恢復本性保全健康的形態。 我本來不是文人畫士,甘愿受到辱罵,設立一個病梅館來貯存它們。 予購三百盆,皆病者,無一完者。 既泣之三日,乃誓療之:縱之順之,毀 為動用法 其盆,悉埋于地,解其棕縛; 以五年為期,必復之全之。 使動用法 予本非文人畫士,甘受詬厲,辟病梅之館以貯之。 (3)翻譯第三段 唉!怎樣才能使我有很多空暇的時間,又有很多空閑的田地,用來大量貯存江寧、杭州、蘇州的病梅,窮盡我一生的時光用來治療病梅呢! 嗚呼!安得使予多暇日,又多閑田,以廣貯江寧、杭州、蘇州之病梅,窮予生之光陰以療梅也哉! 4、分析課文 (1)結合寫作背景分析“梅”比喻什么?為什么文章開頭起筆先寫梅的產地? [明確]:“梅”比喻人才。梅之產地多,“皆”字暗示產梅之盛,這些比喻天下人才多。 (2)將梅的“曲和直”、“疏和密”、“欹和正”對照著寫有什么作用? [明確]:這幾句話道出了病態社會中病態的評梅標準,實則是統治階級選拔人才的病態標準。為了維護封建專制統治,當局者忌恨和扼殺那些正直的,有骨氣的,生氣勃勃的人才,而要人們變為委曲、邪侫、毫無生氣的庸才和奴才。