《滿庭芳》(山抹微云)譯文
| ||||||||
|
| |||||||
山上淡淡地抹了一絲白云,遙遠的青天粘上廣袤的枯草,這時畫角之聲已經停歇在寂靜的譙門。暫且擱住將要遠行的船棹,勉強一起舉起告別的酒尊。許多蓬萊閣上的往事,空空地回首,就象煙霧一樣繚繞飛紛。遙看遠處的夕陽之外,有棲歸的寒鴉數點,靜靜的溪水環繞著孤獨的鄉村。 |
山抹微云,天粘衰草,畫角聲斷譙門。暫停征棹,聊共引離尊。多少蓬萊舊事,空回首、煙靄紛紛。斜陽外,寒鴉數點,流水繞孤村。 | |||||||
離情別意使人清魂,正當這個時候,他的香囊已經暗暗脫解,愛情象羅帶將輕易地離分。不用提起怎樣進入青樓,如今薄情的名聲依然猶存。這次一別不知何時再能相見也?胸襟兩袖之上,白白地染上悲傷的淚痕。能掠起傷感之處,是在那高城已經望斷,燈光閃爍的黃昏。 |
銷魂,發此際,香囊暗解,羅帶輕分。謾贏得青樓、薄幸名存。此去何時見也?襟袖上、空染啼痕。傷情處,高城望斷,燈火已黃昏。 | |||||||
《滿庭芳》 | 2003/01/01 |