國際經(jīng)濟與貿(mào)易實習(xí)日記
2. 品牌名稱
3. 企業(yè)名稱
4. 區(qū)域名稱加產(chǎn)品名稱
5. 常用的產(chǎn)品型號
6. 形容詞加產(chǎn)品關(guān)鍵詞
一般情況,我們會從以上的七個范圍內(nèi)來進行選取關(guān)鍵詞。
同時,在對于其他國家語言的專業(yè)名詞的找尋中,利用kompass 的多國語言優(yōu)勢,從而到達專業(yè)翻譯的目的,
首先通過中文關(guān)鍵詞,找出一個公司,
然后通過這個公司,在對應(yīng)的公司信息介紹的地方,有不同的語言供我們選擇,通過對不同國家的語言的選擇,從而達到自己所要的目的。
這樣就達到了專業(yè)詞匯的專業(yè)翻譯。
三、 搜索引擎的搜索
其實我們在日常的客戶開發(fā)過程中,搜索引擎的使用是非常普遍的,但卻沒有什么比較好的規(guī)律,在之下的內(nèi)容,會對我們業(yè)務(wù)開發(fā)有不少裨益。
inurl 在網(wǎng)址中
intitile 在標(biāo)題中
intext 在網(wǎng)頁中 intext 葡萄牙語的baner。web。br(巴西)
r.elated 類似的有關(guān)系的
site 網(wǎng)站
同時還要注意以下幾個符號的應(yīng)用
or 選擇
-(減號) 刪去
weather 氣候
* 通配符
精確搜索(與所搜的公司相關(guān)聯(lián)的公司是否多,用此來判斷信譽)
define 定義
將如上的東西更好的掌握就可以更好的為我們進行的工作帶來不少方便。
之后我也去嘗試了一下,但是沒有想象的簡單,首先在關(guān)鍵字的選擇上總是出錯,不知道什么樣的關(guān)鍵詞才真正有用。其實英文水平薄弱,有的東西沒有看懂,而且上面學(xué)的也較簡單,有時不知所云。所以自己的嘗試不是很成功,要再接再厲~~
明天加油~~
日期:8.10 星期:五 天氣:晴到多云
前幾天一直都在重復(fù)之前的那些工作,從昨天開始接觸客戶。
經(jīng)理把之前在上海展會上的客戶整理了下,給了我十四個客戶的信息,要我去聯(lián)系,發(fā)開發(fā)信。終于,我真正開始接觸外貿(mào)。我從同事那里找了些他們關(guān)于開發(fā)信的郵件模板,自己模仿的去寫,又把福步論壇上教的東西聯(lián)系在一起,開始寫我自己的開發(fā)信。因為我公司是做熱升華布的,所以在介紹公司產(chǎn)品的時候,我只是簡單的交代了:we supply sublimation fabrics with high quality and lower price.句子很簡單,可是有時自己想用時會一下子無法組織起來。我整封郵件是這樣的:
dear sir
glad to write a letter to you.
we supply sublimation fabrics with high quality and lower price.
pls contract me if any interest.
thanks and regards.
下面是我的名字和一些聯(lián)系方式。很簡單的內(nèi)容,正文一共就4句話。我就這樣發(fā)了16封郵件,希望可以接到詢盤。因為公司今天要發(fā)貨,所以上網(wǎng)發(fā)完郵件之后就去倉庫發(fā)貨,一直到下午才會公司。回來之后幸運的發(fā)現(xiàn)收件箱有一封郵件,原本以為的退信的,點開之后激動了,竟然是客戶給我的詢盤: