《雨霖鈴》“學(xué)本”材料
滿庭芳宋·秦觀 山抹微云,天粘衰草,畫角聲斷譙門。暫停征棹,聊共引離尊。多少蓬萊舊事,空回首,煙靄紛紛。斜陽外,寒鴉數(shù)點(diǎn),流水繞孤村。 消魂,當(dāng)此際,香囊暗解,羅帶輕分。謾贏得青樓,薄幸名存。此去何時(shí)見也?襟袖上,空惹啼痕。傷情處,高城望斷,燈火已黃昏。【注釋】①山抹微云:山被涂上一層淡淡的云彩。②天粘衰草:天和長到遠(yuǎn)處的枯草似乎連接著。粘,連接。以上二句景色的描寫,說明天正在漸漸地暗淡下來。③畫角:號角。④譙門:城門上望遠(yuǎn)的樓。⑤征棹(zhào):棹,搖船的用具。這里用棹來指代船。征棹,指遠(yuǎn)行的船。⑥引:舉。⑦尊:即“樽”,酒器。⑧蓬萊舊事:蓬萊,指蓬萊閣,舊址在今浙江省紹興市龍山下。秦觀曾客游會稽,寓居于此,在酒席上和一個(gè)歌妓結(jié)識,并產(chǎn)生了感情。舊事,指男女愛情的往事。見胡仔《苕溪漁隱叢話》。⑨煙靄:指云霧。⑩寒鴉數(shù)點(diǎn):楊廣詩:“寒鴉飛數(shù)點(diǎn),流水繞孤村”,此用其語。【譯文】遠(yuǎn)山繚繞著淡淡的云,一片枯草接連著遠(yuǎn)天,一望無垠。號角聲嗚咽響過,漸漸消逝在城頭譙門。即將遠(yuǎn)航的船舫啊,請快停一停,等一等,讓我和情人碰碰酒杯,把這離別的苦酒對飲。仿佛多少蓬萊仙境的往事,給我倆帶來無限的欣慰。回想起來好難受喲,好像僅留下一片紛亂的煙云。在那黯淡的夕陽下面,只有點(diǎn)點(diǎn)歸鴉在翻飛,遠(yuǎn)處曲曲彎彎的流水,環(huán)繞著這孤寂的山村。 我心神恍惚,情緒不寧。當(dāng)此忽然分別的時(shí)辰,讓我悄悄地解下香囊,作為咱們臨別的贈品;你把那同心羅帶拿出來,表示咱們無可奈何的離分。親愛的人兒喲!在那些舞女歌妓們的心中,難道我將留下薄情的名聲?今宵一別,何時(shí)再見,你那云雀般美麗的倩影。傷心喲,流淚喲!這生離死別的悲情,衣襟上空染斑斑淚痕。回頭再看一看吧,不見城中的伊人。那高高的城樓已經(jīng)遠(yuǎn)去,消失在燈火閃爍的黃昏。【問題設(shè)計(jì)】1.這首詞是另一位婉約派大師秦觀的代表作,在內(nèi)容和寫法上與《雨霖鈴》有很多的相同點(diǎn)。你能找到幾處嗎?2.你更喜歡哪首詞?為什么