《待賈而沽》教案
(3)磷:損傷。
(4)涅:一種礦物質(zhì),可用作顏料染衣服。
(5)緇:音zī,黑色。
(6)匏瓜:葫蘆中的一種,味苦不能吃。
(7)系:音jì,結(jié),扣。
【譯文】
佛肸召孔子去,孔子打算前往。子路說:“從前我聽先生說過:‘親自做壞事的人那里,君子是不去的。’現(xiàn)在佛肸據(jù)中牟反叛,你卻要去,這如何解釋呢?”孔子說:“是的,我有過這樣的話。不是說堅(jiān)硬的東西磨也磨不壞嗎?不是說潔白的東西染也染不黑嗎?我難道是個(gè)苦味的葫蘆嗎?怎么能只掛在那里而不給人吃呢?”
【原文】
子曰:“篤信好學(xué),守死善道,危邦不入,亂邦不居。天下有道則見(1),無道則隱。邦有道,貧且賤焉,恥也;邦無道,富且貴焉,恥也。” (8•13)
【注釋】
(1)見:音xiàn,同現(xiàn)。
【譯文】
孔子說:“堅(jiān)定信念并努力學(xué)習(xí),誓死守衛(wèi)并完善治國與為人的大道。不進(jìn)入政局不穩(wěn)的國家,不居住在動(dòng)亂的國家。天下有道就出來做官;天下無道就隱居不出。國家有道而自己貧賤,是恥辱;國家無道而自己富貴,也是恥辱。”
【評析】
這是孔子給弟子們傳授的為官之道。“天下有道則見,無道則隱”;“用之則行,舍之則藏”,這是孔子為官處世的一條重要原則。此外,他還提出應(yīng)當(dāng)把個(gè)人的貧賤榮辱與國家的興衰存亡聯(lián)系在一起,這才是為官的基點(diǎn)。
【原文】
子曰:“寧武子(1),邦有道則知,邦無道則愚(2),其知可及也,其愚不可及也。” (5•21)
【注釋】
(1)寧武子:姓寧名俞,衛(wèi)國大夫,“武”是他的謚號。
(2)愚:這里是裝傻的意思。
【譯文】
孔子說:“寧武子這個(gè)人,當(dāng)國家有道時(shí),他就顯得聰明,當(dāng)國家無道時(shí),他就裝傻。他的那種聰明別人可以做得到,他的那種裝傻別人就做不到了。
【評析】
寧武子是一個(gè)處世為官有方的大夫。當(dāng)形勢好轉(zhuǎn),對他有利時(shí),他就充分發(fā)揮自己的聰明智慧,為衛(wèi)國的政治竭力盡忠。當(dāng)形勢惡化,對他不利時(shí),他就退居幕后或處處裝傻,以便等待時(shí)機(jī)。孔子對寧武子的這種做法,基本取贊許的態(tài)度。
【原文】
子曰:“道不同,不相為謀。” (15•40)
【譯文】
孔子說:“主張不同,不互相商議。”
【原文】
陽貨(1)欲見孔子,孔子不見,歸孔子豚(2)。孔子時(shí)其亡(3)也,而往拜之,遇諸涂(4)。
謂孔子曰:“來!予與爾言。”曰:“懷其寶而迷其邦(5),可謂仁乎?”曰:“不可。”“好從事而亟(6)失時(shí),可謂知乎?”曰:“不可。”“日月逝矣,歲不我與(7)。”孔子曰:“諾,吾將仕矣。” (17•1)
【注釋】
(1)陽貨:又叫陽虎,季氏的家臣。
(2)歸孔子豚:歸,音kuì,贈(zèng)送。豚,音tún,小豬。贈(zèng)給孔子一只熟小豬。
(3)時(shí)其亡:等他外出的時(shí)候。
(4)遇諸涂:涂,同“途”,道路。在路上遇到了他。
(5)迷其邦:聽任國家迷亂。
(6)亟:屢次。
(7)與:在一起,等待的意思。
【譯文】
陽貨想見孔子,孔子不見,他便贈(zèng)送給孔子一只熟小豬,想要孔子去拜見他。孔子打聽到陽貨不在家時(shí),往陽貨家拜謝,卻在半路上遇見了。陽貨對孔子說 :“來,我有話要跟你說。”(孔子走過去。)陽貨說:“把自己的本領(lǐng)藏起來而聽任國家迷亂,這可以叫做仁嗎?”(孔子回答)說:“不可以。”(陽貨)說:“喜歡參與政事而又屢次錯(cuò)過機(jī)會(huì),這可以說是智嗎?”(孔子回答)說:“不可以。”(陽貨)說:“時(shí)間一天天過去了,年歲是不等人的。”孔子說:“好吧,我將要去做官了。”