游園驚夢 教學設計
“中國臺灣的花雕到底不及大陸的那么醇厚,飲下去終究有點割喉的。”這種對中國臺灣的不認同感,并不僅僅得自于錢夫人自己,而是敗走中國臺灣的人的普遍的心理情緒。比如來臺幾十年,竇公館請客仍用上海的廚子,劉副官仍頑固地操著蘇北的口音。這些都是去國之人的鄉(xiāng)愁的整體表現(xiàn),他們對中國臺灣、對中國臺灣的現(xiàn)狀并沒有認同感、歸屬感,而是頑固地堅持過去的生活(比如票友會),頑固地眷戀著大陸。這些人在白先勇認為都是一群“流浪的中國人”,他們退走大陸,在中國臺灣又不能融入和歸屬,他們沒有自己的家園,在心理情感上處于漂泊狀態(tài),所以對故國懷有強烈的眷念。
白先勇對于中國的傳統(tǒng)文化是有著深刻的認同感的,在《游園驚夢》這部小說里擇取昆曲票友聚會也是有象征意義的。在六十年代,作為“中國表演藝術中最精致最完美的一種形式”的昆曲也已經(jīng)式微了,受到歐美電影等新興文化的強烈沖擊。小說中堅持喜愛和追憶昆曲這種傳統(tǒng)藝術的,都是一些從大陸敗走的遺民如錢夫人、竇夫人、余參軍等。他們既是政治上的遺民,也是傳統(tǒng)文化上的遺民。中國臺灣本土的人脫離大陸本土文化的母體,對這些傳統(tǒng)文化并沒有多高的欣賞能力,也就沒有多少眷戀。人心不古作為一種現(xiàn)實,文化遺民們無力去改變,便只有承認,而他們對昆曲的堅持和喜愛,僅僅是對故舊文化的懷念,也是作者文化鄉(xiāng)愁的表現(xiàn)。
我們中國傳統(tǒng)文化,有一個光輝燦爛的過去。可是就因為太講究純美、純粹精神,絲毫不肯接受現(xiàn)實俗世的污染,在今日的平民世界里,已和一般人的生活幾乎完全脫節(jié),再也無法受到欣賞和了解。于是人人遺棄古老優(yōu)美的中國文化,趨奔迎接嶄新通俗的西洋文化,正如清乾隆年間,通俗的“花部”亂彈終于取代了優(yōu)美的“雅部”昆曲。如此,小說里錢夫人的今昔感觸,以及往日悼念,就有了更深一層的含義,而《游園驚夢》也就變得好像是作者對我們五千年傳統(tǒng)文化的一闕挽歌。
如此,《游園驚夢》小說,從錢夫人個人身世的滄桑史,擴大成為中國傳統(tǒng)文化——特別是貴族文化——的滄桑史。
同樣的暗示含義,亦可引申到社會型態(tài)問題上,那就是,影射貴族階級和農(nóng)業(yè)社會的沒落,平民階級和工業(yè)社會的騰起,小說結(jié)尾,竇夫人問錢夫人:“你這么久沒來,可發(fā)覺臺北變了些沒有?”
錢夫人沉吟了半晌,側(cè)過頭來答道:
“變多唆。”
走到房門口的時候,她又輕輕的加了一句:
“變得我都快不認識了——起了好多新的高樓大廈。”
“變”一字,就是這篇小說的中心主題。“起了好多新的高樓大廈”,即比喻工商業(yè)社會之興起。我們還注意到,今日宴會里唱《游園》的后起之秀,是徐“太太”,不是徐“夫人”。作者如此暗示:“上流社會”雖然還存在,“貴族階級”卻已隱逝無蹤。
作者復雜的情緒幾經(jīng)解構(gòu)和圖釋,最終匯為一條主旋律的精神內(nèi)涵——懷舊,或者說鄉(xiāng)愁。這種懷舊包含幾個層次結(jié)構(gòu),一則是對過去生活的懷戀與追憶,一則是對故國心理情感的眷念,還有就是對故舊文化傳統(tǒng)的依戀。
作業(yè):
1、白先勇在小說中談到的“人生如夢”引發(fā)你怎樣的人生體會?
2、預習白居易詩歌