麥當勞中的中國文化表達(之一) (蘇教版)
②問:麥當勞為了在中國拓展市場所作的努力中,哪些有變動,哪些保持原樣?說明什么問題?
提示:不變~飲食品種、服務、管理模式
變 ~營銷策略、(營造中國式麥當勞、地方企業)、中國特色
表明:麥當勞的經營者主動融入中國飲食文化的積極態度,這些改變說明,外境文明文化融入另一種文明文化時的本土文化過程,也是一種積極姿態的表現。
③教師:麥當勞在中國的銷售過程中,更多的考慮了中國消費者的習慣。
到了中國以后逐漸地地方化了,m的地方化的過程,實際上是人類歷史上和現實社會活動中經常發生或正在發生的社會變遷過程中的重要內容之一,這用我們書本的一個詞,叫做全球化。這兩者是互相影響,互相促進的
全球化:是社會文化過程,其形式是各種文化在更大程度上的相互接觸和碰撞,其結果是多種文化的互動和混合。
④問:如何理解“文化沖撞所引起的變化從來就不是單向的。文化沖撞中,并沒有哪一個文化是完全被動的”?
提示:歷史上中國文化曾主動沖撞過別的文化:張謇出使西域、玄奘西行、鑒真東渡,在這些歷史上的文化使者不停跋涉的腳步中,中國文化不斷被帶到了西域,而中國文化也在交流中進步,不斷升華。在現代,當中國人喝著可口可樂感受圣誕節的同時,“老外”們也會樂于吃上一頓正宗的中國菜,會在中國菜市場內討價還價,他們會在過年時吃著餃子欣賞京劇,還會逛逛元宵節的燈會并猜上幾條謎語。文化之間的交流是互動的、雙向的,甚至是多向的,在接觸中相互審視,互取所需。
4、問題探討
問:有人說 我們現今的一代是由肯德基、m 喂養大的一代,認為中國已經開始m化,你認為對嗎?
明確 :作為一種西式快餐,m確乎已經遍布中國的大中城市,這是一個顯然的事實,但是由此斷言中國文化的m話乃至危言聳聽地認為殖民主義卷土沖來,只不過是一種情緒的宣泄,并沒有多少經驗的根據。
因為在中國,所謂中國文化的m化是m的中國化同步發生的現象。在中國吃過m的人想必都知道,中國人并不是把m當做一種速食快餐,他們常常拖家帶口或三五成群的在那兒邊吃邊聊,這種帶有獨特的中國文化特征的用餐方式必然使得m這種起源于西方的快餐中國化,結果是中國的m既不同于傳統的中國飲食文化 ,也不同于西方的原形。
同樣,中國的火藥、指南針、中國百姓常用的掃帚傳到西方也發生了變化。西方的汽車、西服傳到中國也被賦予了新的內容。
教師:著名作家馮驥才出訪時,一次他出席法國人歡迎他的宴會。在這次宴會上,許多西方記者蜂擁而至,接二連三地向他提一些問題,其中一個記者問:“尊敬的馮先生,貴國改革開放,學習西方國家的東西,你們不擔心變成資本主義嗎?”馮驥才說:“不!人吃了豬肉不會變成豬,吃了牛肉也不會變成牛。”馮驥才的回答博得了眾人的喝彩和掌聲。
我們接納、融合西方的真正態度應該是什么?取其精華,去其糟粕。馮驥才的話給了我們很好的啟迪。