《漁父》教案
具體內(nèi)容:
①屈原既放,游於江潭,行吟澤畔,顏色憔悴,形容枯槁。
翻譯:屈原被放逐之后,在江湖間游蕩。他沿著水邊邊走邊唱,臉色憔悴,形體容貌枯槁。
重點(diǎn)字詞:既,已經(jīng)。放,被放逐。于,在,狀語(yǔ)后置句。顏色,臉色。形容,形體和容貌。
性格特征:無(wú)。
②屈原曰:“舉世皆濁我獨(dú)清,眾人皆醉我獨(dú)醒,是以見(jiàn)放!”
翻譯:屈原說(shuō):“世上全都骯臟只有我干凈,個(gè)個(gè)都醉了唯獨(dú)我清醒,因此被放逐。”
重點(diǎn)字詞:舉,全。是以,因此。見(jiàn),被。
性格特征:與眾不同,特立獨(dú)行。
③屈原曰:“吾聞之,新沐者必彈冠,新浴者必振衣; 安能以身之察察,受物之汶汶者乎! 寧赴湘流,葬於江魚(yú)之腹中。 安能以皓皓之白,而蒙世俗之塵埃乎!”
翻譯:屈原說(shuō):“我聽(tīng)過(guò)這種說(shuō)法:剛洗頭的人一定要彈去帽子上的塵土,剛洗澡的人一定要抖凈衣服上的泥灰。哪里能讓潔白的身體去接觸污濁的外物?我寧愿投身湘水,葬身在江中魚(yú)鱉的肚子里,哪里能讓玉一般的東西去蒙受世俗塵埃的沾染呢?”
重點(diǎn)字詞:沐,洗頭。振,抖衣服。安,哪里。以,用。察察,潔凈的樣子。汶汶,?骯臟的樣子。
性格特征:不茍合,不妥協(xié),寧為玉碎,不為瓦全。
七、探究漁父在本文中的作用
看到此處,我們是否可以這樣說(shuō),漁父這一人物形象主要是用來(lái)襯托屈原,剛好一正一反?能不能這樣說(shuō)?
明確:(個(gè)人觀點(diǎn))不能這樣說(shuō)。文章最后一段說(shuō)的兩個(gè)選擇,說(shuō)明漁父其實(shí)還是很想為國(guó)家做一點(diǎn)事情的,但現(xiàn)實(shí)很殘酷,世界很黑暗,不如不當(dāng)。是愛(ài)的另一種表達(dá)方式。正所謂“愛(ài)之深,恨之切”。所以,漁父的隨遇而安其實(shí)更具有悲劇性,只不過(guò)是以另一種方式表達(dá)出來(lái)罷了。
八、拓展體會(huì)屈原和司馬遷兩種不同的人生選擇
明確:具體的分析請(qǐng)參見(jiàn)《新學(xué)案》(可以先讓學(xué)生各抒己見(jiàn),然后請(qǐng)同學(xué)們翻看一下新學(xué)案里的分析,集體讀一下即可),用一句話來(lái)說(shuō),兩位杰出人物都是英雄,一個(gè)是“生得偉大”,一個(gè)是“死得光榮”。
九、結(jié)語(yǔ)
歷史已然隨風(fēng)逝去,那活在今天的人們,或許不需要面對(duì)這樣一種抉擇,但我仍希望同學(xué)們,在面對(duì)這位披發(fā)行吟的愛(ài)國(guó)主義詩(shī)人屈原的時(shí)候,能夠深入地思考一下:人在旅途,應(yīng)該怎樣活。
附板書(shū):
屈原 漁父
舉世皆濁我獨(dú)清 寧 不 隨 與 不凝滯於物
眾人皆醉我獨(dú)醒 為 為 遇 世 能與世推移
安能以身之察察 玉 瓦 而 推 水清濯吾纓
受物之汶汶者乎 碎 全 安 移 水濁濯吾足