城南舊事
(節選)自主預習篇
【語文百花苑】
送 別
李叔同作詞 曲調源自美國歌曲《夢見家和母親》
“長亭外,古道邊,芳草碧連天。晚風拂曉笛聲殘,夕陽山外山。天之涯,地之角,知交半零落。一瓢濁酒盡余歡,今宵別夢寒。長亭外,古道邊,芳草碧連天。晚風拂曉笛聲殘,夕陽山外山。
長亭外,古道邊,芳草碧連天。孤云一片雁聲酸,日暮塞煙寒。伯勞東,飛燕西,與君長別離!把袂牽衣淚如雨,此情誰與語!長亭外,古道邊,芳草碧連天。晚風拂曉笛聲殘,夕陽山外山。”
<賞析>
這首歌自19xx年問世以來,被傳唱了將近一個世紀!它僅有十句唱詞,八個樂句,利用美國奧德威一首通俗歌曲的旋律填詞而成。就是這樣一首看似尋常的歌曲,差不多將近一個世紀,一直在人民中流行、傳唱。《送別》由電影《早春二月》、《城南舊事》演繹后,至今仍是廣大學生用以喚起離別愁緒、觸動心靈深處的送別歌。
電影《城南舊事》的導演吳貽弓從中國臺灣女作家林海音的小說里“看到”了一顆赤子之心,“聽到”了一聲思念故土的輕輕的嘆息。他把“一縷淡淡的哀愁”和“一抹沉沉的相思”作為影片的基調,而貫穿在影片中的《送別》歌,正是以“淡淡的哀愁”表現了離情別意,以“沉沉的相思”表現了對故土的懷念,和傷逝懷舊的鏡頭緊密呼應,成為體現影片基調所不可缺少的一支主題歌。
《送別》歌的歌詞清新淡雅,情真意摯,“晚風拂柳笛聲殘,夕陽山外山”兩句周而復始,與回環往復的旋律相配合,加深了魂牽夢繞的離情別意。歌詞通篇用白描手法,而且第一段全部用來寫景;第二段時空交錯,以現在時“今宵別夢寒”總括全篇。它的高處是“一切景語皆情語”,長亭、古道、芳草、晚風、夕陽……都是離人眼中所見,景物依舊,人在別時,聽起來就倍感凄涼。全歌緊扣主題,充滿了對人生的無奈。它的審美效應,就在“酒盡夢寒”的無言中回蕩不已。
【文本鏈接】
1.走近作者
林海音,原名林含英,小名英子,原籍臺灣省苗栗縣,父母曾東渡日本經商,林海音于1918年3月18日生于日本大版,不久即返臺,當時中國臺灣已被日本帝國主義侵占,其父林煥父不甘在日寇鐵蹄下生活,舉家遷居北京,小英子即在北京長大。曾先后就讀于北京城南廠甸小學、北京新聞專科學校,畢業后任《世界日報》記者。不久與報社同事夏承楹結婚。1948年8月同丈夫帶著三個孩子回到故鄉中國臺灣,任《國語日報》編輯。1953主編《聯合報》副刊,開始文藝創作,并兼任《文星》雜志編輯和世界新聞學校教員,1967年創辦《純文學雜志》,以后又經營純文學出版社。XX年文壇才女林海音12月1日晚間11時46分在中國臺灣病逝,享年83歲。林海音的創作是豐厚的。訖今為止,已出版十八本書。散文集《窗》(與何凡合作)、《兩地》、《作客美國》、《蕓窗夜讀》、《剪影話文壇》《一家之主》、《家住書坊邊》,散文小說合集《冬青樹》,短篇小說集《燭心》、《婚姻的故事》、《城南舊事》、《綠藻與咸蛋》;長篇小說《春風》、《曉云》、《孟珠的旅程》,廣播劇集《薇薇的周記》、《林海音自選集》、《林海音童話集》,編選《中國近代作家與作品》,此外,還有許多文學評論、散文等,散見于中國臺灣報刊。林海音說:“‘不思量,自難忘’半個多世紀過去了,我是多么想念住在北京城南的那些景色和人物啊。而今,或許已物異人非了,可是隨著歲月的蕩滌,在我,一個遠方游子的心中,卻日見清晰起來。我所經歷的大事也不算少了,可都被時間磨失了,然而這些童年的瑣事,無論是酸的、甜的、苦的、辣的,卻永久永久的刻印在我的心中。每個人的童年不都是這樣的愉藹而神圣嗎?”