花未眠 教案
瑞典皇家文學院常務理事、諾貝爾文學獎評選委員會主席安德斯•奧斯特林致授獎辭,突出地強調:“川端先生明顯地受到歐洲近代現實主義的影響,但是,川端先生也明確地顯示出這種傾向:他忠實地立足于日本的古典文學,維護并繼承了純粹的日本傳統的文學模式。在川端先生的敘事技巧里,可以發現一種具有纖細韻味的詩意!薄按ǘ丝党上壬墨@獎,有兩點重要意義。其一,川端先生以卓越的藝術手法,表現了道德性與倫理性的文化意識;其二,在架設東方與西方的精神橋梁上做出了貢獻!
安德斯•奧斯特林最后宣讀了獎狀題詞:“這份獎狀,旨在表彰您以卓越的感受性,并用您的小說技巧,表現了日本人心靈的精髓!
川端在瑞典文學院禮堂作了題為《我在美麗的日本》的獲獎紀念講演,他通過禪宗詩僧希玄道元、明惠上人、西行、良寬、一休宗純的詩,芥川龍之介、太宰治的小說,《古今和歌集》《伊勢物語》《源氏物語》《枕草子》的古典傳統。以及東洋畫、花道、茶道的精神,深入細致地介紹和剖析了“日本美的傳統”。其后兩度赴美在夏威夷大學和它的分校分別作了題為《美的存在與發現》的講演和在出席舊金山舉辦的日本周活動期間作了題為《日本文學之美》的講演。這三篇講演稿也是三篇美文,全面系統地論述了日本文學的傳統美,成為川端康成的日本美論、日本藝術論,構成了他的獨特的美學理論體系,在川端文學中獨放異彩。在這些成績、榮譽和地位面前,川端康成在《夕照的原野》一文中這樣敘述自己的心情:“榮譽和地位是個障礙。過分的懷才不遇,會使藝術家意志薄弱,脆弱得吃不了苦。甚至連才能也發揮不了。反過來,聲譽又能成為影響發揮才能的根源……如果一輩子保持‘名譽市民’資格的話,那么心情就更沉重了。我希望從所有名譽中擺脫出來,讓我自由。”
在川端獲得殊榮的背后,隱藏著難以言說的內容……在榮獲諾貝爾文學獎三年之后,1972年4月16日,川端康成突然采取含煤氣管自殺的形式離開了人世,川端康成未留下只字遺書。但他早在1962年就說過:“自殺而無遺書,是最好不過的了。無言的死,就是無限的活。”
二、美文薦讀
1.薦讀島崎藤村的《落葉》
落葉
(日本)島崎藤村
一
每年10月20日,這里就開始下霜了。在城里,只有冬天來到雜木叢生和布滿平坦耕地的武蕞野的時候,才能看到薄薄的、令人喜悅的微霜。你對這些是司空見慣了的,我很想讓你也瞧一瞧這高山上的霜景呢。這兒的桑園,要是來上三四場霜,那就看吧,桑葉會驟然縮成卷兒,像燒焦了似的,田里的土塊也會迅速松散開來……看了這種景象.著實有點怕人哩。顯示著冬天浩大威力的,正是這霜啊!到時候,你會感到雪反而是柔美的,那厚厚的積雪給人的是一種平和的感覺。
lo月末的一個早晨.我走出自家的后門,望著被深秋的雨水染紅的柿子樹葉,欣欣然向地上飄落。柿樹的葉片,肉質肥厚。即使經秋霜打過,也不凋殘、不蜷曲。當朝暾①初升、霜花化成水珠的時候,葉片耐不住重量,才變脆脫落下來。我佇立良久,茫然眺望著眼前的景色,心想,這天夜里,定是下了一場罕見的嚴霜吧。
二
進入11月,寒氣驟然加劇。天長節②的早晨,起來一看,白霜遍地,桑因、萊畦以及家家戶戶的房頂,上下一色,望不到邊際。后門口的柿子樹葉,一下子落了,連路都埋了起來。沒有一絲風。那葉子是一片。兩片,靜靜地飄零下來的。屋頂上鳥雀歡叫,聽起來比平常嘹亮、悅耳。