國際有限責(zé)任公司成立合同(中英文對照)
第二十一章 適用法律
chapter twenty-one law of contract
第六十條 本合同的訂立、效力、解釋、履行和爭議的解決均受中華人民共和國法律的管轄。
60.it is mutually understood that this is a contract of which the entering,effects,construction, performance and solution of disputes are all subject to the laws of the people’s republic of china.
第二十二章 爭議的解決
chayi'er twenty-two dispute solution
第六十一條 凡因本合同引起的或與本合同有關(guān)的任何爭議,均應(yīng)提交中國國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會,按照申請仲裁時(shí)該會現(xiàn)行有效的仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。
61.any or all disputes arising out of or relating to this contract shall be submitted to the china international economic and trade arbitration commission for arbitration which shall be conducted in accordance with the commission’s arbitration rules in effect at the time of application of the arbitration.the arbitral award is final and binding upon both parties.
或者
凡因執(zhí)行本合同所發(fā)生的或與本合同有關(guān)的一切爭議,雙方應(yīng)通過友好協(xié)商解決;如果協(xié)商不能解決,應(yīng)提交仲裁。
or
any or all disputes arising out of or relating to this contract or the performance hereof shall be settled through friendly negotiation between the parties;where no agreement can be reached such disputes shall be submitted for arbitration.
仲裁在被訴人所在國進(jìn)行:
the arbitration shall be held in the defendant country:
在中國,由中國國際貿(mào)易促進(jìn)委員會對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會根據(jù)該會的仲裁程序暫行
規(guī)則進(jìn)行仲裁。
where the arbitration is held in the pr of china,the dispute(s)shall be arbitrated by the foreign trade arbitration committee of the china international commerce promotion commission under the provisional procedure rules thereof.
在(被訴人國名),由(被訴人國家的仲裁組織名稱)根據(jù)該組織的仲裁程序進(jìn)行仲裁。
where the arbitration is held in _________,the dispute(s)shall be arbitrated by _________under the rules thereof.
仲裁裁決是終局的,對雙方都有約束力。
the arbitral award is final and binding on both of the parties.
(注:在訂立合同時(shí),上述三種方式僅能選一。)
第六十二條 在仲裁過程中,除雙方有爭議正進(jìn)行仲裁的部分外,本合同應(yīng)繼續(xù)履行。