國際有限責(zé)任公司成立合同(中英文對(duì)照)
applying to the department controlling the land for the title of land usage;
組織合營公司廠房和其他工程設(shè)施的設(shè)計(jì)、施工;
being in charge of the design and construction of the factory buildings and other projects and facilities:
按第十一條和第十二條的規(guī)定提供現(xiàn)金、機(jī)械設(shè)備、廠房……
supplying joint venture with cash,mechanical equipment,factory buildings,etc.which are provided in article 11 and article 12 of this contract;
協(xié)助辦理乙方作為出資而提供的機(jī)械設(shè)備的進(jìn)口報(bào)關(guān)手續(xù)和在中國境內(nèi)的運(yùn)輸;
assisting party b to go through the customs entry formalities of the mechanical equipment supplied by party b as his shares in joint venture and assisting party b with the transport of such equipment within the boundaries of china;
協(xié)助合營公司在中國境內(nèi)購置或租賃設(shè)備、材料、原料、辦公用具、交通工具、通訊設(shè)施等;
assisting joint venture to purchase or lease equipment,raw and processed materials,office and transportation appliance,communication facilities,etc.within the boundaries of china;
協(xié)助合營公司聯(lián)系落實(shí)水、電、交通等基礎(chǔ)設(shè)施;
assisting joint venture to get water supply,electricity,transport services and other necessities required;’
協(xié)助合營公司招聘當(dāng)?shù)氐闹袊慕?jīng)營管理人員、技術(shù)人員、工人和所需的其他人員;
assisting joint venture to employ local chinese management personnel,technicians,
workers and other needed persons:
協(xié)助外籍工作人員辦理所需的人境簽證、工作許可證和旅行手續(xù)等;
assisting foreign employees to get entrance visas,work licenses and travel permits,etc.;
負(fù)責(zé)辦理合營公司委托的其他事宜。
undertaking other matters trusted by joint venture.
乙方責(zé)任:
按第十一條和第十二條的規(guī)定提供現(xiàn)金、機(jī)械設(shè)備、工業(yè)產(chǎn)權(quán)……并負(fù)責(zé)將作為出資的機(jī)械設(shè)備等實(shí)物運(yùn)至中國港口;
party b:
supplying joint venture with cash,mechanical equipment,industrial property,etc. provided in article 11 and article 12 hereof and shipping such physical property as mechanical equipment deemed as investment capital to the chinese port;
辦理合營公司委托在中國境外選購機(jī)械設(shè)備、材料等有關(guān)事宜;
purchasing mechanical equipment,materials,etc.outside china on trust of joint venture;