湘夫人
洞庭:洞庭湖,在今湖南省北部。波:這里作動詞,微波泛動。
木葉:特指秋天的枯黃樹葉。以上二句寫湘君所望見的只是洞庭湖
的一派蕭瑟秋景。登 白 兮騁 望,與 佳 期兮 夕張。踩著白啊縱目四望,與佳人相約啊在今天晚上。“登”字原
無,據洪興祖《楚辭補注》所引及朱熹《楚辭集注》補。白 :即 草,亦
稱青 ,秋季生長,形狀像莎草而較大。“登白 ”,指站在長著薠草
的地方。騁望:放眼遠望。佳:佳人,指湘夫人。期:這里是動詞,約會。
張:張設羅帳。以上二句意思是:湘君放眼遠望,盼著湘夫人到來,因為已經約了時間,并為黃昏時會面作了準備。鳥何萃兮 中 ,鳥兒為什么聚集在水草之處,罾何為 兮 木 上?魚網為什么掛結在樹梢之上?萃(cuì):聚集。(pín):水草。罾(zēnɡ):魚網。木:樹。以上
二句說:鳥兒為何聚在水草中,魚網卻為何掛在樹梢上?這是比喻湘夫人終于沒來,種種費心都不過是瞎張羅。
沅有芷 兮澧有蘭 ,思 公子 兮 未敢言。沅水芷草綠啊澧水蘭花香,思念湘夫人啊卻不敢明講。
沅:沅水。澧(lǐ):澧水,都是今湖南境內流入洞庭湖的大河。芷(zhǐ):香草,即白芷。蘭:香草,即蘭草或澤蘭。“沅芷”“澧蘭”都是以最好
的香草比喻自己所戀慕的人。一說比喻自己愛情的純潔。公子:指湘君。荒 忽兮遠望 ,觀神思恍惚啊望著遠方,只見
流水兮潺 。江水啊緩緩流淌。荒忽:迷迷糊糊的樣子。潺(chán yuán):水慢慢流動的樣子。
麋 何 食兮庭 中?蛟何為兮 水裔 ?麋鹿為什么在庭院里覓食?蛟龍為什么在水邊游蕩?麋(mí):獸名,似鹿而大,也叫駝鹿。庭:庭院,院子。蛟:傳說中的一種龍,據說常居深淵,能發洪水。水裔(yì):水邊。以上二句
意思是:深山中的麋鹿為何跑到人家院子里去尋食?深水中的蛟
龍為何擱淺在水邊?這是比喻用力不當,必定徒勞無功。以上二句是這一段具體追述已經作了那些徒勞無功的努力。朝 馳余馬兮江皋 ,夕 濟兮清晨我打馬在江畔奔馳,傍晚我渡到
西澨。江水西旁。皋(ɡāo):水澤。一說是水邊高地。濟:渡水。澨(shì):水邊。聞 佳人兮 召我聽說湘夫人啊在召予,將騰駕 兮偕逝 。喚著我,我將駕車啊與她同往。佳人:指湘夫人。騰駕:飛快地駕駛。偕逝:同往,指一同去過美好
的生活。以上四句意思是:我一清早就騎馬馳過江流曲水,傍晚又
在西邊的水岸擺渡,因為我聽說湘夫人正在召喚我,我要和她一道駕車遠去,建立美好的生活。以下接著講對“美好生活”的具體設計。 筑室兮 水中 ,我要把房屋啊建筑在水中央,
葺 之兮 荷蓋 。還要把荷葉啊蓋在屋頂上。葺(qì):編草蓋房子。以上二句說:我們要在水中建造一所房子,上面
用荷葉蓋頂。蓀 壁兮紫 壇, 播芳椒兮 蓀草裝點墻壁啊紫貝鋪砌庭院,四壁撒滿香椒啊用
成 堂。來裝飾廳堂。蓀(sūn):香草,即溪蓀,俗名古菖蒲。“蓀壁”,編蓀草為壁。紫:指紫貝,是一種珍美的水產。
壇:庭院。“紫壇”,用紫貝裝飾花壇。播:散布。椒:花椒。這句說:把芳香的花椒散布在堂上。一說指以花椒和泥涂飾堂壁,播