鴻門宴
的器具,圓形無足,肚大口圓,與今天的酒杯并不相當,在這里譯作“杯”。為壽:即“為之壽”。壽,動詞,特指敬酒或贈禮物向
人祝健康。敬酒時獻祝頌之詞都可叫“壽”。約:約定。為:結為。婚姻:親(qìnɡ)家,女方父親叫婚,男方父親叫姻。秋毫:
鳥獸在秋天初生的細毛,比喻細小的東西。近:動詞,接觸,沾染。有所:動賓結構,有什么。籍:簿籍,即今天的戶口冊。在
這里用作動詞,給……登記戶口。府庫:這里指財物倉庫。所以:表原因的固定格式,譯為“……的原因”。者:表提頓的語氣
詞,用在因果復句中的原因分句之后,常與“所以”配合,構成“所以……者”的格式,表示提起下文和句間停頓。盜:這里指
農民起義隊伍。之:結構助詞,取消句子獨立性。出入:偏義復詞,意在“入”。非常:意外事故。伯:項伯的字,劉邦稱項伯的
字,表尊敬,自稱臣,表謙稱。之:取消句子獨立性。倍:通“背”,背棄。項伯許 諾,謂沛公項伯答應了,對沛公
曰:“旦日不可不蚤 自來 謝項王。”沛公曰:“諾。”于是項說:“明天不可不早些親自來向項王道歉。”沛公說:“好。”于是項伯復 夜 去,至 軍 中,具 以沛公言 報 項王。因言項伯又連夜離去,回到自己軍營后,將劉邦的話全都轉告項王。趁機曰:“沛公不先破 關中,公豈 敢入 乎? 今人 有大功說道:“沛公不先攻破關中,你怎么能入關呢?如今人家有了大功, 而擊 之, 不 義也。不如因 善遇之。”卻去進攻他,這是不合道義的。不如趁他來拜會時好好款待他。”
項王許諾。項王答應了。蚤:道“早”。謝:道歉,請罪。因:介詞,趁(機)。公:尊稱項羽。敢:能。善:好好地。遇:款待。
沛公旦日 從 百余 騎來見 項王,至 鴻門, 謝第二天,沛公帶著一百多人馬來拜會項王,到了鴻門,道歉曰:“臣與將軍戮力而攻秦,將軍 戰 河北,臣 戰 河南,說:“我和將軍合力攻秦,將軍在黃河以北作戰,我在黃河以南作戰,然不 自 意 能先入關破秦,得 復見將軍于 此。今者有卻沒有料到自己能先入關破秦,能在這里再次見到您。現在由 小人之 言,令將軍與臣 有 郤。”項王曰:“此 沛公左于小人的讒言,使您我之間產生了隔閡。”項王說:“這是您的左司馬曹無傷言之。不然,籍何 以 至此?”項王即日因留沛公司馬曹無傷說的。否則,我怎么會這樣呢?”項王當天就留沛公
與 飲。一道喝酒。從:使動詞,使……跟從。戮(lù)力:合力。河北、河南:黃河以北,黃河以南。意:料想。郤:通“隙”,隔閡,嫌
怨。言之:之,音節助詞無義。籍:項羽的名,對人自稱名,表謙恭。何以:即“以何”,憑什么,疑問代詞作介詞的賓語,前置。因:于是,
就。與飲:即“與之飲”。項王、項伯東向 坐;亞父 南向坐,——亞父 項羽、項伯面向東坐;亞父面向南坐,——亞父就
者,范增也;沛公北向坐;張良 西向 侍。是范增;沛公面向北坐;張良面向西陪坐。東向、南向、北向、西向:即向東、向
南、向北、向西。東向為主座,余類推。侍:在尊者旁邊陪著。范增 數 目項王,范增多次向項王使眼色,