高二語文論語2
天行有常,不為堯存,不為桀亡。應之以治則吉,應之以亂則兇。強本而節用,則天不能貧;養備而動時,則天不能病;修道而不貳,則天不能禍。故水旱不能使之饑,寒暑不能使之疾,妖怪不能使之兇。本荒而用侈,則天不能使之富;養略而動罕,則天不能使之全;倍道而妄行,則天不能使之吉。故水旱未至而饑,寒暑未薄而疾,妖怪未至而兇。受時與治世同,而殃禍與治世異,不可以怨天,其道然也。 (《荀子·天論》) 臣謹案:《春秋》之中,視前世已行之事,以觀天人相與之際,甚可畏也。國家將有失道之敗,而天乃先出災害以譴告之;不知自省,又出怪異以警懼之;尚不知變,而傷敗乃至。以此見天心之仁愛人君,而欲止其亂也。自非大亡道之世者,天盡欲扶持而全安之,事在強勉而已矣。 (《漢書·董仲舒傳》)荀子對“天”(自然)的認識具有樸素的唯物主義思想,他認為“天”的運行有它自己的規律,不受人世影響。一個國君應該引導百姓順應、認識、掌握、利用“天”的規律,“制天命而用之”,作好一切準備,應對“天”帶來的災異變化,才能使國富民強。反之,則使國家滅亡,百姓遭殃。董仲舒生活年代,正值漢武帝“獨尊儒術”,用儒家思想統一國人,因此,將儒家思想按統治者要求來解說,將“天”(自然)與“人”(人世、人君)對應,認為國君乃“天”之代表,大自然的一切顯現都代表了“天”對人世的意志。此所謂“天人感應”,用此來為封建統治者作為“合法”統治的理論,欺騙百姓。孔子對“天”的認識,有三種意義(見上題),他既敬畏、順應“天命”,而又不完全盲從、服從“天命”,比較實際,重視現實,重視國家百姓。三、孔子“敬鬼神而遠之”,罕言“性與天道”,說明他關注的重點在哪里?這種觀念對后世有什么影響?說明孔子關注的重點在現實,在國家民生,實現他的“禮”、“德”、“仁”的理想。這種觀念影響后世的儒家、文人重視、關心現實、國家、百姓,例如中國古代詩人、詩歌,就是如此。也影響了后世文人少理想、幻想色彩,我國古代浪漫主義詩人不多,即使有,也很重視民生實際(如李白)。我國古代少神話傳說,也與此有關。古代“小說”被認為是“街談巷議”、“道聽途說”之類的東西,因此“小說”便成為“不登大雅之堂”的消遣性讀物。清代袁枚的筆記小說集就取名《子不語》,是孔子所不說的東西(“子不語怪、力、亂、神”)。[文言練習]四、下面是幾個文言句子的不同現代漢語參考譯文,你認為其中哪種翻譯最準確?理由是什么? 文言翻譯的原則是“信、達、雅”。“信”即準確,按照字面意思,不曲解,不漏譯。“達”即句子通順、規范、簡潔。“雅”即在“信”、“達”基礎上盡量講究美感,文句漂亮。此外,為了準確,還要顧及全文的意思,甚至了解作者及文章的背景。如孟子所說的要確切了解和評論文章須“以意逆志”(根據讀者的思想去探索作者的原意)和“知人論世”(了解作者和他作文的背景)。根據這樣的原則,對練習中幾個翻譯文句進行評價,能說出自己的理由。具體句子評價略。