2017年高考安徽卷語文復(fù)習(xí)系列教案
三、1.a(薄:減低)2.c(連詞,表目的.a、b、d均為介詞)3.b(因:乘 a會:召集;適逢.c裁:通“才”;裁決.d使:出使;使者)4.a(奉:接待.b絕域:極遠(yuǎn)的地方.c謀泄:(導(dǎo)致)計謀泄露.d死無所名:白白的送命。名:明)5.c(前句表現(xiàn)的是其英勇善戰(zhàn))6.b(并非佯結(jié)漢朝,暗通匈奴,而是受匈奴威脅,不敢靠攏漢朝。從其“奉超禮敬甚備”可知)參考譯文: 十六年,奉車都尉竇固出兵攻打匈奴,任命班超為代司馬,帶兵另外去攻打伊吾,在蒲類海作戰(zhàn),殺死了很多敵人就回來。竇固認(rèn)為他有能力,就派他跟從事郭恂一起出使到西域。班超來到鄯善,鄯善王廣接待班超恭恭敬敬,禮節(jié)周到,后來一下子變得疏遠(yuǎn)懈怠。班超對隨同他的官兵說:“難道不覺得鄯善王廣禮敬的心意減低了嗎?這一定是有北方敵人的使者到來,他心里猶豫,不知道要靠在哪一邊好的緣故。聰明人在事物未出現(xiàn)端倪時就已經(jīng)看出來,更何況已經(jīng)很明顯了呢?”就叫來鄯善國的侍者,騙他說:“匈奴使者來了幾天,現(xiàn)在在哪里?”侍者驚慌害怕,就把情況全部都說了。班超就把侍者禁閉起來,把其他官兵三十六人全部召集起來,和他們一起喝酒。酒酣時候,趁機(jī)激怒他們說:“你們和我都在荒漠極遠(yuǎn)的地方,想的就是立下大功來求得富貴。如今敵人的使者到來才幾天,鄯善王廣的禮節(jié)誠敬就沒了。如果讓鄯善王將我們送給了匈奴,我們的軀體就將永遠(yuǎn)被豺狼所啃食。我們該怎么辦!”官兵們都說:“現(xiàn)在處在危險的地方,是生是死都聽從司馬的。”班超說:“不入虎穴,就抓不到虎子。現(xiàn)在的辦法,就只有趁夜用火攻擊匈奴使者,他們不知道我方有多少人,一定非常震驚害怕,這就可以把他們?nèi)肯麥纭O麥缌诉@些敵人,鄯善一定會嚇破膽,那就可以完成使命,成功立業(yè)了。”大家說:“應(yīng)當(dāng)跟從事商量商量。”班超生氣說:“是兇是吉,就在今天決定。從事文縐縐的一個庸俗官吏,聽到這事一定會害怕而讓計謀泄露。死得不明不白,就不是壯士。”大家說:“好。”剛?cè)胍梗喑蛶е俦枷驍碃I。剛好那天刮大風(fēng),班超讓十個人拿著鼓,藏在敵人房屋后面。約定說:“看到火燒起來就全部擂鼓大喊。”其他人全部拿著兵器弓箭埋伏在房門兩旁。班超就順風(fēng)放火,前后擂鼓大喊。里面的敵人全部亂成一團(tuán),班超親手殺死三個敵人,其他官兵斬殺那些使者和隨從衛(wèi)兵三十多個,其他的一百多個全都燒死。四、1.a(動詞,“寫書信”)2.b(a“所”用在動詞之前,與其后面的動詞構(gòu)成名詞性短語。b“而”前者作連詞,表順承或遞進(jìn)關(guān)系,后者作連詞,表轉(zhuǎn)折關(guān)系。c“以”作連詞,相當(dāng)于“用來”。d“為”作介詞,相當(dāng)于“替”。)3.d(①太祖封勛官職 ⑤鮑勛私解邕事 ⑥鮑勛廉而能施)4.b(獵罷歸來后,文帝外放鮑勛為右中郎將,黃初四年,因陳群等并舉,帝不得已而任勛為御史中丞。)5.(1)文帝親手撕毀他的奏章,仍然專心打獵。(2)鮑勛沒有活的名分,可是你們竟敢放縱他!(3)沒有誰不為鮑勛嘆息遺憾的。參考譯文:鮑勛字叔業(yè),泰山平陽人,建安十七年,太祖征召鮑勛為丞相掾。建安二十二年,立太子時,封鮑勛為中庶子,外出擔(dān)任魏郡西部都尉。太子郭夫人的弟弟擔(dān)任曲周縣吏時,搶劫官布,按照法律應(yīng)處“棄市”之刑。太子多次親手給鮑勛寫信替郭夫人的弟弟求情,鮑勛不敢自作主張放縱罪犯,將全部罪狀呈朝廷論處。鮑勛以前在東宮任職時,堅持正義不屈不撓,太子本來就不喜歡他,等到加上這件事,怨恨更加厲害。正好鮑勛管轄區(qū)士兵休整有誤期的,太子就暗中令中尉秉奏罷免鮑勛的官職,過了很長時間,授鮑勛為侍御史。文帝即位后,鮑勛常常上奏“如今最要緊的,只是軍事農(nóng)事,寬待百姓,使百姓得到恩惠。宮殿園林,應(yīng)該把它放在后面。”文帝準(zhǔn)備外出打獵,鮑勛使車馬停下來呈上奏章。文帝親手撕毀他的奏章,仍然專心打獵,中途休息時,文帝問身邊的大臣說:“打獵的樂趣,同欣賞音樂相比,哪一種快樂?”侍中劉曄回答說:“打獵超過音樂。”鮑勛趁機(jī)秉奏:“劉曄巧言諂媚為人不忠,這是阿諛奉承陛下的過分虛假的言論。請讓有關(guān)部門論罪以使朝廷清明太平。”文帝憤怒得變了臉色,打獵結(jié)束回朝后,就外放鮑勛為右中郎將。黃初四年,尚書令陳群等大臣一同舉薦鮑勛擔(dān)任御史中丞。文帝不得已而任用他,百官既尊敬又害怕,沒有不表現(xiàn)出恭敬的樣子。黃初六年秋,文帝想征伐吳國,鮑勛當(dāng)面強諫。文帝更加恨他,貶鮑勛為治書執(zhí)法。文帝從壽春回來,駐扎在陳留郡地。太守孫邕進(jìn)見文帝后,出來拜訪鮑勛。當(dāng)時軍營墻壁還沒有完成,只立了標(biāo)記,孫邕繞道而不走正路,軍營令史劉曜要論處他,鮑勛因護(hù)城河和城墻沒有完成,解除了對孫邕的論處,也沒有向上級舉報。大軍回到洛陽時,劉曜犯了罪,鮑勛秉奏罷免劉曜官職,劉曜卻暗中奏表鮑勛私自解除對孫邕的論處一事。文帝下詔書說:“鮑勛指鹿為馬,逮捕起來交給廷尉治罪。”廷尉依法定罪:“判罪五年。”三官反駁說:“按照法律罰二斤黃金。”文帝非常生氣地說:“鮑勛沒有活的名分,可是你們竟敢縱容他!”太尉鐘鯀等大臣一同為鮑勛求情減罪。文帝不答應(yīng),于是殺了鮑勛。鮑勛修性養(yǎng)德,廉潔好施,死的時候,家里沒有多余的財產(chǎn)。鮑勛死后二十多天,文帝也死了,沒有誰不為鮑勛嘆息遺憾的。