2019屆高考語文第一輪總復習知識點復習23
⑵騎士從容言如酈生所誡者。(2分)
譯文:
⑶必聚徒合義兵誅無道秦,不宜倨見長者。(3分)
譯文:
參考答案:⑴我聽說沛公傲慢而看不起人,(但他)有許多遠大的謀略,這才是我真正想要追隨的人,(只是苦于)沒人替我介紹。⑵騎士(回去之后)就按酈生囑咐的話從容地告訴了沛公。⑶如果(您)聚合民眾召集義兵來推翻暴虐無道的秦王朝,(那就)不應該用這種倨慢不禮的態度來接見長者。
【參考譯文】
酈食其,是陳留高陽人。他非常喜歡讀書,但家境貧寒,窮困潦倒,連能供得起自己穿衣吃飯的產業都沒有,只得當了一名看管里門的下賤小吏。但是盡管如能,縣中的賢士和豪強卻不敢隨便役使他,縣里的人們都稱他為“狂生”。
等到陳勝、項梁等人反秦起義的時候,各路將領攻城略地經過高陽的有數十人,但酈食其聽說這些人都是一些斤斤計較、喜歡煩瑣細小的禮節,剛愎自用、不能聽取宏偉意見的小人,因此他就深居簡出,隱藏起來,不去逢迎這些人。后來,他聽說沛公帶兵攻城略地來到陳留郊外,沛公部下的一個騎士恰恰是酈食其鄰里故人的兒子,沛公時常向他打聽他家鄉的賢士俊杰。一天,騎士回家,酈食其看到他,對他說道:“我聽說沛公傲慢而看不起人,但他有許多遠大的謀略,這才是我真正想要追隨的人,只是苦于沒人替我介紹。你見到沛公,可以這樣對他說:‘我的家鄉有位酈先生,年紀已有六十多歲,身高八尺,人們都稱他是狂生,但是他自己說并非狂生。’”騎士回答說:“沛公并不喜歡儒生,許多人頭戴儒生的帽子來見他,他就立刻把他們的帽子摘下來,在里邊撒尿。在和人談話的時候,動不動就破口大罵。所以您最好不要以儒生的身份去向他游說。”酈食其說:“你只管像我教你的這樣說。”騎士回去之后,就按酈生囑咐的話從容地告訴了沛公。