2016屆高考語文實用類文本閱讀2
我喜歡蘇東坡有些入迷,甚至聽不得別人不喜歡蘇東坡。如有聽之,便一定是紅下臉來,意欲一爭高低。這種態度,使得我家先生一次不由得問:如果你同蘇東坡活在同一時代,你是不是會嫁給他?只要蘇東坡肯娶我的話,回答自然是肯定的。他不知道,能成為世上第一個閱讀蘇東坡詩文的人,能一天到晚聽到蘇東坡談笑風生的人該是怎樣的幸福!
13、文章第二段開頭說“喜歡蘇東坡當然最先是由他的詩文開始”,結合全文,說說為什么?(5分)
14、作者在第三段中說“為他傾倒”的原因是什么?(不超過20字,5分)
15、文章最后一段說自己聽不得不喜歡蘇東坡,甚至愿意嫁給蘇東坡,初讀時似覺突兀,跳躍性較大,但仔細琢磨又覺得與前面渾然一體,請具體分析這一段的作用。(5分)
(六)譯者眼中的多麗絲•萊辛①
多麗絲•萊辛就是這樣一個平易近人的人,在她面前,你用不著因自己寫不出她那樣的小說而自卑,完全可以把她當作一個普通的家庭婦女,一個你早就熟悉的鄰里鄉親來看待。
我是按約定于9月底的一個陰雨天拜訪她的。下午3時許,我在一幢連排式的房子前按響了門鈴。穿紅裙藍衣的萊辛下樓開門,把我領上樓上的客廳。客廳里有一臺老式的電視機,電視機上是一套音響,擱電視機的架子塞滿了書。與電視機平行的墻壁上有兩個一米左右高的書架,靠里的一個比另一個高了幾厘米,也寬了幾厘米。書架肚子里滿滿當當的都是書,書架頂上又摞著四大疊書,每一疊差不多都有半米高。女主人示意我在電視機斜對面的沙發上坐下,熱情地招待我喝咖啡,吃糕點。她自己落座在電視機旁的一張椅子上。
這個客廳給人總的印象是不那么整潔:沙發坐墊上就散落著報紙一類的雜物,女主人坐的椅子背后還有書刊一類的東西不整齊地堆放著。但在這不整潔中透露出一種隨和,當我自己動手挪開一張報紙在沙發上落座時,同時也挪去了按門鈴前一直揮之不去的緊張與忐忑。這種隨和、適意的氛圍的營造者此刻就與我面對面坐著,說話時目光緊緊盯著你,但那里面所透露的不是居高臨下的輕慢,也不是咄咄逼人的威嚴,而是朋友問促膝交談時的專注,鄰里問閑聊時的親近與隨和。
我們的談話就在這樣的氣氛中展開。我首先向她介紹了自己的文化背景,介紹了“上有天堂,下有蘇杭”的美景。當我說到自己是從大山里走出來的農家子弟時,她馬上接口說:“我也是個農民的女兒啊。”那說話的口氣就好像在異鄉遇見走失的同道,在語言不通的陌生人中間碰到了語言相通的人!
接著我向她介紹了自己的研究情況,說到了古英語與《貝奧武甫》。我們的話題自然而然引向了諾貝爾文學獎這個標志性的文學桂冠的未來歸屬。我真誠地對她說:像她這樣的文學大家應該擁有這個榮耀了。她對我說:她作為諾貝爾文學獎的候選人已有XX年。說這話時,她并沒有掩飾自己對這個獎項的渴望與屢屢落選的無奈之情。
當然,作為《金色筆記》的中文譯者之一,我沒有忘記此次拜訪的目的:于是再次提出為中文版的《金色筆記》寫序的事。她明確地答復我,這個序她不便寫:一個原因是她不懂中文,無法對譯文下這樣那樣的斷語;另一個更重要的原因是《金色筆記》在中國已經有一個譯本了。她說1993年去過北京,當時陪同的翻譯告訴她:《金色筆記》的中譯本一出版就印了8萬冊。我耐0地向她解釋:在改革開放以前,我們沒有加入國際版權組織,翻譯都很隨便。現在我們走上正規了,不會再有盜版一類的事。我還說,盜版能擴大你在中國的影響,這也是好事啊。她笑箋說:她并不計較這種事,只是不滿意隨便改動書名:因為the goden notebook是小說整體的組成部分。