《柳毅傳》課文解讀
然而王久不至。[然而龍王久久不到。]毅謂夫曰:“洞庭君安在哉?”[柳毅便對武夫說:“洞庭君在哪呢?”]曰:“吾君方幸玄珠閣,與太陽道士講《火經》,少選當畢。”[對方說:“我們龍王正在玄珠閣,與太陽道士講《火經》,不一會兒就能完。”]毅曰:“何謂《火經》?”[柳毅說:“什么是《火經》?”]夫曰:“吾君,龍也;龍以水為神,舉一滴可包陵谷。[武夫說:“我們龍君是龍,龍以水為神,拿一滴水可以包容陵谷。]道士,乃人也;人以火為神圣,發一燈可燎阿房。[道士是人,人以火為神圣,用一盞燈就可以燒掉阿房宮。]然而靈用不同,玄化各異。[但是靈用之道不同,玄化之理各異。]太陽道士精于人理,吾君邀以聽焉。”[太陽道士精通于人間道理,我們龍君邀他來講聽。”]
語畢而宮門辟。景從云合,而見一人,披紫衣,執青玉。[剛講完,宮門打開,只見一人身披紫衣,手執青玉出現在那里。]夫躍曰:“此吾君也!”[武夫跳起來說:“這就是我們龍王。”]乃至前以告之。[于是他就到龍王面前稟告。]君望毅而問曰:“豈非人間之人乎?”[龍王望著柳毅問道:“難道你不是人間的人嗎?”]毅對曰:“然。”[柳毅回答說:“我是。”]毅遂設拜,君亦拜,命坐于靈虛之下。[柳毅下拜。龍君也下拜。龍君讓柳毅入座。]謂毅曰:“水府幽深,寡人暗昧,夫子不遠千里,將有為乎?”[對柳毅說:“水府幽深,寡人愚昧,敢問夫子不遠千里而來,有什么事嗎?”]毅曰:“毅,大王之鄉人也。長于楚,游學于秦。[柳毅說:“我是大王的同鄉,生長在楚地,游學于秦地。]昨下第,閑驅涇水之涘,見大王愛女牧羊于野,風鬟雨鬢,所不忍視。[前些日子赴考不中,走到涇水邊上,看到大王的愛女在野外牧羊,風吹玉環,雨澆兩鬢,窘迫得令人目不忍睹。]毅因詰之。[于是我就問她。]謂毅曰:‘為夫婿所薄,舅姑不念,以至于此。’[她對我說,因為夫婿對她不好,公婆不管,以至于到了這種地步。]悲泗淋漓,誠怛人心。[她講話的時候涕淚淋漓,確實令人傷心。]遂托書于毅。毅許之。今以至此。”[她請求我來送一封信,我就答應了,所以我才來到這里。]因取書進之。[于是柳毅取書信交給龍王。]
洞庭君覽畢,以袖掩面而泣曰:“老父之罪,不能鑒聽,坐貽聾瞽,使閨窗孺弱,遠罹構害。[龍王看完信,用袖子捂著臉哭道:“這是老爹爹的罪過呀!我成了聾子和瞎子,不能親自過問女兒的情況,致使一個柔弱的女孩子,在遙遠的異地遭受迫害。]公,乃陌上人也,而能急之。幸被齒發,何敢負德!”[你是一個行路之人,竟能以此事為急,天高地厚之恩,永不敢忘!”]詞畢,又哀咤良久。[說完,又哀嘆半天。]左右皆流涕。[左右的人也都跟著流淚。]時有宦人密視君者,君以書授之,命達宮中。[這時候有一個侍者來到龍王面前,龍王把書信交給他,讓他送到宮中去。]
須臾,宮中皆慟哭。[不多時,宮中上下全都慟哭失聲。]君驚謂左右曰:“疾告宮中,無使有聲,恐錢塘所知。”[龍王吃驚地對左右說:“趕快告訴宮中,不要哭出聲來,恐怕被錢塘聽了去就得出亂子。”]毅曰:“錢塘,何人也?”[柳毅問:“錢塘是什么人?”]曰:“寡人之愛弟。昔為錢塘長,今則致政矣。”[龍王說:“是我弟弟,以前是錢塘君,如今則已經把政權交與他人了。”]毅曰:“何故不使知?”[柳毅問:“為什么不讓他知道?”]曰:“以其勇過人耳。[龍王說:“因為他勇猛過人。]昔堯遭洪水九年者,乃此子一怒也。[以前堯帝那時候遭洪水九年,就是他一生氣干的。]近與天將失意,塞其五山。[近來與天將不如意,填塞五山。]上帝以寡人有薄德于古今,遂寬其同氣之罪。然猶縻系于此,故錢塘之人,日日候焉。”[上帝因為我略有一點恩德于古今,就寬恕了他的罪過,但還是把他拘留在我這里。所以錢塘的人,天天等著他回去呢。”]