第5課 荊軻刺秦王
王嬴政十九年的時候。略地:掠奪土地。
太子丹恐 懼,乃 請荊卿曰:“秦兵旦暮 渡 易水,太子丹害怕了,于是請求荊軻說:“秦軍很快就要渡過易水,則 雖 欲長 侍足下,豈可 得 哉?”那么我雖然想長久侍奉您,又怎么能夠呢?”荊卿:燕人稱荊軻為荊卿。卿,古
代對人的敬稱。旦暮:早晚,極言時間短。長侍:長久侍奉。足下:對對方的尊稱,可譯為“您”。豈……哉:表反問。荊卿曰:“微 太子 言,臣 愿 得謁之。今 荊軻說:“假如沒有太子跟我說的這番話,我也要請求行動。不過現在行 而 無 信, 則秦未 可親 也。到秦國去卻沒有憑信之物,那就沒有辦法接近秦王。微:假如沒有。
愿:希望,想要。謁(yè):請,請求。行:(空手而)去。信:信物,指令人相信的證物。秦:指秦王。親:親近,接近。
夫今 樊 將軍,秦王 購 之金千斤,邑 萬 現今,那位樊於期將軍,秦王正用一千斤金和一萬戶人口的封 家。 誠 能得 樊將軍 首,與燕 督亢之地圖 地懸賞收買他的頭。果真能得到樊將軍的頭顱和燕國督亢的地圖獻獻秦王,秦王 必 說 見臣,臣 乃得有以報 太子。”給秦王,秦王一定會高興地接見我,我就有辦法來報答太子了。”夫:句首發語詞。樊將軍:即下文的樊於(wū)期,秦國將領,因得罪秦王,逃到燕國。購:重金征求。購之金千斤:狀語后置,
即“以千斤金購之”。邑(yì):封地。誠:如果,果真,表假設。督亢:地名,在今河北易縣、霸縣一帶,是燕國土地肥沃的地方。
說:同“悅”,喜歡,高興。有以:固定結構,有辦法可以用來或有辦法。太子曰:“樊將軍 以窮困來太子說:“樊將軍因為走投無路
歸 丹,丹不忍 以 己 之 私,而傷 長者之意,愿 足來歸附我,我不忍心為了個人的私利,而傷害了長者的心意,希望下 更慮 之!”您另外再想想辦法!”窮困:困窘,無路可走。以:介詞,由于,為了。長者:特指樊將軍。更:改變。
荊軻知 太子不 忍,乃遂 私 見樊於期,曰:“秦荊軻知道太子不忍心,于是就私下會見樊於期,說:“秦國之遇將軍,可 謂 深 矣。父 母 宗族,皆為 戮對待將軍可以說太狠毒了。將軍的父母以及宗族,全被殺死或 沒。 今聞 購 將軍之首, 金千斤,邑收入官府做奴婢。如今聽說用一千斤金和一萬戶人口的封地作獎 萬 家, 將 奈 何?”賞來購買將軍的頭顱,您打算怎么辦呢?”乃遂:就,同義詞連用。遇:對待。
深:這里是刻毒的意思。戮(lù)沒:殺戮和沒收。重要的人殺死,其他人等收入官府為奴婢。將奈何:疑問句,(您對這件事)
將怎么辦呢?樊將軍仰天 太息流涕 曰:“吾每 念,常樊將軍仰面長嘆流著眼淚說:“我每次想到這些,常
痛于 骨髓,顧計不 知所 出 耳!”常痛恨到骨髓里,只是不知道有什么報仇的計策啊!”涕:淚。顧:表
輕微轉折的連詞,只是。痛:恨。軻 曰:“今 有一 言, 可以解 燕荊軻說:“現在有一個建議,可以解除燕
國 之患,而 報將軍之仇者,何 如?”國的禍患,并且能報將軍的大仇,您看怎么樣呢?”以:介詞,用。者:句末語助