第5課 荊軻刺秦王
詞。何如:固定短語,怎么樣。樊於期 乃前 曰:“為之奈何?”荊軻曰:“愿樊於期于是走上前說:“怎么辦呢?”荊軻說:“希
得 將軍之首以 獻秦,秦王必 喜 而善 見臣。望得到將軍的頭用來獻給秦王,秦王一定很高興而好好地接見我。臣左手把 其 袖,而右手 揕 其 胸,然則將軍之仇 我左手抓住他的衣袖,右手用匕首刺他的胸膛,這樣將軍的仇就 報,而 燕國見陵之 恥 除 矣。將軍豈有意 乎?”報了,而且燕國被欺侮的恥辱也除掉了。將軍是否愿意呢?”
善:好好地。把:握,抓住。揕(zhèn):刺。見陵:被欺凌。見,這里是被動句的標志。“陵”通“凌”,欺侮。豈:疑問副詞,是否、是不是。樊於期 偏 袒扼 腕 而 進 曰:“此臣 樊於期脫下一只袖子露出肩膀,握住手腕走上前說:“這正是我日夜 切齒 拊心 也,乃今得聞 教!”遂 日夜咬牙切齒、搥胸痛恨的事,今天才聽到您的指教!”于是就
自刎。割頸自殺了。偏袒:指脫下一只衣袖,露出臂膀。扼腕:左手握住右腕。此……也:表判斷,這是……。切齒:
咬牙,形容憤恨的情緒。拊(fǔ)心:搥胸。乃今:猶言“如今”。聞教:聽到別人指教。刎(wěn):用刀劍割頸自殺。
太子聞 之,馳 往,伏 尸 而 哭,太子聽說了這件事,駕車飛快地趕過去,趴在尸體上痛哭,極 哀。既 已,無 可 奈 何,乃 遂收盛 樊於非常悲傷。事已至此,也沒有別的辦法了,于是就收斂了樊於
期之首,函 封 之。期的頭,用匣子裝起來。馳:使車馬快跑。既已:同義復用,意為事已至此。收盛(chénɡ):收拾,裝
好。函:匣子,此處譯為“用匣子”,名詞作狀語。
于是太子預 求天下之利 匕首,得 趙人徐夫人之于是太子預先尋求天下鋒利的匕首,得到了趙國徐夫人的匕首,取 之 百金,使工 以 藥淬 之。以 試匕首,用一百金買下它,讓工匠用毒藥浸過它。用它在人身上 人,血 濡 縷,人無 不立 死 者。乃 為 裝做實驗,血沾濕衣縷,人沒有不馬上死掉的。于是整理行裝,準遣 荊軻。備派荊軻上路。
燕國有 勇士 秦武陽,年十二,殺 人,人 不敢與燕國有個勇士叫秦武陽,十二歲就殺過人,人們不敢同他忤 視。 乃 令秦武陽 為 副。正眼相對。太子于是讓秦武陽做荊軻的助手。忤(wǔ)視:迎著別人的目光
正眼看。忤,逆。為副:做助手。
荊軻 有 所待,欲 與 俱,其 人居 遠 未荊軻等待另一個人,想同他一起去,那個人住在遠處,還沒
來, 而 為 留待。有來,因而留下來等待。所待:“所”字結構,指要等待的人。欲與俱:即“欲與之俱”的省略。
頃 之 未 發,太子 遲之, 疑其過了些時候,荊軻還沒有出發,太子嫌他動身遲了,懷疑他有改悔,乃復 請之曰:“日 以 盡 矣,荊卿 豈 無后悔了,就再次請求他說:“日子已經沒多少了,您難道沒有去 意 哉?丹請 先遣秦武陽!”的意思了嗎?請讓我先派秦武陽去!”頃之:不久。遲之:意動用法,以之為遲,覺
得他出發遲了。以:通“已”。 荊軻 怒, 叱 太子曰:“今日 往而不荊軻生氣了,斥責太子說:“今天去了而不