2019屆高考文言文復習教案
十年春,齊師伐我。(《曹劌論戰》)
——魯莊公十年的春天,齊國的軍隊攻打我們魯國。
句中的“師”、“伐”要用“軍隊”、“攻打”來替換。
還有,同一個詞在文言文和現代漢語中都常用,但表示的內容有區別,翻譯時不能用今義去推求古義,而要用現代漢語中與文言文詞語的意義相當的詞去替換,以免造成誤解。例如:
率妻子邑人來此絕境。(《桃花源記》)
——率領妻子兒女和同鄉的人來到這與人世隔絕的地方。
“妻子”和“絕境”的古今意義差別很大,不能套用今義去理解。
翻譯文言文時,對此要恰當選用現代漢語的詞匯將它們替換。主要注意以下幾種。
(一) 通假字。它作為一種特殊的文言現象,是古人在書寫中用同音代替的辦法寫成的別字。翻譯時,要先找出本字與現代漢語構成的通假。
(1) 為長者折枝,語人曰:“我不能。”(《齊桓晉文之事》)(“枝”通“肢”,肢體)
(2) 今王田獵與此。(《莊暴見孟子》)(“田”通“畋”,打獵)
(3) 卒然問曰:“天下惡乎定?”(《孟子見梁襄王》)(“卒”通“猝”,卒然,突然)
(4) 蚤起,施從良人之所從,遍國中無與立談者。(《孟子?齊人有一妻一妾》)(“蚤”通“早”;“施”通“迤”,逶迤斜行。文中指暗中跟蹤)
(二) 名稱說法改變。如:
(1)負篋曳屣,行深山巨谷中。(《送東陽馬生序》)(篋,箱子,這里指書箱;屣,鞋子)
(2)迨諸父異爨,內外多置小門。(《項脊軒志》)(爨,灶)
(3)已股落腹裂,斯須就斃。(《促織》)(斯須,復音虛詞,一會兒)
(4)目不能兩視而明。(《荀子?勸學》)(目,眼睛)
(三) 詞類活用。
(1)假舟楫者,非能水也,而絕江河。(《荀子?勸學》)(水,游水。名詞活用為動詞)
(2)殫其地之出,竭其廬之人。(《捕蛇者說》)(殫,出產的;竭,收入的。動詞活用為名詞)
(3)斫其正,養其旁條。(《病梅官記》)(正,正枝,或主干。形容詞活用為名詞)
(4)六王畢,四海一。(《阿房宮賦》)(一,統一。數詞活用為動詞)
七,調 調整語序。文言文中的一些特殊句式,如:主謂倒裝、賓語前置、狀語后置、定語后置等,在翻譯時要根據現代漢語的語法規律來調整語序。例如:
甚矣!汝之不惠。(《愚公移山》)(主謂倒裝)
——你太不聰明了。
何以戰?(《曹劌論戰》)(賓語前置)
——您憑借什么應戰呢?
文言里有幾種語序,和現代漢語里的相應句式的語序如果有所不同時,翻譯中要將文言語序移位。
(一) 主謂倒裝。如:
(1) 甚矣,汝之不惠。(《愚公移山》)譯文:你太不聰明了。
2) 稱心快意,幾家能彀?(《與妻書》)譯文:有幾家能夠稱心快意地過日子呢?
(二) 賓語前置。
(1) 問代詞作賓語前置。如:
a.微斯人,吾誰與歸?(《岳陽樓記》)譯文:沒有這種人,我同誰在一起呢?
b.大王來何操?譯文:大王來帶著什么(東西)?
(2) 否定句代詞賓語前置。如:
a.古之人不余欺也。(《石鐘山記》)譯文:古時的人沒有欺我。
b.莫我肯顧。《詩經?碩鼠》)譯文:沒有人肯照顧我。
(3) 用助詞“之” 、“是”等置于前置的賓語和謂語之間。如: